Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹太复国主义政权拥有大量的库存和远程弹道导弹,能够打击中东的任何目标。
Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹太复国主义政权拥有大量的库存和远程弹道导弹,能够打击中东的任何目标。
Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.
证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程弹道导弹研发的新资料。
L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.
与大规模毁灭性器的技术和技能一起获得远程弹道导弹的问题令人十分关注。
Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.
在伊施有效的视察,是确保拆除所有大规模毁灭性
器和远程弹道导弹的必要手段,而完成这项任
则是我们的共同目标。
Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.
在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有器,如今还扬言要制造更多的
器。
L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.
美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程弹道导弹的能力日益关注,于是考虑部署国家导弹防御系统。
Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.
我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程弹道导弹之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于弹道导弹扩散的国际行为准则。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁条约》拟销毁的系统的
弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.
若干令人关切的国家发展能够携带大规模毁灭性器的中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁条约》拟销毁的系统的
弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.
在国际社会解放科威特之后,伊特别接受了放弃其所有大规模毁灭性
器和远程弹道导弹的要求,以此作为安全理事会取消对伊
施的制裁的条件。
Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.
但是,调查组确发现了伊
关于射程为400至1 000公里的三种远程弹道导弹和射程为1 000公里的巡航导弹的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。
Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.
这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性
器的能力的其他国家,它们对我国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹太复国主义政权拥有大量的核库存和远程弹道导弹,能够打击中东的任何目标。
Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.
证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程弹道导弹研发的新资料。
L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.
与大规模毁灭性武器的技术和技能一起获得远程弹道导弹的人十分关注。
Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.
在伊拉克实施有效的视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹的必要手段,而完成这项任则是我们的共同目标。
Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.
在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要多的核武器。
L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.
美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程弹道导弹的能力日益关注,于是考虑部署国家导弹防御系统。
Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.
我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程弹道导弹之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于弹道导弹扩散的国际行为准则。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.
若干人关切的国家发展能够携带大规模毁灭性武器的中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.
在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹的要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的裁的条件。
Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.
但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里的三种远程弹道导弹和射程为1 000公里的巡航导弹的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。
Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.
这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性武器的能力的其他国家,它们对我国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹太复国主义政权拥有大量的核库存和远程,能够打击中东的任何目标。
Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.
证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程研发的新资料。
L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.
与大规模毁灭性武器的技术和技能一起获得远程的问题令人十分关注。
Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.
在伊拉克实施有效的视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程的必要手段,而完成这项任
则是我们的共同目标。
Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.
在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了远程并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多的核武器。
L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.
美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程的能力日益关注,于是考虑部署国家
防御系统。
Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.
我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于
扩散的国际行为准则。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程
都不再瞄准目标。
L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.
若干令人关切的国家发展能够携带大规模毁灭性武器的中程和远程以及巡航
和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程
都不再瞄准目标。
Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.
在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程的要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的制裁的条件。
Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.
但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里的三种远程和射程为1 000公里的巡航
的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。
Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.
这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻求发展远程和掌握其他大规模毁灭性武器的能力的其他国家,它们对我国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹太复国主义政权拥有大量的核库存和远程弹道导弹,能够打击中东的何目标。
Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.
证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程弹道导弹研发的新资料。
L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.
与大规模毁灭性武器的技术和技能一起获得远程弹道导弹的问题令人十分关注。
Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.
在伊拉克实施有效的视察,确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹的必要手段,而完成
们的共同目标。
Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.
在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多的核武器。
L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.
美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程弹道导弹的能力日益关注,于考虑部署国家导弹防御系统。
Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.
们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程弹道导弹之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于弹道导弹扩散的国际行为准
。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.
若干令人关切的国家发展能够携带大规模毁灭性武器的中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,使欧洲联盟日益感到关切。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.
在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹的要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的制裁的条件。
Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.
但,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里的三种远程弹道导弹和射程为1 000公里的巡航导弹的计划或设计,尽管
些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。
Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.
些都
在
样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性武器的能力的其他国家,它们对
国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹太复国主义政权拥有量的核库存和远程弹道导弹,能够打击中东的任何目标。
Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.
证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程弹道导弹研发的新资料。
L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.
与模毁灭性武器的技术和技能一起获得远程弹道导弹的问题令人十分关注。
Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.
在伊拉克实施有效的视察,是确保拆除所有模毁灭性武器和远程弹道导弹的必要手段,而完成这项任
则是我们的共同目标。
Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.
在太平洋地区,北韩无视全世界的要,
验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多的核武器。
L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.
美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程弹道导弹的能力日益关注,于是考虑部署国家导弹防御系统。
Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.
我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程弹道导弹之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于弹道导弹扩散的国际行为准则。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机
解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.
若干令人关切的国家发展能够携带模毁灭性武器的中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机
解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.
在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有模毁灭性武器和远程弹道导弹的要
,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的制裁的条件。
Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.
但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里的三种远程弹道导弹和射程为1 000公里的巡航导弹的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。
Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.
这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻发展远程弹道导弹和掌握其他
模毁灭性武器的能力的其他国家,它们对我国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹复国主义政权拥有大量
核库存和远程
道
,能够打击中东
任何目标。
Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.
证词还提及有关研发无人驾驶航空器新资料以及关于远程
道
研发
新资料。
L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.
