Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然而,为了做到这一点,我

继续走老路。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然而,为了做到这一点,我

继续走老路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
我

听而
闻,继续走老路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
然而,无可否认的是,
通过走老路或以旧的方式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事我
必须搞清楚:在裁军领域中我

走老路。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键
刻犹豫
决或谨小慎微将意味着背叛我
作出的承诺,并在世界的这一地区走老路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
我

改头换面,
走老路,寻找新的方法尽快实现我
的目标。
Un dialogue constructif et des contacts positifs entre le Burundi et la communauté internationale sont nécessaires pour soutenir ce pays dans ses efforts de reconstruction, pour aider la population à comprendre les conséquences bénéfiques de la paix sur son existence et pour lui donner des raisons de ne pas revenir en arrière.


隆迪与国际社会之间进行建设性对话和交往的精神,以帮助
隆迪实施重建,确保
隆迪人民可以看清选择和平而非敌对为他
生活带来的有益效果,给他
一个理由
走老路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然而,为了做到这一点,我们不能继续走老路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
我们不能听而不闻,继续走老路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
然而,无可否认
是,不能通过走老路或以旧
方式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事我们

清楚:在裁军领域中我们不能走老路。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键
刻犹豫不决或谨小慎微将意味着背叛我们作

诺,并在世界
这一地区走老路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
我们需要改头换面,不走老路,寻找新
方法尽快实现我们
目标。
Un dialogue constructif et des contacts positifs entre le Burundi et la communauté internationale sont nécessaires pour soutenir ce pays dans ses efforts de reconstruction, pour aider la population à comprendre les conséquences bénéfiques de la paix sur son existence et pour lui donner des raisons de ne pas revenir en arrière.
需要布隆迪与国际社会之间进行建设性对话和交往
精神,以帮助布隆迪实施重建,确保布隆迪人民可以看清选择和平而非敌对为他们生活带来
有益效果,给他们一个理由不走老路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然
,为了做到这一点,我
能继续走老路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
我
能听

,继续走老路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
然
,无可否认
是,
能通过走老路或以旧
方式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事我
必须搞清楚:在裁军领域中我
能走老路。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键
刻犹豫
决或谨小慎微将意味着背叛我
作出
承诺,并在世界
这一地区走老路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
我
需要改头换面,
走老路,寻找新
方法尽快实现我

标。
Un dialogue constructif et des contacts positifs entre le Burundi et la communauté internationale sont nécessaires pour soutenir ce pays dans ses efforts de reconstruction, pour aider la population à comprendre les conséquences bénéfiques de la paix sur son existence et pour lui donner des raisons de ne pas revenir en arrière.
需要布隆迪与国际社会之间进行建设性对话和交往
精神,以帮助布隆迪实施重建,确保布隆迪人民可以看清选择和平
非敌对为他
生活带来
有益效果,给他
一个理由
走老路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然
,为了做到这一点,我们不
继续走老路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
我们不

不闻,继续走老路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
然
,无可否认的是,不
通过走老路或以旧的方式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事我们必须搞清楚:在裁军领域中我们不
走老路。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键
刻犹豫不决或谨小慎微将意味着背叛我们作出的承诺,并在世界的这一地区走老路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
我们
要改头换面,不走老路,寻找新的方法尽快实现我们的
。
Un dialogue constructif et des contacts positifs entre le Burundi et la communauté internationale sont nécessaires pour soutenir ce pays dans ses efforts de reconstruction, pour aider la population à comprendre les conséquences bénéfiques de la paix sur son existence et pour lui donner des raisons de ne pas revenir en arrière.
要布隆迪与国际社会之间进行建设性对话和交往的精神,以帮助布隆迪实施重建,确保布隆迪人民可以看清选择和平
非敌对为他们生活带来的有益效果,给他们一个理由不走老路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
而,为了做到这一点,我们不能继续走
路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
我们不能听而不闻,继续走
路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
而,无可否认的是,不能通过走
路或以旧的方式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事我们必须搞清楚:在裁军领域中我们不能走
路。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键
刻犹豫不决或谨小慎微将意味着背叛我们作出的承诺,并在世界的这一地区走
路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
我们需要改头换面,不走
路,寻找新的方法
实现我们的目标。
Un dialogue constructif et des contacts positifs entre le Burundi et la communauté internationale sont nécessaires pour soutenir ce pays dans ses efforts de reconstruction, pour aider la population à comprendre les conséquences bénéfiques de la paix sur son existence et pour lui donner des raisons de ne pas revenir en arrière.
需要布隆迪与国际社会之间进行建设性对话和交往的精神,以帮助布隆迪实施重建,确保布隆迪人民可以看清选择和平而非敌对为他们生活带来的有益效果,给他们一个理由不走
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然而,为了做到这一点,我们不能继续走老路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
我们不能听而不闻,继续走老路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
然而,无可否认的是,不能通过走老路或以旧的方式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事我们必须搞清楚:在裁军领域中我们不能走老路。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键
刻犹豫不决或谨小慎微将意味着背叛我们作出的承诺,并在世界的这一地区走老路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
我们需要改头换面,不走老路,寻找新的方法尽快
现我们的目标。
Un dialogue constructif et des contacts positifs entre le Burundi et la communauté internationale sont nécessaires pour soutenir ce pays dans ses efforts de reconstruction, pour aider la population à comprendre les conséquences bénéfiques de la paix sur son existence et pour lui donner des raisons de ne pas revenir en arrière.
需要布隆
与国际社会之间进行建设性对话和交往的精神,以帮助布隆

