法语助手
  • 关闭
zhìxún
interpeller ;
poser des questions à qn ;
interroger ;
adresser vivement la parole à qn ;
demander des comptes [des explications] (à qn)
法 语 助手

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

于回复各方合作必要性上,和建议责任和义务条款是必需

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有“北大西洋公约组织”成合法权力,以便于规划所有事情步行动。

Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).

在其它合同上,和建议是必需(学习合同,审计,)。

Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.

原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。

La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.

会向总统提交其调查结果和建议。

Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.

然而,我们应当是否这足以应付新任务。

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专法定文书不会强加任何政治考虑。

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要这些报道准确性。

Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.

有关儿童条例仍保持不变。

Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.

信息与建议不是信息公司私人,这是非常重要特性。

Il s'agit en l'occurrence d'un conseil consultatif de juristes, représentant chacun un pays membre du Forum.

该论坛机制是个由法学家组成会,由论坛每个成提名名该国著名法学家担任委

Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.

该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao其管辖权提出法律

Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.

警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯线索。

Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.

它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》

Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.

该委会根据《公约》第20条制订程序进行了4次

Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.

般收件人,如“敬启者”,应当成为进理由。

Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.

有些代表团,拟议中发展协约是否会导致发展援助附加条件。

L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.

IOOC在小组提出以后将这索赔额降到13,713,538美元。

Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.

养恤金联委会成就现金管理提出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质询 的法语例句

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,
zhìxún
interpeller ;
poser des questions à qn ;
interroger ;
adresser vivement la parole à qn ;
demander des comptes [des explications] (à qn)
法 语 助手

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

对于回复各方合作必要性上,和建议责任和义务条款是必需

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有“北大西洋公约组织”合法权力,以便于规划所有事情下一步行动。

Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).

在其它合同上,和建议是必需(学习合同,审计,)。

Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.

原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。

La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.

会向总统提交其调查结果和建议。

Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.

然而,我们应当是否这足以应付新任务。

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专法定文书不会强加任何政

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要这些报道准确性。

Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.

有关儿童条例仍保持不变。

Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.

信息与建议不是信息公司私人,这是非常重要特性。

Il s'agit en l'occurrence d'un conseil consultatif de juristes, représentant chacun un pays membre du Forum.

该论坛机制是一个由法学家组会,由论坛每一个提名一名该国著名法学家担任委

Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.

该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出法律

Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.

警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯线索。

Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.

它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》

Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.

该委会根据《公约》第20条制订程序进行了4次

Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.

一般收件人,如“敬启者”,应当为进一步理由。

Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.

有些代表团,拟议中发展协约是否会导致发展援助附加条件。

L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.

IOOC在小组提出以后将这一索赔额降到13,713,538美元。

Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.

养恤金联委会就现金管理提出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质询 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,
zhìxún
interpeller ;
poser des questions à qn ;
interroger ;
adresser vivement la parole à qn ;
demander des comptes [des explications] (à qn)
法 语 助手

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

对于回复各方合作的必要性上,议的责任和义务必需的。

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有“北大西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。

Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).

在其它的合同上,必需的(学习合同,审计,)。

Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.

原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。

La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.

委员会向总统提交其调查结果和议。

Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.

然而,我们应当否这足以应付新的任务。

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专员对法定文书不会强加任何政治考虑。

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要这些报道的准确性。

Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.

有关儿童的例仍保持不变。

Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.

信息的议不信息公司的私人的,这非常重要特性。

Il s'agit en l'occurrence d'un conseil consultatif de juristes, représentant chacun un pays membre du Forum.

该论坛机制一个由法学家组成的委员会,由论坛每一个成员提名一名该国的著名法学家担任委员会的成员。

Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.

该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律

Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.

警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯的线索。

Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.

它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的

Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.

该委员会根据《公约》第20制订的程序进行了4次

Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.

一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步的理由。

Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.

有些代表团,拟议中的发展协约否会导致发展援助附加件。

L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.

IOOC在小组提出以后将这一索赔额降到13,713,538美元。

Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.

