Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监督厅也遇到过权力下放使管理变得更加糟糕 其他事例。
其他事例。
Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监督厅也遇到过权力下放使管理变得更加糟糕 其他事例。
其他事例。
Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.
监督厅访谈过 与会者指出,这些会议颇有价值。
与会者指出,这些会议颇有价值。
Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.
该股采取

 并无征求经监督厅面谈过
并无征求经监督厅面谈过 警务专员
警务专员 意见。
意见。
Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.
实际上,这个问题在监督厅提请注意它之前没有被涉及过,但一些财务顾问已向她提到过制 此种守则
此种守则 必要性。
必要性。
Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.
我满意地指出,参加过那次会议 我
我 同事和朋友中有
同事和朋友中有 多人今天在这个大会厅中。
多人今天在这个大会厅中。
Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.
内部监督事务厅在调查中从未反驳过这种说法,也未提供与此相反 证据。
证据。
Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正 协商期间已经与法律事务厅详细讨论过这个问题。
协商期间已经与法律事务厅详细讨论过这个问题。
Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.
监督厅注意到,过去许多特派团利用过其他形

 息收集技术。
息收集技术。
Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.
该报告已经过法律事务厅和管理事务部审查,并纳入其看法。
La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.
监督厅访问过 官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.
他想知道内部监督事务厅是否在以往7年中对该项目进行过审计。
Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.
遗憾 是,项目厅大多数核心员额都未经历过严格
是,项目厅大多数核心员额都未经历过严格 、通盘
、通盘 、专业
、专业 叙级过程。
叙级过程。
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.
监督厅还终止了其他七项以往曾经调查过并且其结果已提请联刚特派团行政人员注意 案件。
案件。
Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.
但是,监督厅不能确 秘书处在这个两年期内所进行
秘书处在这个两年期内所进行 各项评价工作实际上都已经过监督厅审议。
各项评价工作实际上都已经过监督厅审议。
Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.
审计委员会注意到,人口基金和项目厅 这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.
监督厅发现,在审计 20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关
20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关 经验教训和最佳做法提供过指导。
经验教训和最佳做法提供过指导。
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.
秘书处 解释是,不论是研究所还是监督厅都没有审查过内部控制,这个解释不能令人满意。
解释是,不论是研究所还是监督厅都没有审查过内部控制,这个解释不能令人满意。
Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.
监督厅报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行过两次评估。
Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.
监督厅认为,在知识管理方面采取更加系统、计划缜密 培训,将对以前讨论过
培训,将对以前讨论过 各项专门倡议产生更大
各项专门倡议产生更大 影响。
影响。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont commenté dans le passé sur les divers aspects du fonctionnement du programme.
内部监督事务厅和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作经常方案业务 各个方面进行过评论。
各个方面进行过评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监督厅也遇到过权力下放使管理变得更加糟糕 其他事例。
其他事例。
Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.
监督厅访谈过 与会者指出,这些会议颇有价值。
与会者指出,这些会议颇有价值。
Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.
该股采取

 并无征求经监督厅面谈过
并无征求经监督厅面谈过 警务专员
警务专员 意见。
意见。
Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.
实际上,这个问题在监督厅提请注意它之前没有被涉及过,但一些财务顾问已向她提到过制 此种守则
此种守则 必要性。
必要性。
Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.
我满意地指出,参加过那次会议 我
我 同事和朋友中有
同事和朋友中有 多人今天在这个大会厅中。
多人今天在这个大会厅中。
Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.
内部监督事务厅在调查中从未反驳过这种说法,也未提供与此相反 证据。
证据。
Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正 协商期间已经与法律事务厅详细讨论过这个问题。
协商期间已经与法律事务厅详细讨论过这个问题。
Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.
监督厅注意到,过去许多特派团利用过其他形

