En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易的蓬勃发展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易的蓬勃发展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.
蓬勃发展的中小型企业部门对于创新和增长至关重 。
。
Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒的重
 ,以便使企业的积极贡献能够得到蓬勃发展。
,以便使企业的积极贡献能够得到蓬勃发展。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私营企业一样,政府的政策对合作社也有影响,他们能在扶持 的环境中蓬勃发展,但在其他环境下则会挣扎
的环境中蓬勃发展,但在其他环境下则会挣扎
 。
。
La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
 营活动领域法规的蓬勃发展促进了中小企业的扶持
营活动领域法规的蓬勃发展促进了中小企业的扶持 发展。
发展。
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
会议还肯定了私营部门在金融和企业方面的重
 ,
, 论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参
论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参 国家金融发展的模式,
国家金融发展的模式, 论是在
论是在 济蓬勃发展的时候或者是在出现
济蓬勃发展的时候或者是在出现 济危机的时候。
济危机的时候。
L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.
蓬勃发展的中小企业部门是增长和繁荣的关键,为抵御 可预见的外部冲击提供了最佳保证。
可预见的外部冲击提供了最佳保证。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资企业, 过近几年的蓬勃发展,在今年注册为有限公司。
过近几年的蓬勃发展,在今年注册为有限公司。
La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新 济因知识和
济因知识和 断创新而蓬勃发展,从而增加了
断创新而蓬勃发展,从而增加了 济企业内信息的价值和作用。
济企业内信息的价值和作用。
Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着国内 济和化工行业的蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出最大的贡献。
济和化工行业的蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出最大的贡献。
La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落在蓬勃发展的上海浦东新区,是一家专业 产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.
发展中国家必须将其 济融入全球市场并为企业在本国市场的蓬勃发展奠定稳固的基础。
济融入全球市场并为企业在本国市场的蓬勃发展奠定稳固的基础。
Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各国有必 强化各项政策和方案,从而使小型企业能蓬勃发展,并在有利的环境中创造体面的工作机会。
强化各项政策和方案,从而使小型企业能蓬勃发展,并在有利的环境中创造体面的工作机会。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展的知识。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
在发展中和转型 济体也可以看到呈现出企业家活动蓬勃发展迹象的大城市地区
济体也可以看到呈现出企业家活动蓬勃发展迹象的大城市地区 大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方 济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策 体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女 女孩,助长犯罪企业贩运外国出
女孩,助长犯罪企业贩运外国出 的妇女。
的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业家活动在特定的环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需 制定政策,提供必
制定政策,提供必 的支助机制,发展以中小型企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
的支助机制,发展以中小型企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动
分类均由互联网资源自动 成,部分未
成,部分未 过人工审核,其表达内容亦
过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易 蓬勃
蓬勃
 ,为企业规模、效益
,为企业规模、效益 双提高,注入了新鲜活力。
双提高,注入了新鲜活力。
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.
蓬勃

 中小型企业部门对于创新和增长至关重要。
中小型企业部门对于创新和增长至关重要。
Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒 重要性,以便使企业
重要性,以便使企业 积极贡献能够得到蓬勃
积极贡献能够得到蓬勃
 。
。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私营企业一样,政府 政策对合作社也有影响,他们能在扶持性
政策对合作社也有影响,他们能在扶持性 环境中蓬勃
环境中蓬勃
 ,但在其他环境下则会挣扎生存。
,但在其他环境下则会挣扎生存。
La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
经营活动领域法规 蓬勃
蓬勃
 促进了中小企业
促进了中小企业 扶持
扶持

 。
。
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
会议还肯定了私营部门在金融和企业方面 重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一
重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一 由私营部门负责任地参
由私营部门负责任地参 国家金融
国家金融

 模式,不论是在经济蓬勃
模式,不论是在经济蓬勃

 时候或者是在出现经济危机
时候或者是在出现经济危机 时候。
时候。
L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.
蓬勃

 中小企业部门是增长和繁荣
中小企业部门是增长和繁荣 关键,为抵御不可预见
关键,为抵御不可预见 外部冲击提供了最佳保证。
外部冲击提供了最佳保证。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由

