法语助手
  • 关闭

远程弹道导弹

添加到生词本

engin balistique à grande portée

Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.

犹太复国主义政权拥有大量的库存和远程弹道导弹,能够打击中东的任何目标。

Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.

证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程弹道导弹研发的新资料。

L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.

与大规模毁灭性器的技术和技能一起获得远程弹道导弹的问题令人十分关注。

Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.

在伊施有效的视察,是确保拆除所有大规模毁灭性器和远程弹道导弹的必要手段,而完成这项任则是我们的共同目标。

Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.

在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有器,如今还扬言要制造更多的器。

L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.

美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程弹道导弹的能力日益关注,于是考虑部署国家导弹防御系统。

Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.

我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程弹道导弹之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于弹道导弹扩散的国际行为准则。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁条约》拟销毁的系统的弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.

若干令人关切的国家发展能够携带大规模毁灭性器的中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁条约》拟销毁的系统的弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.

在国际社会解放科威特之后,伊特别接受了放弃其所有大规模毁灭性器和远程弹道导弹的要求,以此作为安全理事会取消对伊施的制裁的条件。

Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.

但是,调查组确发现了伊关于射程为400至1 000公里的三种远程弹道导弹和射程为1 000公里的巡航导弹的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。

Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.

这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性器的能力的其他国家,它们对我国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程弹道导弹 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,
engin balistique à grande portée

Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.

犹太复国主义政权拥有大量的核库存和远程弹道导弹,能够打击中东的任何目标。

Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.

证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程弹道导弹研发的新资料。

L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.

与大规模毁灭性武器的技术和技能一起获得远程弹道导弹人十分关注。

Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.

在伊拉克实施有效的视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹的必要手段,而完成这项任则是我们的共同目标。

Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.

在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要多的核武器。

L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.

美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程弹道导弹的能力日益关注,于是考虑部署国家导弹防御系统。

Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.

我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程弹道导弹之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于弹道导弹扩散的国际行为准则。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.

若干人关切的国家发展能够携带大规模毁灭性武器的中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.

在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹的要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的裁的条件。

Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.

但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里的三种远程弹道导弹和射程为1 000公里的巡航导弹的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。

Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.

这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性武器的能力的其他国家,它们对我国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程弹道导弹 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,
engin balistique à grande portée

Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.

犹太复国主义政权拥有大量的核库存和远程,能够打击中东的任何目标。

Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.

证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程研发的新资料。

L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.

与大规模毁灭性武器的技术和技能一起获得远程的问题令人十分关注。

Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.

在伊拉克实施有效的视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程的必要手段,而完成这项任则是我们的共同目标。

Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.

在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了远程并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多的核武器。

L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.

美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程的能力日益关注,于是考虑部署国家防御系统。

Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.

我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于扩散的国际行为准则。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程都不再瞄准目标。

L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.

若干令人关切的国家发展能够携带大规模毁灭性武器的中程和远程以及巡航和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程都不再瞄准目标。

Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.

在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程的要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的制裁的条件。

Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.

但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里的三种远程和射程为1 000公里的巡航的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。

Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.

这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻求发展远程和掌握其他大规模毁灭性武器的能力的其他国家,它们对我国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程弹道导弹 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,
engin balistique à grande portée

Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.

犹太复国主义政权拥有大量的核库存和远程弹道导弹,能够打击中东的何目标。

Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.

证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程弹道导弹研发的新资料。

L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.

与大规模毁灭性武器的技术和技能一起获得远程弹道导弹的问题令人十分关注。

Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.

在伊拉克实施有效的视察,确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹的必要手段,而完成们的共同目标。

Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.

在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多的核武器。

L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.

美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程弹道导弹的能力日益关注,于考虑部署国家导弹防御系统。

Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.

们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程弹道导弹之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于弹道导弹扩散的国际行为准

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.

若干令人关切的国家发展能够携带大规模毁灭性武器的中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,使欧洲联盟日益感到关切。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.

在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹的要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的制裁的条件。

Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.

,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里的三种远程弹道导弹和射程为1 000公里的巡航导弹的计划或设计,尽管些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。

Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.

些都样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性武器的能力的其他国家,它们对国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 远程弹道导弹 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,
engin balistique à grande portée

Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.

犹太复国主义政权拥有量的核库存和远程弹道导弹,能够打击中东的任何目标。

Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.

证词还提及有关研发无人驾驶航空器的新资料以及关于远程弹道导弹研发的新资料。

L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.