 息收集技术。
息收集技术。
Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.
该报告已经过法律事务厅和管理事务部审查,并纳入其看法。
La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.
监督厅访问过 官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.
他想知道内部监督事务厅是否在以往7年中对该项目进行过审计。
Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.
遗憾 是,项目厅大多数核心员额都未经历过严格
是,项目厅大多数核心员额都未经历过严格 、通盘
、通盘 、专业
、专业 叙级过程。
叙级过程。
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.
监督厅还终止了其他七项以往曾经调查过并且其结果已提请联刚特派团行政人员注意 案件。
案件。
Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.
但是,监督厅不能确 秘书处在这个两年期内所进行
秘书处在这个两年期内所进行 各项评价工作实际上都已经过监督厅审议。
各项评价工作实际上都已经过监督厅审议。
Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.
审计委员会注意到,人口基金和项目厅 这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.
监督厅发现,在审计 20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关
20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关 经验教训和最佳做法提供过指导。
经验教训和最佳做法提供过指导。
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.
秘书处 解释是,不论是研究所还是监督厅都没有审查过内部控制,这个解释不能令人满意。
解释是,不论是研究所还是监督厅都没有审查过内部控制,这个解释不能令人满意。
Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.
监督厅报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行过两次评估。
Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.
监督厅认为,在知识管理方面采取更加系统、计划缜密 培训,将对以前讨论过
培训,将对以前讨论过 各项专门倡议产生更大
各项专门倡议产生更大 影响。
影响。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont commenté dans le passé sur les divers aspects du fonctionnement du programme.
内部监督事务厅和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作经常方案业务 各个方面进行过评论。
各个方面进行过评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监督厅也遇到过权力下放使管理变得更加糟糕的其他事例。
Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.
监督厅访谈过的与会者指出,这些会议颇有价值。
Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.
该股采取的决定并无征求经监督厅面谈过的警务专员的意见。
Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.
实际上,这个问题在监督厅提请注意它之前没有被涉及过,但一些财务顾问已向她提到过制定此种守则的必要性。
Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.
我满意地指出,参加过那次会议的我的同事和朋友中有 多人今天在这个大会厅中。
多人今天在这个大会厅中。
Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.
内部监督事务厅在调查中从未反驳过这种说法,也未提供与此相反的证据。
Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正式协商期间已经与法律事务厅详细讨论过这个问题。
Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.
监督厅注意到,过去许多特派团利用过其他形式的信息收集技术。
Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.
该报告已经过法律事务厅和管理事务部审查,并纳入其看法。
La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.
监督厅访问过的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有
 。
。
Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.
他想知道内部监督事务厅是否在以往7年中对该项目进行过审计。
Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.
遗憾的是,项目厅大多数核心员额都未经历过严格的、通盘的、专业的叙级过程。
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.
监督厅还终止了其他七项以往曾经调查过并且其结果已提请 刚特派团行政人员注意的案件。
刚特派团行政人员注意的案件。
Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.
但是,监督厅不能确定秘书处在这个两年期内所进行的各项评价工作实际上都已经过监督厅审议。
Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.
审计委员会注意到,人口基金和项目厅的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.
监督厅发现,在审计的20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关的经验教训和最佳做法提供过指导。
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.
秘书处的解释是,不论是研究所还是监督厅都没有审查过内部控制,这个解释不能令人满意。
Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.
监督厅报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行过两次评估。
Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.
监督厅认为,在知识管理方面采取更加 统、计划缜密的培训,将对以前讨论过的各项专门倡议产生更大的影响。
统、计划缜密的培训,将对以前讨论过的各项专门倡议产生更大的影响。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont commenté dans le passé sur les divers aspects du fonctionnement du programme.
内部监督事务厅和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作经常方案业务的各个方面进行过评论。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监
 也遇到过权力下放使管理变
也遇到过权力下放使管理变

 糟糕的其他事例。
糟糕的其他事例。
Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.
监

 谈过的与会者指出,这些会议颇有价值。
谈过的与会者指出,这些会议颇有价值。
Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.
该股采取的决定并无征求经监
 面谈过的警务专员的意见。
面谈过的警务专员的意见。
Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.
实际上,这个问题在监
 提请注意它之前没有被涉及过,但一些财务顾问已向她提到过制定此种守则的必要性。
提请注意它之前没有被涉及过,但一些财务顾问已向她提到过制定此种守则的必要性。
Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.
我满意地指出,参 过那次会议的我的同事和朋友中有
过那次会议的我的同事和朋友中有 多人今天在这个大会
多人今天在这个大会 中。
中。
Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.
内部监 事务
事务 在调查中从未反驳过这种说法,也未提供与此相反的证据。
在调查中从未反驳过这种说法,也未提供与此相反的证据。
Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正式协商期间已经与法律事务 详细讨论过这个问题。
详细讨论过这个问题。
Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.
监
 注意到,过去许多特派团利用过其他形式的信息收集技术。
注意到,过去许多特派团利用过其他形式的信息收集技术。
Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.
该报告已经过法律事务 和管理事务部审查,并纳入其看法。
和管理事务部审查,并纳入其看法。
La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.
监