 独资企业,经过近几年
独资企业,经过近几年 蓬勃
蓬勃
 ,在今年注册为有限公司。
,在今年注册为有限公司。
La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新经济因知识和不断创新而蓬勃
 ,从而增加了经济企业内信息
,从而增加了经济企业内信息 价值和作用。
价值和作用。
Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着国内经济和化工行业 蓬勃
蓬勃
 ,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您
,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您 企业付出最大
企业付出最大 贡献。
贡献。
La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落在蓬勃

 上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品
上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品 私营企业。
私营企业。
Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

 中国家必须将其经济融入全球市场并为企业在本国市场
中国家必须将其经济融入全球市场并为企业在本国市场 蓬勃
蓬勃
 奠定稳固
奠定稳固 基础。
基础。
Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业能蓬勃
 ,并在有利
,并在有利 环境中创造
环境中创造 面
面 工作机会。
工作机会。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确 政府支助有利于建立更多
政府支助有利于建立更多 联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃
联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃

 知识。
知识。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
在
 中和转型经济
中和转型经济 也可以看到呈现出企业家活动蓬勃
也可以看到呈现出企业家活动蓬勃
 迹象
迹象 大城市地区
大城市地区 大部分落后
大部分落后 农村地区之间巨大
农村地区之间巨大 反差。
反差。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系 持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强
持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强 别公司蓬勃
别公司蓬勃

 能力
能力 方式共同开
方式共同开 贸易和竞争方面
贸易和竞争方面 作用。
作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力 作用,我们实施了广泛
作用,我们实施了广泛 政策
政策
 制改革,旨在创造一
制改革,旨在创造一 有利于私营企业蓬勃
有利于私营企业蓬勃

 环境。
环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业 需求促成色情行业在军事基地四周
需求促成色情行业在军事基地四周 蓬勃
蓬勃
 ,这种行业剥削当地妇女
,这种行业剥削当地妇女 女孩,助长犯罪企业贩运外国出生
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生 妇女。
妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成 一项广泛
一项广泛 共识是,企业家活动在特定
共识是,企业家活动在特定 环境下才能蓬勃
环境下才能蓬勃
 ,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办
,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办 企业
企业 政府政策和方案,以及促进企业家精神
政府政策和方案,以及促进企业家精神 教育和培训。
教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要 支助机制,
支助机制,
 以中小型企业为基础
以中小型企业为基础 蓬勃
蓬勃

 私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易的蓬勃发展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.
蓬勃发展的中小型企业部门对于创新和增长至关重要。
Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒的重要性,以便使企业的积极贡献能够得到蓬勃发展。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私营企业一样,政府的政策对合作社也有影响,他们能 扶持性的环境中蓬勃发展,但
扶持性的环境中蓬勃发展,但 其他环境
其他环境

 挣扎生存。
挣扎生存。
La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
经营活动领域法规的蓬勃发展促进了中小企业的扶持 发展。
发展。
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
 议还肯定了私营部门
议还肯定了私营部门 金融和企业方面的重要性,不论是
金融和企业方面的重要性,不论是

 一级或
一级或 际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参
际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参