模毁灭性武器的技术和技能一起获得远程弹道导弹的问题令人十分关注。

Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.

在伊拉克实施有效的视察,是确保拆除所有模毁灭性武器和远程弹道导弹的必要手段,而完成这项任则是我们的共同目标。

Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.

在太平洋地区,北韩无视全世界的要验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多的核武器。

L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.

美国对一些不构成既定威慑关系组成部分的国家获得远程弹道导弹的能力日益关注,于是考虑部署国家导弹防御系统。

Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.

我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定的远程弹道导弹之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于弹道导弹扩散的国际行为准则。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.

若干令人关切的国家发展能够携带模毁灭性武器的中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器的本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核弹头拆下,所有剩下的重型轰炸机解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.

在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有模毁灭性武器和远程弹道导弹的要,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的制裁的条件。

Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.

但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里的三种远程弹道导弹和射程为1 000公里的巡航导弹的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。

Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.

这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻发展远程弹道导弹和掌握其他模毁灭性武器的能力的其他国家,它们对我国充满着极端的政治仇视和对抗情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程弹道导弹 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,
engin balistique à grande portée

Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.

复国主义政权拥有大量核库存和远程,能够打击中东任何目标。

Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.

证词还提及有关研发无人驾驶航空器新资料以及关于远程研发新资料。

L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.

与大规模毁灭性武器技术和技能一起获得远程问题令人十分关注。

Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.

在伊拉克实施有效视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程必要手段,而完成这项任则是我们共同目标。

Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.

地区,北韩无视全世界要求,已试验了远程并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多核武器。

L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.

美国对一些不构成既定威慑关系组成部分国家获得远程能力日益关注,于是考虑部署国家防御系统。

Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.

我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定远程之扩散努力,包括支持将于明年晚些时候发起关于扩散国际行为准则。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统头拆下,所有剩下重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程都不再瞄准目标。

L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.

若干令人关切国家发展能够携带大规模毁灭性武器中程和远程以及巡航和无人驾驶飞行器本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统头拆下,所有剩下重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程都不再瞄准目标。

Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.

在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施制裁条件。

Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.

但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里三种远程和射程为1 000公里巡航计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。

Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.

这些都是在这样一个时候发生:在中东存在对以色列现实威胁,源于寻求发展远程和掌握其他大规模毁灭性武器能力其他国家,它们对我国充满着极端政治仇视和对抗情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程弹道导弹 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的), 拆伙, 拆机器, 拆建, 拆解, 拆借, 拆开, 拆开(把缠绕的线绳等), 拆开(钉住的物体), 拆开(接合或粘合部件), 拆开(脱模), 拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,
engin balistique à grande portée

Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.

犹太复国主义政权拥有大量核库存和远程弹道导弹,能够打击中东任何目标。

Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.

证词还提及有关研发无人驾驶航空器料以及关于远程弹道导弹研发料。

L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.

与大规模毁灭性武器技术和技能一起获得远程弹道导弹问题令人十分关注。

Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.

在伊拉克实施有效视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹必要手段,而完成这项任则是我们共同目标。

Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.

在太平洋地区,北韩无视全世界要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多核武器。

L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.

美国对一些不构成既定威慑关系组成国家获得远程弹道导弹能力日益关注,于是署国家导弹防御系统。

Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.

我们还鼓励中东各国加入防止破坏稳定远程弹道导弹之扩散努力,包括支持将于明年晚些时候发起关于弹道导弹扩散国际行为准则。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统核弹头拆下,所有剩下重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.

若干令人关切国家发展能够携带大规模毁灭性武器中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统核弹头拆下,所有剩下重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.

在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施制裁条件。

Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.

但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里三种远程弹道导弹和射程为1 000公里巡航导弹计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。

Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.

这些都是在这样一个时候发生:在中东存在对以色列现实威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性武器能力其他国家,它们对我国充满着极端政治仇视和对抗情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程弹道导弹 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,
engin balistique à grande portée

Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.

犹太复主义政权拥有大量的核库存和道导,能够打击中东的任何目标。

Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.

证词还提及有关研发无人驾驶航空的新资料以及关于道导研发的新资料。

L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.

与大规模毁灭性武的技术和技能一起获得道导的问题令人十分关注。

Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.

在伊拉克实施有效的视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武道导的必要手段,而完成这项任则是我们的共同目标。

Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.

在太平洋地区,北韩无视全世界的要求,已试验了道导并承认拥有核武,如今还扬言要制造更多的核武

L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.

