法语助手
  • 关闭
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前园的可性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民园的问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者祖国或园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想园者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民园。

Il rentre dans ses foyers.

园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民够根据第194(III)号决议行使园的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二硼化镁, 二硼酸盐, 二偏磷酸盐, 二品种杂交, 二葡糖苷, 二镤, 二圃制, 二七大罢工, 二期缝合, 二期缝术,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

们帮助运送愿意返家

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔、罗少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二球派克木, 二巯丁二钠, 二巯基丙醇, 二巯基丙醇(即B), 二巯基丙磺酸钠, 二巯基丁二酸, 二巯基丁二酸钠, 二巯基蒽酚, 二区轮作, 二渠道,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措在几乎所有的人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二人台, 二人转, 二壬基, 二软生体的, 二软脂酰磷脂酰胆碱, 二蕊花质, 二噻, 二噻茂, 二噻茂酮, 二噻嗪,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以流离失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家可能性受到了非常强大限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

政府采取对应措施后,现几乎所有人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家问题现有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二色的, 二色觉, 二色金花菊, 二色镜, 二色全息图, 二色视, 二色视患者, 二色视者, 二色套色印刷, 二色性,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力他们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是人重返家园,样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二十八醇, 二十八脉, 二十八宿, 二十倍的, 二十二碳烷酸, 二十二烷, 二十分之一, 二十角形, 二十进位法, 二十进制,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助数以千计流离失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步苏丹境内人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家可能性受到非常强大

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二十岁以下, 二十碳化合物, 二十碳四烯酸, 二十碳烷酸, 二十五史, 二十五周年纪念, 二十一, 二十一点, 二十一世纪委员会, 二室的,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所庭重

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重的可能性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政对应措施后,现在几乎所有的人都已重

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重的问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重

Il rentre dans ses foyers.

他重

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二数列相关系数, 二数字组, 二水钒石, 二水钴矿, 二水合物, 二水芒硝, 二水物, 二水泻盐, 二四滴, 二四线转换,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助以千计的流离失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

帮助运送愿意返家的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

希望剩余的35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二肽酶, 二碳癸硼烷, 二碳化合物, 二碳化物, 二碳己硼烷, 二碳十二硼烷, 二碳戊硼烷, 二羰基, 二羰基的, 二糖,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助数以千计流离失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步苏丹境内人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家可能性受到非常强大

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二酮的, 二头锄(菜园用), 二头二体畸胎, 二头肌, 二头肌的, 二头肌反射, 二烷基, 二万五千里长征, 二桅货船(地中海东岸的), 二维,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,