 金融发展的模式,不论是
金融发展的模式,不论是 经济蓬勃发展的时候或者是
经济蓬勃发展的时候或者是 出现经济危机的时候。
出现经济危机的时候。
L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.
蓬勃发展的中小企业部门是增长和繁荣的关键,为抵御不可预见的外部冲击提供了最佳保证。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资企业,经过近几年的蓬勃发展, 今年注册为有限公司。
今年注册为有限公司。
La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新经济因知识和不断创新而蓬勃发展,从而增加了经济企业内信息的价值和作用。
Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着 内经济和化工行业的蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出最大的贡献。
内经济和化工行业的蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出最大的贡献。
La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落 蓬勃发展的上海浦东新区,是一
蓬勃发展的上海浦东新区,是一 专业生产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
专业生产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.
发展中
 必须将其经济融入全球市场并为企业
必须将其经济融入全球市场并为企业 本
本 市场的蓬勃发展奠定稳固的基础。
市场的蓬勃发展奠定稳固的基础。
Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各 有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业能蓬勃发展,并
有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业能蓬勃发展,并 有利的环境中创造体面的工作机
有利的环境中创造体面的工作机 。
。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨 公司转让能够帮助本
公司转让能够帮助本 企业部门蓬勃发展的知识。
企业部门蓬勃发展的知识。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
 发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业
发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业 活动蓬勃发展迹象的大城市地区
活动蓬勃发展迹象的大城市地区 大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境 公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策 体制改革,旨
体制改革,旨 创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业 军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女 女孩,助长犯罪企业贩运外
女孩,助长犯罪企业贩运外 出生的妇女。
出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业 活动
活动 特定的环境
特定的环境 才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨
才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨 支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业
支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业 精神的教育和培训。
精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以中小型企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入 内市场和融入全球供应链。
内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易的蓬勃发展,为企业
 、
、 益的双提高,注入了新鲜活力。
益的双提高,注入了新鲜活力。
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.
蓬勃发展的中小型企业部门对于创新和增长至关重要。
Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒的重要性,以便使企业的积极贡献能够得到蓬勃发展。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私营企业一样,政府的政策对合作社也有影响,他们能 扶持性的环境中蓬勃发展,但
扶持性的环境中蓬勃发展,但 其他环境下则会挣扎生存。
其他环境下则会挣扎生存。
La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
经营活动领域法 的蓬勃发展促进了中小企业的扶持
的蓬勃发展促进了中小企业的扶持 发展。
发展。
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
会议还肯定了私营部门 金融和企业方面的重要性,不论是
金融和企业方面的重要性,不论是 国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参
国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参 国家金融发展的
国家金融发展的 式,不论是
式,不论是 经济蓬勃发展的时候或者是
经济蓬勃发展的时候或者是 出现经济危机的时候。
出现经济危机的时候。
L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.
蓬勃发展的中小企业部门是增长和繁荣的关键,为抵御不可预见的外部冲击提供了最佳保证。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资企业,经过近几 的蓬勃发展,
的蓬勃发展,

 注册为有限公司。
注册为有限公司。
La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新经济因知识和不断创新而蓬勃发展,从而增加了经济企业内信息的价值和作用。
Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着国内经济和化工行业的蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出最大的贡献。
La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落 蓬勃发展的上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
蓬勃发展的上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.
发展中国家必须将其经济融入全球市场并为企业 本国市场的蓬勃发展奠定稳固的基础。
本国市场的蓬勃发展奠定稳固的基础。
Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业能蓬勃发展,并 有利的环境中创造体面的工作机会。
有利的环境中创造体面的工作机会。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展的知识。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
 发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动蓬勃发展迹象的大城市地区
发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动蓬勃发展迹象的大城市地区 大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境 公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策 体制改革,旨
体制改革,旨 创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业 军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女 女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业家活动 特定的环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨
特定的环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨 支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以中小型企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易的 勃发展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
勃发展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.
 勃发展的
勃发展的 小型企业部门对于创新和增长至关重要。
小型企业部门对于创新和增长至关重要。
Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒的重要性,以便使企业的积极贡献能够得到 勃发展。
勃发展。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私营企业 样,政府的政策对合作社也有影响,他们能在扶持性的环
样,政府的政策对合作社也有影响,他们能在扶持性的环

 勃发展,但在其他环
勃发展,但在其他环 下则会挣扎生存。
下则会挣扎生存。
La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
经营活动领域法规的 勃发展促进了
勃发展促进了 小企业的扶持
小企业的扶持 发展。
发展。
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
会议还肯定了私营部门在金融和企业方面的重要性,不论是在国家 级或国际
级或国际 级,必须
级,必须