养恤金联委会成员就现金管理提出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质询 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,
zhìxún
interpeller ;
poser des questions à qn ;
interroger ;
adresser vivement la parole à qn ;
demander des comptes [des explications] (à qn)
法 语 助手

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

对于回复各方合作的必和建议的责任和义务条款必需的。

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有“北大西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。

Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).

在其它的合同和建议必需的(学习合同,审计,)。

Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.

原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。

La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.

委员会向总统提交其调查结果和建议。

Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.

然而,我们应当足以应付新的任务。

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专员对法定文书不会强加任何政治考虑。

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们些报道的准确

Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.

有关儿童的条例仍保持不变。

Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.

信息的与建议不信息公司的私人的,常重

Il s'agit en l'occurrence d'un conseil consultatif de juristes, représentant chacun un pays membre du Forum.

该论坛机制一个由法学家组成的委员会,由论坛每一个成员提名一名该国的著名法学家担任委员会的成员。

Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.

该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律

Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.

警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯的线索。

Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.

它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的

Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.

该委员会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次

Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.

一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步的理由。

Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.

有些代表团,拟议中的发展协约否会导致发展援助附加条件。

L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.

IOOC在小组提出以后将一索赔额降到13,713,538美元。

Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.

养恤金联委会成员就现金管理提出

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质询 的法语例句

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,
zhìxún
interpeller ;
poser des questions à qn ;
interroger ;
adresser vivement la parole à qn ;
demander des comptes [des explications] (à qn)
法 语 助手

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

对于回复各方合作的要性上,和建议的责任和义务条需的。

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有“北大西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。

Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).

在其它的合同上,和建议需的(学习合同,审计,)。

Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.

原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。

La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.

委员会向总统提交其调查结果和建议。

Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.

然而,我们应当否这足以应付新的任务。

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专员对法定文书不会强加任何政治考虑。

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要这些报道的准确性。

Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.

有关儿童的条例仍保持不变。

Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.

信息的建议不信息公司的私人的,这非常重要特性。

Il s'agit en l'occurrence d'un conseil consultatif de juristes, représentant chacun un pays membre du Forum.

该论坛机制一个由法学家组成的委员会,由论坛每一个成员提名一名该国的著名法学家担任委员会的成员。

Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.

该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律

Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.

警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯的线索。

Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.

它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的

Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.

该委员会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次

Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.

一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步的理由。

Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.

有些代表团,拟议中的发展协约否会导致发展援助附加条件。

L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.

IOOC在小组提出以后将这一索赔额降到13,713,538美元。

Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.

养恤金联委会成员就现金管理提出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质询 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,
zhìxún
interpeller ;
poser des questions à qn ;
interroger ;
adresser vivement la parole à qn ;
demander des comptes [des explications] (à qn)
法 语 助手

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

对于回复各方合作必要性上,和建议责任和义务条款是必需

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有“北大西洋公约组织”合法权力,以便于规划所有事情下一步行动。

Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).

在其它合同上,和建议是必需(学习合同,审计,)。

Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.

原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。

La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.

会向总统提交其调查结果和建议。

Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.

然而,我们应当是否这足以应付新任务。

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专法定文书不会强加任何政

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要这些报道准确性。

Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.

有关儿童条例仍保持不变。

Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.

信息与建议不是信息公司私人,这是非常重要特性。

Il s'agit en l'occurrence d'un conseil consultatif de juristes, représentant chacun un pays membre du Forum.

该论坛机制是一个由法学家组会,由论坛每一个提名一名该国著名法学家担任委

Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.

该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出法律

Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.

警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯线索。

Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.

它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》

Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.

该委会根据《公约》第20条制订程序进行了4次

Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.

一般收件人,如“敬启者”,应当为进一步理由。

Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.

有些代表团,拟议中发展协约是否会导致发展援助附加条件。

L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.

IOOC在小组提出以后将这一索赔额降到13,713,538美元。

Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.

养恤金联委会就现金管理提出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质询 的法语例句

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,
zhìxún
interpeller ;
poser des questions à qn ;
interroger ;
adresser vivement la parole à qn ;
demander des comptes [des explications] (à qn)
法 语 助手

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

对于回复各方合作必要性上,责任和义务条款是必需

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有“北大西洋约组织”成员合法权力,以便于规划所有事情下一步行动。

Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).