 问过的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
问过的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.
他想知道内部监 事务
事务 是否在以往7年中对该项目进行过审计。
是否在以往7年中对该项目进行过审计。
Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.
遗憾的是,项目 大多数核心员额都未经历过严格的、通盘的、专业的叙级过程。
大多数核心员额都未经历过严格的、通盘的、专业的叙级过程。
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.
监
 还终止了其他七项以往曾经调查过并且其结果已提请联刚特派团行政人员注意的案件。
还终止了其他七项以往曾经调查过并且其结果已提请联刚特派团行政人员注意的案件。
Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.
但是,监
 不能确定秘书处在这个两年期内所进行的各项评价工作实际上都已经过监
不能确定秘书处在这个两年期内所进行的各项评价工作实际上都已经过监
 审议。
审议。
Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.
审计委员会注意到,人口基金和项目 的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.
监
 发现,在审计的20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关的经验教训和最佳做法提供过指导。
发现,在审计的20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关的经验教训和最佳做法提供过指导。
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.
秘书处的解释是,不论是研究所还是监
 都没有审查过内部控制,这个解释不能令人满意。
都没有审查过内部控制,这个解释不能令人满意。
Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.
监
 报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行过两次评估。
报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行过两次评估。
Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.
监
 认为,在知识管理方面采取
认为,在知识管理方面采取
 系统、计划缜密的培训,将对以前讨论过的各项专门倡议产生
系统、计划缜密的培训,将对以前讨论过的各项专门倡议产生 大的影响。
大的影响。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont commenté dans le passé sur les divers aspects du fonctionnement du programme.
内部监 事务
事务 和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作经常方案业务的各个方面进行过评论。
和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作经常方案业务的各个方面进行过评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监督厅也遇到过权力下放使管理变得更加糟糕的其他 例。
例。
Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.
监督厅访谈过的与会者
 ,
, 些会议颇有价值。
些会议颇有价值。
Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.
该股采取的决定并无征求经监督厅面谈过的警务专员的意见。
Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.
实际上, 个问题在监督厅提请注意它之前没有被涉及过,但一些财务顾问已向她提到过制定此种守则的必要性。
个问题在监督厅提请注意它之前没有被涉及过,但一些财务顾问已向她提到过制定此种守则的必要性。
Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.
我满意地
 ,参加过那次会议的我的同
,参加过那次会议的我的同 和朋友中有
和朋友中有 多人今天在
多人今天在 个大会厅中。
个大会厅中。
Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.
内部监督 务厅在调查中从未反驳过
务厅在调查中从未反驳过 种说法,也未提供与此相反的证据。
种说法,也未提供与此相反的证据。
Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正式协商期间已经与法
 务厅详细讨论过
务厅详细讨论过 个问题。
个问题。
Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.
监督厅注意到,过去许多特派团利用过其他形式的信息收集技术。
Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.
该报告已经过法
 务厅和管理
务厅和管理 务部审查,并纳入其看法。
务部审查,并纳入其看法。
La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.
监督厅访问过的官员多数都
 ,警察行动通常在组织上同国家军
,警察行动通常在组织上同国家军 部门没有联系。
部门没有联系。
Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.
他想知道内部监督 务厅是否在以往7年中对该项目进行过审计。
务厅是否在以往7年中对该项目进行过审计。
Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.
遗憾的是,项目厅大多数核心员额都未经历过严格的、通盘的、专业的叙级过程。
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.
监督厅还终止了其他七项以往曾经调查过并且其结果已提请联刚特派团行政人员注意的案件。
Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.
但是,监督厅不能确定秘书处在 个两年期内所进行的各项评价工作实际上都已经过监督厅审议。
个两年期内所进行的各项评价工作实际上都已经过监督厅审议。
Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.
审计委员会注意到,人口基金和项目厅的 些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向
些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向 些机构确认过。
些机构确认过。
Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.
监督厅发现,在审计的20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关的经验教训和最佳做法提供过 导。
导。
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.
秘书处的解释是,不论是研究所还是监督厅都没有审查过内部控制, 个解释不能令人满意。
个解释不能令人满意。
Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.
监督厅报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行过两次评估。
Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.
监督厅认为,在知识管理方面采取更加系统、计划缜密的培训,将对以前讨论过的各项专门倡议产生更大的影响。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont commenté dans le passé sur les divers aspects du fonctionnement du programme.
内部监督 务厅和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作经常方案业务的各个方面进行过评论。
务厅和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作经常方案业务的各个方面进行过评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监督厅也遇到过权力下放使管理变得更加糟糕的其他事例。
Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.
监督厅访谈过的 会者指出,这些会议颇有价值。
会者指出,这些会议颇有价值。
Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.
该股采取的决定并无征求 监督厅面谈过的警务专员的
监督厅面谈过的警务专员的 见。
见。
Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.
实际上,这个问题在监督厅提请注