 个由私营部门负责任地参
个由私营部门负责任地参 国家金融发展的模式,不论是在经济
国家金融发展的模式,不论是在经济 勃发展的时候或者是在出现经济危机的时候。
勃发展的时候或者是在出现经济危机的时候。
L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.
 勃发展的
勃发展的 小企业部门是增长和繁荣的关键,为抵御不可预见的外部冲击提供了最佳保证。
小企业部门是增长和繁荣的关键,为抵御不可预见的外部冲击提供了最佳保证。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资企业,经过近几年的 勃发展,在今年注册为有限公司。
勃发展,在今年注册为有限公司。
La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新经济因知识和不断创新而 勃发展,从而增加了经济企业内信息的价值和作用。
勃发展,从而增加了经济企业内信息的价值和作用。
Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着国内经济和化工行业的 勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出最大的贡献。
勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出最大的贡献。
La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落在 勃发展的上海浦东新区,是
勃发展的上海浦东新区,是 家专业生产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
家专业生产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.
发展 国家必须将其经济融入全球市场并为企业在本国市场的
国家必须将其经济融入全球市场并为企业在本国市场的 勃发展奠定稳固的基础。
勃发展奠定稳固的基础。
Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业能 勃发展,并在有利的环
勃发展,并在有利的环
 创造体面的工作机会。
创造体面的工作机会。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于
 更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门
更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门 勃发展的知识。
勃发展的知识。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
在发展 和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动
和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动 勃发展迹象的大城市地区
勃发展迹象的大城市地区 大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环 在公司以加强个别公司
在公司以加强个别公司 勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策 体制改革,旨在创造
体制改革,旨在创造 个有利于私营企业
个有利于私营企业 勃发展的环
勃发展的环 。
。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的 勃发展,这种行业剥削当地妇女
勃发展,这种行业剥削当地妇女 女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的 项广泛的共识是,企业家活动在特定的环
项广泛的共识是,企业家活动在特定的环 下才能
下才能 勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以 小型企业为基础的
小型企业为基础的 勃发展的私营部门,特别是加强和
勃发展的私营部门,特别是加强和

 小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易的

 展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.


 展的中小型企业部门对于创新和增长至关重要。
展的中小型企业部门对于创新和增长至关重要。
Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒的重要性,以便使企业的积极贡献能够得到

 展。
展。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私营企业一样,政府的政策对合作社也有影响,他们能在扶持性的环境中

 展,但在其他环境下则会挣扎生存。
展,但在其他环境下则会挣扎生存。
La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
经营活动领域法规的

 展促进了中小企业的扶持
展促进了中小企业的扶持
 展。
展。
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
会议还肯定了私营部门在金融和企业方面的重要性,不论是在国家一级或国际一级,

 立一个由私营部门负责任地参
立一个由私营部门负责任地参 国家金融
国家金融 展的模式,不论是在经济
展的模式,不论是在经济

 展的时候或者是在出现经济危机的时候。
展的时候或者是在出现经济危机的时候。
L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.


 展的中小企业部门是增长和繁荣的关键,为抵御不可预见的外部冲击提供了最佳保证。
展的中小企业部门是增长和繁荣的关键,为抵御不可预见的外部冲击提供了最佳保证。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资企业,经过近几年的

 展,在今年注册为有限公司。
展,在今年注册为有限公司。
La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新经济因知识和不断创新而

 展,从而增加了经济企业内信息的价值和作用。
展,从而增加了经济企业内信息的价值和作用。
Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着国内经济和化工行业的

 展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出最大的贡献。
展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出最大的贡献。
La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落在

 展的上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
展的上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.
 展中国家
展中国家
 将其经济融入全球市场并为企业在本国市场的
将其经济融入全球市场并为企业在本国市场的

 展奠定稳固的基础。
展奠定稳固的基础。
Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各国有 要强化各项政策和方案,从而使小型企业能
要强化各项政策和方案,从而使小型企业能

 展,并在有利的环境中创造体面的工作机会。
展,并在有利的环境中创造体面的工作机会。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于 立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门
立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门

 展的知识。
展的知识。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
在 展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动
展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动

 展迹象的大城市地区
展迹象的大城市地区 大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司

 展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策 体制改革,旨在创造一个有利于私营企业
体制改革,旨在创造一个有利于私营企业

 展的环境。
展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的

 展,这种行业剥削当地妇女
展,这种行业剥削当地妇女 女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业家活动在特定的环境下才能

 展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供 要的支助机制,
要的支助机制, 展以中小型企业为基础的
展以中小型企业为基础的