与大规模毁灭性武器技术和技能一起获得远程
道
问题令人十分关注。
Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.
在伊拉克实施有效视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程
道
必要手段,而完成这项任
则是我们
共同目标。
Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.
在地区,北韩无视全世界
要求,已试验了远程
道
并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多
核武器。
L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.
美国对一些不构成既定威慑关系组成部分国家获得远程
道
能力日益关注,于是考虑部署国家
防御系统。
Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.
我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定远程
道
之扩散
努力,包括支持将于明年晚些时候发起
关于
道
扩散
国际行为准则。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统
核
头拆下,所有剩下
重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程
道
都不再瞄准目标。
L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.
若干令人关切国家发展能够携带大规模毁灭性武器
中程和远程
道
以及巡航
和无人驾驶飞行器
本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统
核
头拆下,所有剩下
重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程
道
都不再瞄准目标。
Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.
在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程道
要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施
制裁
条件。
Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.
但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里三种远程
道
和射程为1 000公里
巡航
计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。
Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.
这些都是在这样一个时候发生:在中东存在
对以色列
现实威胁,源于寻求发展远程
道
和掌握其他大规模毁灭性武器
能力
其他国家,它们对我国充满着极端
政治仇视和对抗情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹太复国主义政权拥有大量核库存和远程弹道导弹,能够打击中东
任何目标。
Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.
证词还提及有关研发无人驾驶航空器料以及关于远程弹道导弹研发
料。
L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.
与大规模毁灭性武器技术和技能一起获得远程弹道导弹
问题令人十分关注。
Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.
在伊拉克实施有效视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹
必要手段,而完成这项任
则是我们
共同目标。
Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.
在太平洋地区,北韩无视全世界要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多
核武器。
L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.
美国对一些不构成既定威慑关系组成分
国家获得远程弹道导弹
能力日益关注,于是
署国家导弹防御系统。
Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.
我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定远程弹道导弹之扩散
努力,包括支持将于明年晚些时候发起
关于弹道导弹扩散
国际行为准则。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统
核弹头拆下,所有剩下
重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.
若干令人关切国家发展能够携带大规模毁灭性武器
中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器
本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统
核弹头拆下,所有剩下
重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.
在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施
制裁
条件。
Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.
但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里三种远程弹道导弹和射程为1 000公里
巡航导弹
计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。
Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.
这些都是在这样一个时候发生:在中东存在
对以色列
现实威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性武器
能力
其他国家,它们对我国充满着极端
政治仇视和对抗情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹太复主义政权拥有大量的核库存和
道导
,能够打击中东的任何目标。
Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.
证词还提及有关研发无人驾驶航空的新资料以及关于
道导
研发的新资料。
L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.
与大规模毁灭性武的技术和技能一起获得
道导
的问题令人十分关注。
Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.
在伊拉克实施有效的视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武和
道导
的必要手段,而完成这项任
则是我们的共同目标。
Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.
在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了道导
并承认拥有核武
,如今还扬言要制造更多的核武
。
L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.
对一些不构成既定威慑关系组成部分的
家获得
道导
的能力日益关注,于是考虑部署
家导
防御系统。
Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.
我们还鼓励中东各加入防止破坏稳定的
道导
之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于
道导
扩散的
际行为准则。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核
头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有
道导
都不再瞄准目标。
L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.
若干令人关切的家发展能够携带大规模毁灭性武
的中
和
道导
以及巡航导
和无人驾驶飞行
的本
生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核
头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有
道导
都不再瞄准目标。
Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.
在际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武
和
道导
的要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的制裁的条件。
Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.
但是,调查组确实发现了伊拉克关于射为400至1 000公里的三种
道导
和射
为1 000公里的巡航导
的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。
Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.
这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻求发展道导
和掌握其他大规模毁灭性武
的能力的其他
家,它们对我
充满着极端的政治仇视和对抗情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.
犹太复国主义政权拥有大量核库存和远程弹道导弹,能够打击中东
任何目标。
Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.
证词还提及有关研发无人驾驶航空器新资料以及关于远程弹道导弹研发
新资料。
L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.
与大规模毁灭性武器技术和技能一起获得远程弹道导弹
问题令人十分关注。
Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.
在伊拉克实施有效视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹
必要手段,
这项任
则是我
同目标。
Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.
在太平洋地区,北韩无视全世界要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多
核武器。
L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.
美国对一些不构既定威慑关系组
部分
国家获得远程弹道导弹
能力日益关注,于是考虑部署国家导弹防御系统。
Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.
我还鼓励中东各国加入防止破坏稳定
远程弹道导弹之扩散
努力,包括支持将于明年晚些时候发起
关于弹道导弹扩散
国际行为准则。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统
核弹头拆下,所有剩下
重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.
若干令人关切国家发展能够携带大规模毁灭性武器
中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器
本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。
Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.
美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统
核弹头拆下,所有剩下
重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。
Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.
在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施
制裁
条件。
Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.
但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里三种远程弹道导弹和射程为1 000公里
巡航导弹
计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,
且据报告,只有一个通过了设计阶段。
Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.
这些都是在这样一个时候发生:在中东存在
对以色列
现实威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性武器
能力
其他国家,它
对我国充满着极端
政治仇视和对抗情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。