 前没有被涉及过,但一些财务顾问
前没有被涉及过,但一些财务顾问 向她提到过制定此种守则的必要性。
向她提到过制定此种守则的必要性。
Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.
我满 地指出,参加过那次会议的我的同事和朋友中有
地指出,参加过那次会议的我的同事和朋友中有 多人今天在这个大会厅中。
多人今天在这个大会厅中。
Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.
内部监督事务厅在调查中从未反驳过这种说法,也未提供 此相反的证据。
此相反的证据。
Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正式协商期间

 法律事务厅详细讨论过这个问题。
法律事务厅详细讨论过这个问题。
Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.
监督厅注 到,过去许多特派团利用过其他形式的信息收集技术。
到,过去许多特派团利用过其他形式的信息收集技术。
Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.
该报告
 过法律事务厅和管理事务部审查,并纳入其看法。
过法律事务厅和管理事务部审查,并纳入其看法。
La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.
监督厅访问过的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.
他想知道内部监督事务厅是否在以往7年中对该项目进行过审计。
Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.
遗憾的是,项目厅大多数核心员额都未 历过严格的、通盘的、专业的叙级过程。
历过严格的、通盘的、专业的叙级过程。
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.
监督厅还终止了其他七项以往曾 调查过并且其结果
调查过并且其结果 提请联刚特派团行政人员注
提请联刚特派团行政人员注 的案件。
的案件。
Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.
但是,监督厅不能确定秘书处在这个两年期内所进行的各项评价工作实际上都
 过监督厅审议。
过监督厅审议。
Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.
审计委员会注 到,人口基金和项目厅的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
到,人口基金和项目厅的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.
监督厅发现,在审计的20个特派团中,14个特派团没有记录为查找 安保有关的
安保有关的 验教训和最佳做法提供过指导。
验教训和最佳做法提供过指导。
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.
秘书处的解释是,不论是研究所还是监督厅都没有审查过内部控制,这个解释不能令人满 。
。
Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.
监督厅报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行过两次评估。
Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.
监督厅认为,在知识管理方面采取更加系统、计划缜密的培训,将对以前讨论过的各项专门倡议产生更大的影响。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont commenté dans le passé sur les divers aspects du fonctionnement du programme.
内部监督事务厅和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作 常方案业务的各个方面进行过评论。
常方案业务的各个方面进行过评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监督厅也遇
 权力下放使管理变得更加糟糕的其他事例。
权力下放使管理变得更加糟糕的其他事例。
Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.
监督厅访谈 的
的 会者指出,这些会议颇有价值。
会者指出,这些会议颇有价值。
Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.
该股采取的决定并无征求经监督厅面谈 的警务专员的意见。
的警务专员的意见。
Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.
实际上,这个问题在监督厅 请注意它之前没有被涉及
请注意它之前没有被涉及 ,但一些财务顾问已向她
,但一些财务顾问已向她

 制定此种守则的必要性。
制定此种守则的必要性。
Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.
我满意地指出,参加 那次会议的我的同事和朋友中有
那次会议的我的同事和朋友中有 多人今天在这个大会厅中。
多人今天在这个大会厅中。
Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.
内部监督事务厅在调查中从未反驳 这种说法,也未
这种说法,也未