 展的私营部门,特别是加强和
展的私营部门,特别是加强和 立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易的蓬勃发 ,
,
 业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.
蓬勃发 的中小型
的中小型 业部门对于创新和增长至关重要。
业部门对于创新和增长至关重要。
Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒的重要性,以便使 业的积极贡献能够得到蓬勃发
业的积极贡献能够得到蓬勃发 。
。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私营 业一样,政府的政策对合作社也有影响,他们能在扶持性的环境中蓬勃发
业一样,政府的政策对合作社也有影响,他们能在扶持性的环境中蓬勃发 ,但在其他环境下则会挣扎生存。
,但在其他环境下则会挣扎生存。
La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
经营活动领域法规的蓬勃发 促进了中小
促进了中小 业的扶持
业的扶持 发
发 。
。
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
会议还肯定了私营部门在金融和 业方面的重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参
业方面的重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参 国家金融发
国家金融发 的模式,不论是在经济蓬勃发
的模式,不论是在经济蓬勃发 的时候或者是在出现经济危机的时候。
的时候或者是在出现经济危机的时候。
L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.
蓬勃发 的中小
的中小 业部门是增长和繁荣的关键,
业部门是增长和繁荣的关键, 抵御不可预见的外部冲击提供了最佳保证。
抵御不可预见的外部冲击提供了最佳保证。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资 业,经过近几年的蓬勃发
业,经过近几年的蓬勃发 ,在今年注
,在今年注
 有限公司。
有限公司。
La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新经济因知识和不断创新而蓬勃发 ,从而增加了经济
,从而增加了经济 业内信息的价值和作用。
业内信息的价值和作用。
Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着国内经济和化工行业的蓬勃发 ,裕达化工所有同仁将竭尽所能
,裕达化工所有同仁将竭尽所能 您及您的
您及您的 业付出最大的贡献。
业付出最大的贡献。
La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落在蓬勃发 的上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品的私营
的上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品的私营 业。
业。
Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.
发 中国家必须将其经济融入全球市场并
中国家必须将其经济融入全球市场并
 业在本国市场的蓬勃发
业在本国市场的蓬勃发 奠定稳固的基础。
奠定稳固的基础。
Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型 业能蓬勃发
业能蓬勃发 ,并在有利的环境中创造体面的工作机会。
,并在有利的环境中创造体面的工作机会。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国 业部门蓬勃发
业部门蓬勃发 的知识。
的知识。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
在发 中和转型经济体也可以看到呈现出
中和转型经济体也可以看到呈现出 业家活动蓬勃发
业家活动蓬勃发 迹象的大城市地区
迹象的大城市地区 大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
大部分落后的农村地区之间巨大的反差。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和 业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发
业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发 的能力的方式共同开
的能力的方式共同开 贸易和竞争方面的作用。
贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作 坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策
坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策 体制改革,旨在创造一个有利于私营
体制改革,旨在创造一个有利于私营 业蓬勃发
业蓬勃发 的环境。
的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的蓬勃发 ,这种行业剥削当地妇女
,这种行业剥削当地妇女 女孩,助长犯罪
女孩,助长犯罪 业贩运外国出生的妇女。
业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是, 业家活动在特定的环境下才能蓬勃发
业家活动在特定的环境下才能蓬勃发 ,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的
,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的 业的政府政策和方案,以及促进
业的政府政策和方案,以及促进 业家精神的教育和培训。
业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发 以中小型
以中小型 业
业 基础的蓬勃发
基础的蓬勃发 的私营部门,特别是加强和建立中小
的私营部门,特别是加强和建立中小 业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其 外贸易的蓬勃发展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
外贸易的蓬勃发展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.
蓬勃发展的中小型企业

 于创新和增长至关重要。
于创新和增长至关重要。
Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒的重要性,以便使企业的积极贡献能够得到蓬勃发展。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私营企业一样,政府的政策 合作社也有影响,他们能在扶持性的环境中蓬勃发展,但在其他环境下则会挣扎生存。
合作社也有影响,他们能在扶持性的环境中蓬勃发展,但在其他环境下则会挣扎生存。
La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
经营活动领域法规的蓬勃发展促进了中小企业的扶持 发展。
发展。
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
会议还肯定了私营
 在金融和企业方面的重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营
在金融和企业方面的重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营
 负责任地参
负责任地参 国家金融发展的模式,不论是在经济蓬勃发展的时候或者是在出现经济危机的时候。
国家金融发展的模式,不论是在经济蓬勃发展的时候或者是在出现经济危机的时候。
L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.
蓬勃发展的中小企业
 是增长和繁荣的关键,为抵御不可预见的外
是增长和繁荣的关键,为抵御不可预见的外 冲击提供了
冲击提供了

