Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计
的融
能力,改进投
做法和节制费用的增长。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计
的融
能力,改进投
做法和节制费用的增长。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
许多国家历来对出贷人提供购置款融
的能力作严格的限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基
的融
能力。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
能力建设融
的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个
融机构采用了《原则》,占全

项目融
能力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计
署目前正在为能力建设融
提供
,
这个项目
不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入
的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取
人融
和还债的能力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融
机构及其能力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融
和能力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立能力、融
和提供取得无害环境的能源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的
,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际
融机构未来融
能力的可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融
的能力也很有限,只是勉强能够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计
的目的是确保为千年发展目标提供更多的
,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际
融机构未来融
能力的可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我融
乃至运作的能力。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基
和融
机制均把人居署在人类住区规
和管理方面的交叉任务及核心职能同国际
融机构的部门任务和融
能力作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融
和能力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融
能力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投
-利润关联,创新投
产生的利润就能够同时加强公司的投
动力和企业为新投
融
的能力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融
机构没有能力提供中小型企业所需的与微型企业不同的
融服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.
能力建设融
取得一项重大突破,最终在索马里兰银行与一家埃塞俄比亚银行达成一项协定,预计将会导致由前者开给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计
的融资能力,改进投资做法
节制费用的增长。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多
历来对出贷人提供购置款融资的能力作严格的限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开
协会

基金的融资能力。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
能力建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资能力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开
计
署目前正在为能力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些
对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些

取私人融资
还债的能力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各
政府采取有助于
得贷款
有助于加强小额融资机构及其能力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
展中
应在技术、融资
能力建设的支持
帮助下,继续执行可持续
展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立能力、融资
提供取得无害环境的能源技术的信息方面,也需要
际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年
展目标提供更多的资金,保证重债穷

重债穷
之间的公平,确保
际金融机构未来融资能力的可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为
际化进程融资的能力也很有限,只是勉强能够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该
计
的目的是确保为千年
展目标提供更多的资金,保证重债穷

重债穷
之间的公平,
际金融机构未来融资能力的可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的能力。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金
融资机制均把人居署在人类住区规
管理方面的交叉任务及核心职能同
际金融机构的部门任务
融资能力作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
达
应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资
能力
展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,
展中
只有少数生产商
出口商具备融资能力、基础设施、技术专长
市场信息,可以满足托运人、加工人
零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就能够同时加强公司的投资动力
企业为新投资融资的能力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有能力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.
能力建设融资取得一项重大突破,最终在索马里兰银行与一
埃塞俄比亚银行达成一项协定,预计将会导致由前者开给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计
的融资能力,改进投资做法和节制费用的增长。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多
历来对出贷人提供购置款融资的能力作严格的限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开
协会和

金的融资能力。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
能力建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资能力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开
计
署目前正在为能力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这

对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这

获取私人融资和还债的能力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各
政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其能力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
展中
应在技术、融资和能力建设的支持和帮助下,继续执行可持续
展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立能力、融资和提供取得无害环境的能源技术的信息方面,也需要
际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年
展目标提供更多的资金,保证重债穷
和
重债穷
之间的公平,确保
际金融机构未来融资能力的可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为
际化进程融资的能力也很有限,只是勉强能够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该
计
的目的是确保为千年
展目标提供更多的资金,保证重债穷
和
重债穷
之间的公平,
际金融机构未来融资能力的可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的能力。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托
金和融资机制均把人居署在人类住区规
和管理方面的交叉任务及核心职能同
际金融机构的部门任务和融资能力作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
达
应在相同
础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和能力
展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,
展中
只有少数生产商和出口商具备融资能力、
础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这
要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就能够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的能力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有能力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.
能力建设融资取得一项重大突破,最终在索马里兰银行与一
埃塞俄比亚银行达成一项协定,预计将会导致由前者开给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大
变动以加强计
融
能力,改进投
做法和节制费用
增长。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融
能力作严格
限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动
目标是长期维持开发协会和非发基
融
能力。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
能力建设融
各种投

对巩固索马里
各个新
行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今
止已有40多个
融机构采用了《原则》,占全球私营项目融
能力
80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计
署目前正在
能力建设融
提供
,但这个项目
不足,目前正在争取捐助者
援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格
打击,这些国家对流


需要远远没有得到解决,特别是因
这些国家获取私人融
和还债
能力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融
机构及其能力
政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融
和能力建设
支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出
,在建立能力、融
和提供取得无害环境
能源技术
信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议
目
是确保
千年发展目标提供更多

,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,确保国际
融机构未来融
能力
可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们
国际化进程融
能力也很有限,只是勉强能够进行必要
升级,以满足其用户
较高需求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计
目
是确保
千年发展目标提供更多

,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,国际
融机构未来融
能力
可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我融
乃至运作
能力。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基
和融
机制均把人居署在人类住区规
和管理方面
交叉任务及核心职能同国际
融机构
部门任务和融
能力作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融
和能力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融
能力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商
这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投
-利润关联,创新投
产生
利润就能够同时加强公司
投
动力和企业
新投
融
能力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分
小额融
机构没有能力提供中小型企业所需
与微型企业不同
融服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.
能力建设融
取得一项重大突破,最终在索马里兰银行与一家埃塞俄比亚银行达成一项协定,预计
会导致由前者开给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做
了重大的变动以
强计
的融资能力,改进投资做法和节制费用的增长。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历