 此相反的证据。
此相反的证据。
Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正式协商期间已经 法律事务厅详细讨论
法律事务厅详细讨论 这个问题。
这个问题。
Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.
监督厅注意 ,
, 去许多特派团利用
去许多特派团利用 其他形式的信息收集技术。
其他形式的信息收集技术。
Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.
该报告已经 法律事务厅和管理事务部审查,并纳入其看法。
法律事务厅和管理事务部审查,并纳入其看法。
La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.
监督厅访问 的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.
他想知道内部监督事务厅是否在以往7年中对该项目进行 审计。
审计。
Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.
遗憾的是,项目厅大多数核心员额都未经历 严格的、通盘的、专业的叙级
严格的、通盘的、专业的叙级 程。
程。
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.
监督厅还终止了其他七项以往曾经调查 并且其结果已
并且其结果已 请联刚特派团行政人员注意的案件。
请联刚特派团行政人员注意的案件。
Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.
但是,监督厅不能确定秘书处在这个两年期内所进行的各项评价工作实际上都已经 监督厅审议。
监督厅审议。
Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.
审计委员会注意 ,人口基金和项目厅的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认
,人口基金和项目厅的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认 。
。
Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.
监督厅发现,在审计的20个特派团中,14个特派团没有记录为查找 安保有关的经验教训和最佳做法
安保有关的经验教训和最佳做法

 指导。
指导。
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.
秘书处的解释是,不论是研究所还是监督厅都没有审查 内部控制,这个解释不能令人满意。
内部控制,这个解释不能令人满意。
Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.
监督厅报告说, 去对能否在当地劳动力市场找
去对能否在当地劳动力市场找 此类技能进行
此类技能进行 两次评估。
两次评估。
Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.
监督厅认为,在知识管理方面采取更加系统、计划缜密的培训,将对以前讨论 的各项专门倡议产生更大的影响。
的各项专门倡议产生更大的影响。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont commenté dans le passé sur les divers aspects du fonctionnement du programme.
内部监督事务厅和行政和预算问题咨询委员会 去对技术合作经常方案业务的各个方面进行
去对技术合作经常方案业务的各个方面进行 评论。
评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监
 也遇到过权力下放使管理变得更加糟糕的其他事例。
也遇到过权力下放使管理变得更加糟糕的其他事例。
Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.
监

 谈过的与会者指出,这些会议颇有价值。
谈过的与会者指出,这些会议颇有价值。
Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.
该股采取的决定并无征求经监
 面谈过的警
面谈过的警 专员的意见。
专员的意见。
Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.
实际上,这个问题在监
 提请注意它之前没有被涉及过,但一些财
提请注意它之前没有被涉及过,但一些财 顾问已向她提到过制定此种守则的必要性。
顾问已向她提到过制定此种守则的必要性。
Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.
我满意地指出,参加过那次会议的我的同事和朋友中有 多人今天在这个大会
多人今天在这个大会 中。
中。
Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.
内 监
监 事
事
 在调查中从未反驳过这种说法,也未提供与此相反的证据。
在调查中从未反驳过这种说法,也未提供与此相反的证据。
Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正式协商期间已经与法律事
 详细讨论过这个问题。
详细讨论过这个问题。
Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.
监
 注意到,过去许多特派团利用过其他形式的信息收集技术。
注意到,过去许多特派团利用过其他形式的信息收集技术。
Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.
该报告已经过法律事
 和管理事
和管理事

 查,并纳入其看法。
查,并纳入其看法。
La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.
监

 问过的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事
问过的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事 门没有联系。
门没有联系。
Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.
他想知道内 监
监 事
事
 是否在以往7年中对该项目进行过
是否在以往7年中对该项目进行过 计。
计。
Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.
遗憾的是,项目 大多数核心员额都未经历过严格的、通盘的、专业的叙级过程。
大多数核心员额都未经历过严格的、通盘的、专业的叙级过程。
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.
监
 还终止了其他七项以往曾经调查过并且其结果已提请联刚特派团行政人员注意的案件。
还终止了其他七项以往曾经调查过并且其结果已提请联刚特派团行政人员注意的案件。
Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.
但是,监
 不能确定秘书处在这个两年期内所进行的各项评价工作实际上都已经过监
不能确定秘书处在这个两年期内所进行的各项评价工作实际上都已经过监

