Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被保护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被保护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人被置于警察的保护之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义害者也被排除在保护之外的情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护被驱逐者的生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供保护的国家可以自由决定是否给予保护。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均被赋予保护面临危险的儿童所需的权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采措施,以便加强保护被收养儿童的权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务确保对被占领人民的保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工被视为由雇主保护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷被用来保护自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必须获得他们被派去保护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都被视为孩子的保护人。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接响平民,已被强调是提供保护的关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护的被驱逐者的另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也被指为特别需要保护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已被接的保护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国的边界,包括了这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应保护船只,还应保护被扣押的船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护被赶出家园的人自然是最为紧迫的第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好保护
秘密是一个鲜为
知
秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证警察
保护之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也排除在保护之外
情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护驱逐者
生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,要求提供保护
国家可以自由决定是否给予保护。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均赋予保护面临危险
儿童所需
权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采措施,以便加强保护
收养儿童
权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务确保对占领
保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工视为由雇主保护
临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤员地雷
用来保护自己
阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和员与文职维和
员都必须获得他们
派去保护
信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起父母双方都
视为孩子
保护
。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为道主义目
接触受影响平
,已
强调是提供保护
关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护驱逐者
另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣移徙妇女也
指为特别需要保护
一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已接受
保护全球供应链、防止恐怖主义
国际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护
边缘化
社区
权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰保护国
边界,包括了这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有提议,该条款不仅应保护船只,还应保护
扣押
船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护赶出家园
自然是最为紧迫
第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好秘密是一个鲜为人知
秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人置于警察
之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也排除在
之外
情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家驱逐者
生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,要求提供
国家可以自由决定是否给予
。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均赋予
面临危险
儿童所需
权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采措施,以便加强
收养儿童
权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务确对
占领人民
。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工视为由雇主
临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷用来
自己
阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必须获得他们人民
信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起父母双方都
视为孩子
人。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目接触受影响平民,已
强调是提供
关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到驱逐者
另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣移徙妇女也
指为特别需要
一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安举措是一种已
接受
全球供应链、防止恐怖主义
国际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地
边缘化
社区
权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰国
边界,包括了这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应船只,还应
扣押
船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
赶出家园
人自然是最为紧迫
第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人置于警察的
之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也排除在
之外的情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家驱逐者的生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,要求提
的国家可以自由决定是否给予
。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均赋予
面临危险的儿童所需的权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采措施,以便加强
收养儿童的权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务确对
占领人民的
。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣为由雇主
的临时
。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷用来
自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必须获得他们派去
的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都为孩子的
人。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接触受影响平民,已强调是提
的关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到的
驱逐者的另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也指为特别需要
的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安举措是一种已
接受的
全球
应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰国的边界,包括了这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应船只,还应
扣押的船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
赶出家园的人自然是最为紧迫的第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被保护秘密是一个鲜为
知
秘密
。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
被置于警察
保护之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也被排除在保护之外情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护被驱逐者生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供保护国家可以自由决定是否给予保护。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均被赋予保护面临危险儿童所需
权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采措施,以便加强保护被收养儿童
权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务确保对被占领民
保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工被视为由雇主保护临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤员地雷被用来保护自己
阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和员与文职维和
员都必须获得他们被派去保护
民
。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起父母双方都被视为孩子
保护
。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为道主义目
接触受影响平民,已被强调是提供保护
关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护被驱逐者
另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣移徙妇女也被指为特别需要保护
一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已被接受保护全球供应链、防止恐怖主义
国际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权重新配给就展示
如何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化
社区
权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国边界,包括
这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有提议,该条款不仅应保护船只,还应保护被扣押
船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护被赶出家园自然是最为紧迫
第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人被置于警察的护之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也被排除在护之外的情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行家
护被
者的生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供护的
家可以自由决定是否给予
护。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均被赋予护面临危险的儿童所需的权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约已经采
措施,以便加强
护被收养儿童的权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据际法,占领
有义务确
对被占领人民的
护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些家,移徙家庭佣工被视为由雇主
护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷被护自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必须获得他们被派去护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都被视为孩子的护人。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接触受影响平民,已被强调是提供护的关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到护的被
者的另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也被指为特别需要护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安举措是一种已被接受的
护全球供应链、防止恐怖主义的
际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地护被边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被护
的边界,包括了这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应护船只,还应
护被扣押的船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
护被赶出家园的人自然是最为紧迫的第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被秘密是一个鲜为人知
秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人被置于警察之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也被排除在之外
情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家被驱逐者
生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供国家可以自由决定是
。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均被赋面临危险
儿童所需
权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采措施,以便加强
被收养儿童
权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务确对被占领人民
。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工被视为由雇主临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷被用来自己
阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必须获得他们被派去人民
信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起父母双方都被视为孩子
人。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目接触受影响平民,已被强调是提供
关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到被驱逐者
另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣移徙妇女也被指为特别需要
一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安举措是一种已被接受
全球供应链、防止恐怖主义
国际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权重新配
就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地
被边缘化
社区
权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被国
边界,包括了这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应船只,还应
被扣押
船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
被赶出家园
人自然是最为紧迫
第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被保护的秘密是一个鲜为知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证被置于警察的保护之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事至可能导致恐怖主义受害者也被排除在保护之外的情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护被驱逐者的生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供保护的国家可以自由决定是否给予保护。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官均被赋予保护面临危险的儿童所需的权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委会欢迎缔约国已经采
措施,以便加强保护被收养儿童的权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务确保对被占领民的保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工被视为由雇主保护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤地雷被用来保护自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维与文职维
都必须获得他们被派去保护的
民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都被视为孩子的保护。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为道主义目的接触受影响平民,已被强调是提供保护的关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护的被驱逐者的另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也被指为特别需要保护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已被接受的保护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国的边界,包括了这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有提议,该条款不仅应保护船只,还应保护被扣押的船
乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护被赶出家园的自然是最为紧迫的第一步。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人置于警察的
护之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也排除在
护之外的情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家护
驱逐者的生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,要求提供
护的国家可以自由决定是否给予
护。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官赋予
护面临危险的儿童所需的权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委会欢迎缔约国已经采
措施,以便加强
护
收养儿童的权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务占领人民的
护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工视为由雇主
护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人地雷
用来
护自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人与文职维和人
都必须获得他们
派去
护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都视为孩子的
护人。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接触受影响平民,已强调是提供
护的关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到护的
驱逐者的另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也指为特别需要
护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安举措是一种已
接受的
护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地护
边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰护国的边界,包括了这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应护船只,还应
护
扣押的船
和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
护
赶出家园的人自然是最为紧迫的第一步。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。