重建,确保布隆
人民可以看清选择和平而非敌对为他们生活带来的有益效果,给他们一个理由不走老路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然而,为了做到这一点,
们不能继续走
路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
们不能听而不闻,继续走
路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
然而,无可否认
是,不能通过走
路或以

式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事
们必须搞清楚:在裁军领域中
们不能走
路。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键
刻犹豫不决或谨小慎微将意味着背叛
们作出
承诺,并在世界
这一地区走
路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
们需要改头换面,不走
路,寻找新
法尽快实现
们
目标。
Un dialogue constructif et des contacts positifs entre le Burundi et la communauté internationale sont nécessaires pour soutenir ce pays dans ses efforts de reconstruction, pour aider la population à comprendre les conséquences bénéfiques de la paix sur son existence et pour lui donner des raisons de ne pas revenir en arrière.
需要布隆迪与国际社会之间进行建设性对话和交往
精神,以帮助布隆迪实施重建,确保布隆迪人民可以看清选择和平而非敌对为他们生活带来
有益效果,给他们一个理由不走
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然而,为了做到这一点,我们不
继续
路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
我们不
听而不闻,继续
路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
然而,无可否认的是,不
通过
路
以旧的方式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事我们必须搞清楚:在裁军领域中我们不

路。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键
刻犹豫不决

慎微将意味着背叛我们作出的承诺,并在世界的这一地区
路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
我们需要改头换面,不
路,寻找新的方法尽快实现我们的目标。
Un dialogue constructif et des contacts positifs entre le Burundi et la communauté internationale sont nécessaires pour soutenir ce pays dans ses efforts de reconstruction, pour aider la population à comprendre les conséquences bénéfiques de la paix sur son existence et pour lui donner des raisons de ne pas revenir en arrière.
需要布隆迪与国际社会之间进行建设性对话和交往的精神,以帮助布隆迪实施重建,确保布隆迪人民可以看清选择和平而非敌对为他们生活带来的有益效果,给他们一个理由不
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然而,为了做到这一点,我们
继续走老路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
我们

而
闻,继续走老路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
然而,无可否认的是,
通过走老路或以旧的方式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事我们必须搞清楚:在裁军领域中我们
走老路。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键
刻犹豫
决或谨小慎微将意味着背叛我们作出的承诺,并在世界的这一地区走老路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
我们
改头换面,
走老路,寻找新的方法尽快实现我们的目
。
Un dialogue constructif et des contacts positifs entre le Burundi et la communauté internationale sont nécessaires pour soutenir ce pays dans ses efforts de reconstruction, pour aider la population à comprendre les conséquences bénéfiques de la paix sur son existence et pour lui donner des raisons de ne pas revenir en arrière.

布隆迪与国际社会之间进行建设性对话和交往的精神,以帮助布隆迪实施重建,确保布隆迪人民可以看清选择和平而非敌对为他们生活带来的有益效果,给他们一个理由
走老路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。