在其它合同上,是必需(学习合同,审计,)。

Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.

原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。

La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.

委员会向总统提交其调查结果和

Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.

然而,我们应当是否这足以应付新任务。

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

会专员对法定文书不会强加任何政治考虑。

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要这些报道准确性。

Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.

有关儿童条例仍保持不变。

Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.

信息不是信息私人,这是非常重要特性。

Il s'agit en l'occurrence d'un conseil consultatif de juristes, représentant chacun un pays membre du Forum.

该论坛机制是一个由法学家组成委员会,由论坛每一个成员提名一名该国著名法学家担任委员会成员。

Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.

该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出法律

Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.

警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯线索。

Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.

它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》

Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.

该委员会根据《约》第20条制订程序进行了4次

Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.

一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步理由。

Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.

有些代表团,拟发展协约是否会导致发展援助附加条件。

L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.

IOOC在小组提出以后将这一索赔额降到13,713,538美元。

Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.

养恤金联委会成员就现金管理提出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质询 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,
zhìxún
interpeller ;
poser des questions à qn ;
interroger ;
adresser vivement la parole à qn ;
demander des comptes [des explications] (à qn)
法 语 助手

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

对于回复各方合作的必要性上,和建议的责任和义务条款是必需的。

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有“北大西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。

Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).

在其它的合同上,和建议是必需的(学习合同,审计,)。

Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.

原煤、精煤、精块、煤泥,请价。

La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.

员会向总统提交其调查结果和建议。

Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.

然而,我们应当是否这足以应付新的任务。

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专员对法定文书不会强加任何政治考虑。

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要这些报道的准确性。

Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.

有关儿童的条例仍保持不变。

Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.

信息的与建议不是信息公司的私人的,这是非常重要特性。

Il s'agit en l'occurrence d'un conseil consultatif de juristes, représentant chacun un pays membre du Forum.

该论坛机制是一个由法学家组成的员会,由论坛每一个成员提名一名该国的著名法学家担任员会的成员。

Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.

该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律

Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.

警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯的线索。

Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.

它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的

Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.

员会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次

Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.

一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步的理由。

Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.

有些代表团,拟议中的发展协约是否会导致发展援助附加条件。

L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.

IOOC在小组提出以后将这一索赔额降到13,713,538美元。

Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.

养恤金联会成员就现金管理提出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质询 的法语例句

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,
zhìxún
interpeller ;
poser des questions à qn ;
interroger ;
adresser vivement la parole à qn ;
demander des comptes [des explications] (à qn)
法 语 助手

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

对于回复各方合作的必要性上,和建议的责任和义务条款是必需的。

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。

Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).

在其它的合同上,和建议是必需的(学习合同,审计,)。

Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.

原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。

La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.

委员会向总统提交其调查结果和建议。

Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.

然而,我们应当是否足以应付新的任务。

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专员对法定文书不会强加任何政治考虑。

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要些报道的准确性。

Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.

有关儿童的条例仍保持不变。

Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.

信息的与建议不是信息公司的私人的,是非常重要特性。

Il s'agit en l'occurrence d'un conseil consultatif de juristes, représentant chacun un pays membre du Forum.

该论坛机制是一个由法学家组成的委员会,由论坛每一个成员提名一名该国的著名法学家担任委员会的成员。

Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.

该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律

Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.

警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯的线索。

Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.

它已收到约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的

Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.

该委员会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次

Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.

一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步的理由。

Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.

有些代表团,拟议中的发展协约是否会导致发展援助附加条件。

L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.

IOOC在小组提出以后将一索赔额降到13,713,538美元。

Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.

养恤金联委会成员就现金管理提出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质询 的法语例句

用户正在搜索


底牌, 底盘, 底盘(车辆的), 底盘(机架), 底片, 底片观察光源, 底片上物体运动流迹, 底栖环境, 底栖生物学, 底漆,

相似单词


质体系, 质体遗传, 质问, 质物扣押, 质心, 质询, 质押, 质疑, 质疑问难, 质硬,