 议。
议。
Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.
 计委员会注意到,人口基金和项目
计委员会注意到,人口基金和项目 的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认过。
Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.
监
 发现,在
发现,在 计的20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关的经验教训和最佳做法提供过指导。
计的20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关的经验教训和最佳做法提供过指导。
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.
秘书处的解释是,不论是研究所还是监
 都没有
都没有 查过内
查过内 控制,这个解释不能令人满意。
控制,这个解释不能令人满意。
Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.
监
 报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行过两次评估。
报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行过两次评估。
Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.
监
 认为,在知识管理方面采取更加系统、计划缜密的培训,将对以前讨论过的各项专门倡议产生更大的影响。
认为,在知识管理方面采取更加系统、计划缜密的培训,将对以前讨论过的各项专门倡议产生更大的影响。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont commenté dans le passé sur les divers aspects du fonctionnement du programme.
内 监
监 事
事
 和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作经常方案业
和行政和预算问题咨询委员会过去对技术合作经常方案业 的各个方面进行过评论。
的各个方面进行过评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工
分未经过人工 核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.
监督厅也遇到 权力下放使管
权力下放使管

 更加糟糕的其他事例。
更加糟糕的其他事例。
Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.
监督厅 谈
谈 的与会者指出,这些会议颇有价值。
的与会者指出,这些会议颇有价值。
Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.
该股采取的决定并无征求经监督厅面谈 的警务专员的意见。
的警务专员的意见。
Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.
实际上,这个 题在监督厅提请注意它之前没有被涉及
题在监督厅提请注意它之前没有被涉及 ,但一些财务顾
,但一些财务顾 已向她提到
已向她提到 制定此种守则的必要性。
制定此种守则的必要性。
Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.
我满意地指出,参加 那次会议的我的同事和朋友中有
那次会议的我的同事和朋友中有 多人今天在这个大会厅中。
多人今天在这个大会厅中。
Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.
内部监督事务厅在调查中从未反驳 这种说法,也未提供与此相反的证据。
这种说法,也未提供与此相反的证据。
Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正式协商期间已经与法律事务厅详细讨论 这个
这个 题。
题。
Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.
监督厅注意到, 去许多特派团利用
去许多特派团利用 其他形式的信息收集技术。
其他形式的信息收集技术。
Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.
该报告已经 法律事务厅和管
法律事务厅和管 事务部审查,并纳入其看法。
事务部审查,并纳入其看法。
La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.
监督厅

 的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
的官员多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。
Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.
他想知道内部监督事务厅是否在以往7年中对该项目进行 审计。
审计。
Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.
遗憾的是,项目厅大多数核心员额都未经历 严格的、通盘的、专业的叙级
严格的、通盘的、专业的叙级 程。
程。
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.
监督厅还终止了其他七项以往曾经调查 并且其结果已提请联刚特派团行政人员注意的案件。
并且其结果已提请联刚特派团行政人员注意的案件。
Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.
但是,监督厅不能确定秘书处在这个两年期内所进行的各项评价工作实际上都已经 监督厅审议。
监督厅审议。
Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.
审计委员会注意到,人口基金和项目厅的这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认 。
。
Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.
监督厅发现,在审计的20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关的经验教训和最佳做法提供 指导。
指导。
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.
秘书处的解释是,不论是研究所还是监督厅都没有审查 内部控制,这个解释不能令人满意。
内部控制,这个解释不能令人满意。
Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.
监督厅报告说, 去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行
去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行 两次评估。
两次评估。
Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.
监督厅认为,在知识管 方面采取更加系统、计划缜密的培训,将对以前讨论
方面采取更加系统、计划缜密的培训,将对以前讨论 的各项专门倡议产生更大的影响。
的各项专门倡议产生更大的影响。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont commenté dans le passé sur les divers aspects du fonctionnement du programme.
内部监督事务厅和行政和预算 题咨询委员会
题咨询委员会 去对技术合作经常方案业务的各个方面进行
去对技术合作经常方案业务的各个方面进行 评论。
评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。