贷人提供购置款融资的能力作严格的限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融资能力。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
能力建设融资的各种投入将为
巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资能力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计
署目前正在为能力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由
同时受到低商品
口价格的打击,这些国家
流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融资和还债的能力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助
获得贷款和有助
强小额融资机构及其能力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融资和能力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指
的,在建立能力、融资和提供取得无害环境的能源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未
融资能力的可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资的能力也很有限,只是勉强能够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计
的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机构未
融资能力的可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的能力。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规
和管理方面的交叉任务及核心职能同国际金融机构的部门任务和融资能力作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上
其行动提供支持,并应以技术、融资和能力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和
口商具备融资能力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、
工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就能够同时
强公司的投资动力和企业为新投资融资的能力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有能力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.
能力建设融资取得一项重大突破,最终在索马里兰银行与一家埃塞俄比亚银行达成一项协定,预计将会导致由前者开给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大
变动以加强计
融资能力,改进投资做法和节制费用
增
。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资
能力作严格
限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动
目标

维持开发协会和非发基金
融资能力。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
能力建设融资
各种投入将为对巩固索马里
各个新
行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资能力
80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计
署目前正在为能力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者
援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格
打击,这些国家对流入资金
需要远远没有得到解决,特别
因为这些国家获取私人融资和

能力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其能力
政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融资和能力建设
支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出
,在建立能力、融资和提供取得无害环境
能源技术
信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议
目
确保为千年发展目标提供更多
资金,保证重
穷国和非重
穷国之间
公平,确保国际金融机构未来融资能力
可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资
能力也很有限,只
勉强能够进行必要
升级,以满足其用户
较高需求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计
目
确保为千年发展目标提供更多
资金,保证重
穷国和非重
穷国之间
公平,国际金融机构未来融资能力
可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作
能力。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规
和管理方面
交叉任务及核心职能同国际金融机构
部门任务和融资能力作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和能力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资能力、基础设施、技术专
和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商
这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生
利润就能够同时加强公司
投资动力和企业为新投资融资
能力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分
小额融资机构没有能力提供中小型企业所需
与微型企业不同
金融服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.
能力建设融资取得一项重大突破,最终在索马里兰银行与一家埃塞俄比亚银行达成一项协定,预计将会导致由前者开给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大
变动以加强计
融资
,改进投资做法和节制费用
增长。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资

作严格
限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动


长期维持开发协会和非发基金
融资
。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.

建设融资
各种投入将为对巩固索马里
各个新
行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项
融资

80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计
署
前正在为
建设融资提供资金,但这个项
资金不足,
前正在争取捐助者
援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格
打击,这些国家对流入资金
需要远远没有得到解决,特别
因为这些国家获取私人融资和还债

都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其

政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融资和
建设
支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出
,在建立
、融资和提供取得无害环境
源技术
信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议


确保为千年发展
提供更多
资金,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,确保国际金融机构未来融资

可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资

也很有限,只
勉强
够进行必要
升级,以满足其用户
较高需求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计



确保为千年发展
提供更多
资金,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,国际金融机构未来融资

可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就
极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作

。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规
和管理方面
交叉任务及核心职
同国际金融机构
部门任务和融资
作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和
发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资
、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商
这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果
够启动投资-利润关联,创新投资产生
利润就
够同时加强公司
投资动
和企业为新投资融资

。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分
小额融资机构没有
提供中小型企业所需
与微型企业不同
金融服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.

建设融资取得一项重大突破,最终在索马里兰银行与一家埃塞俄比亚银行达成一项协定,预计将会导致由前者开给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计
的融资能力,改进投资做法和节制费用的增长。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资的能力作严格的限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这
行动的
标是长期维持开发协会和非发基金的融资能力。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
能力建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各
新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多
金融机构采用了《
》,
全球私营
融资能力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计
署
前正在为能力建设融资提供资金,但这

资金不足,
前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融资和还债的能力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其能力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融资和能力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立能力、融资和提供取得无害环境的能源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这
倡议的
的是确保为千年发展
标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未来融资能力的可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资的能力也很有限,只是勉强能够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计
的
的是确保为千年发展
标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机构未来融资能力的可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的能力。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规
和管理方面的交叉任务及核心职能同国际金融机构的部门任务和融资能力作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和能力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资能力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就能够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的能力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有能力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.
能力建设融资取得一
重大突破,最终在索马里兰银行与一家埃塞俄比亚银行达成一
协定,预计将会导致由前者开给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大
变动以加强计
融资能力,改进投资做法和节制费用
增长。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资
能力作严格
限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
项行动
目标是长期维持开发协会和非发基金
融资能力。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
能力建设融资
种投入将为对巩固索马里

新
行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多
金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资能力
80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计
署目前正在为能力建设融资提供资金,但
项目资金不足,目前正在争取捐助者
援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格

,
些国家对流入资金
需要远远没有得到解决,特别是因为
些国家获取私人融资和还债
能力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励
国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其能力
政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融资和能力建设
支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出
,在建立能力、融资和提供取得无害环境
能源技术
信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
项倡议
目
是确保为千年发展目标提供更多
资金,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,确保国际金融机构未来融资能力
可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资
能力也很有限,只是勉强能够进行必要
升级,以满足其用户
较高需求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计
目
是确保为千年发展目标提供更多
资金,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,国际金融机构未来融资能力
可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作
能力。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规
和管理方面
交叉任务及核心职能同国际金融机构
部门任务和融资能力作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和能力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资能力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商
些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生
利润就能够同时加强公司
投资动力和企业为新投资融资
能力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分
小额融资机构没有能力提供中小型企业所需
与微型企业不同
金融服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.
能力建设融资取得一项重大突破,最终在索马里兰银行与一家埃塞俄比亚银行达成一项协定,预计将会导致由前者开给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。