 证。
证。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资企业,经过近几年的蓬勃发展,在今年注册为有限公司。
La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新经济因知识和不断创新而蓬勃发展,从而增加了经济企业内信息的价值和作用。
Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着国内经济和化工行业的蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您的企业付出 大的贡献。
大的贡献。
La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落在蓬勃发展的上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品的私营企业。
Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.
发展中国家必须将其经济融入全球市场并为企业在本国市场的蓬勃发展奠定稳固的基础。
Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业能蓬勃发展,并在有利的环境中创造体面的工作机会。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业
 蓬勃发展的知识。
蓬勃发展的知识。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
在发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动蓬勃发展迹象的大城市地区 大
大 分落后的农村地区之间巨大的反差。
分落后的农村地区之间巨大的反差。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
 工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营
 作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策
作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策 体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子 卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女 女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业家活动在特定的环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以中小型企业为基础的蓬勃发展的私营
 ,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易 蓬勃发展,为企业规模、效益
蓬勃发展,为企业规模、效益 双提高,注入了新鲜
双提高,注入了新鲜 力。
力。
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.
蓬勃发展 中小型企业部门对于创新和增长至关
中小型企业部门对于创新和增长至关 要。
要。
Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒
 要性,以便使企业
要性,以便使企业 积极贡献能够得到蓬勃发展。
积极贡献能够得到蓬勃发展。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私 企业一样,政府
企业一样,政府 政策对合作社也有影响,他们能在扶持性
政策对合作社也有影响,他们能在扶持性 环境中蓬勃发展,但在其他环境下则会挣扎生存。
环境中蓬勃发展,但在其他环境下则会挣扎生存。
La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
经

 领域法规
领域法规 蓬勃发展促进了中小企业
蓬勃发展促进了中小企业 扶持
扶持 发展。
发展。
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
会议还肯定了私 部门在金融和企业方
部门在金融和企业方

 要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私
要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私 部门负责任地参
部门负责任地参 国家金融发展
国家金融发展 模式,不论是在经济蓬勃发展
模式,不论是在经济蓬勃发展 时候或者是在出现经济危机
时候或者是在出现经济危机 时候。
时候。
L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.
蓬勃发展 中小企业部门是增长和繁荣
中小企业部门是增长和繁荣 关键,为抵御不可预见
关键,为抵御不可预见 外部冲击提供了最佳保证。
外部冲击提供了最佳保证。
Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资企业,经过近几年 蓬勃发展,在今年注册为有限公司。
蓬勃发展,在今年注册为有限公司。
La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新经济因知识和不断创新而蓬勃发展,从而增加了经济企业内信息 价值和作用。
价值和作用。
Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着国内经济和化工行业 蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您
蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您 企业付出最大
企业付出最大 贡献。
贡献。
La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落在蓬勃发展 上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品
上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品 私
私 企业。
企业。
Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.
发展中国家必须将其经济融入全球市场并为企业在本国市场 蓬勃发展奠定稳固
蓬勃发展奠定稳固 基础。
基础。
Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业能蓬勃发展,并在有利 环境中创造体
环境中创造体
 工作机会。
工作机会。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确 政府支助有利于建立更多
政府支助有利于建立更多 联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展
联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展 知识。
知识。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
在发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家
 蓬勃发展迹象
蓬勃发展迹象 大城市地区
大城市地区 大部分落后
大部分落后 农村地区之间巨大
农村地区之间巨大 反差。
反差。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系 持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展
持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展 能力
能力 方式共同开展贸易和竞争方
方式共同开展贸易和竞争方
 作用。
作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私 部门作为坦桑尼亚增长
部门作为坦桑尼亚增长 力
力 作用,我们实施了广泛
作用,我们实施了广泛 政策
政策 体制改革,旨在创造一个有利于私
体制改革,旨在创造一个有利于私 企业蓬勃发展
企业蓬勃发展 环境。
环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业 需求促成色情行业在军事基地四周
需求促成色情行业在军事基地四周 蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女 女孩,助长犯罪企业贩运外国出生
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生 妇女。
妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成 一项广泛
一项广泛 共识是,企业家
共识是,企业家
 在特定
在特定 环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办
环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办 企业
企业 政府政策和方案,以及促进企业家精神
政府政策和方案,以及促进企业家精神 教育和培训。
教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要 支助机制,发展以中小型企业为基础
支助机制,发展以中小型企业为基础 蓬勃发展
蓬勃发展 私
私 部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。