法语助手
  • 关闭
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民的新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府的觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书的报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会的觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民的觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的觉醒运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通觉醒,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的觉
un nouveau réveil du monde
世界人民的新觉
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合人类良知的,以防止可能摧毁人类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各政府的

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会的会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民的

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

马其顿人民民族自我意识的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

转入正规安全部队的运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

,在另一个层面,人类的意识在,这表明战争不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的觉
un nouveau réveil du monde
世界人民的新觉
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合人类良知的,以防止可能摧毁人类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各政府的

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会的会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民的

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

马其顿人民民族自我意识的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

转入正规安全部队的运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

,在另一个层面,人类的意识在,这表明战争不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人民
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席妇女组织代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的
un nouveau réveil du monde
世界人民的新
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知的,以防止可能摧毁人类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府的

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会的会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民的

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意,这表明战争是不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人的新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府的觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组成立“觉醒会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

会的觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局的地方公,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人族自我意识觉醒的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的觉醒运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民的新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府的觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会的觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤人民的觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安部队的觉醒运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民的新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

看到各国政府的觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

看到私人部门的觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

对组织平民成立“觉醒会”感到有点

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会的觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即局的地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民的觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自意识觉醒期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的觉醒运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民的新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
正从睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府的觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

的报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会的觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民的觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的觉醒运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,