对一些不构成既定威慑关系组成部分的家获得道导的能力日益关注,于是考虑部署家导防御系统。

Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.

我们还鼓励中东各加入防止破坏稳定的道导之扩散的努力,包括支持将于明年晚些时候发起的关于道导扩散的际行为准则。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有道导都不再瞄准目标。

L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.

若干令人关切的家发展能够携带大规模毁灭性武的中道导以及巡航导和无人驾驶飞行的本生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁的系统的核头拆下,所有剩下的重型轰炸机已解除戒备状态,所有道导都不再瞄准目标。

Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.

际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武道导的要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施的制裁的条件。

Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.

但是,调查组确实发现了伊拉克关于射为400至1 000公里的三种道导和射为1 000公里的巡航导的计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,而且据报告,只有一个通过了设计阶段。

Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.

这些都是在这样一个时候发生的:在中东存在的对以色列的现实威胁,源于寻求发展道导和掌握其他大规模毁灭性武的能力的其他家,它们对我充满着极端的政治仇视和对抗情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远程弹道导弹 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,
engin balistique à grande portée

Le régime sioniste détient un important stock d'armes nucléaires comportant des missiles balistiques de longue portée qui peuvent atteindre n'importe quelle cible au Moyen-Orient.

犹太复国主义政权拥有大量核库存和远程弹道导弹,能够打击中东任何目标。

Dans son témoignage, M. Duelfer a également fait état de nouveaux renseignements relatifs au développement de drones et de missiles balistiques de longue portée.

证词还提及有关研发无人驾驶航空器新资料以及关于远程弹道导弹研发新资料。

L'accès à des missiles balistiques à longue portée en même temps qu'à la technologie et au savoir-faire en matière d'armes de destruction massive suscite une vive préoccupation.

与大规模毁灭性武器技术和技能一起获得远程弹道导弹问题令人十分关注。

Il est nécessaire de disposer d'un processus d'inspection efficace pour s'assurer que l'objectif de démantèlement de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques à longue portée est bien atteint.

在伊拉克实施有效视察,是确保拆除所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹必要手段,这项任则是我同目标。

Dans le Pacifique, la Corée du Nord a défié le monde, fait des essais de missiles balistiques de longue portée, admis être en possession d'armes nucléaires, et elle menace d'en fabriquer encore plus.

在太平洋地区,北韩无视全世界要求,已试验了远程弹道导弹并承认拥有核武器,如今还扬言要制造更多核武器。

L'examen d'un système national de défense antimissiles par les États-Unis a été provoqué par des soucis croissants provoqués par l'acquisition par certains pays qui ne font pas partie des systèmes établis de dissuasion.

美国对一些不构既定威慑关系组部分国家获得远程弹道导弹能力日益关注,于是考虑部署国家导弹防御系统。

Nous encourageons aussi les États du Moyen-Orient à s'associer aux efforts visant à empêcher la prolifération déstabilisatrice des missiles balistiques de longue portée, en appuyant notamment un code de conduite international sur la prolifération des missiles balistiques qui devrait être lancé vers la fin de l'année prochaine.

还鼓励中东各国加入防止破坏稳定远程弹道导弹之扩散努力,包括支持将于明年晚些时候发起关于弹道导弹扩散国际行为准则。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统核弹头拆下,所有剩下重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

L'inquiétude grandit au sein de l'Union européenne devant le fait que plusieurs pays élaborent des programmes afin de se doter des capacités nécessaires à la fabrication de missiles balistiques de moyenne et longue portée capables d'emporter des armes de destruction massive ainsi que des missiles de croisières et des drones.

若干令人关切国家发展能够携带大规模毁灭性武器中程和远程弹道导弹以及巡航导弹和无人驾驶飞行器本国生产能力方案,这使欧洲联盟日益感到关切。

Les États-Unis ont éliminé les ogives nucléaires des systèmes qui seront éliminés en vertu du Traité START I; ils ont mis fin à l'état d'alerte dans lequel étaient maintenus tous leurs bombardiers lourds et ils ont cessé de pointer tous leurs missiles balistiques à longue portée sur leurs cibles désignées.

美国已经将根据《第一阶段裁武条约》拟销毁系统核弹头拆下,所有剩下重型轰炸机已解除戒备状态,所有远程弹道导弹都不再瞄准目标。

Lorsque la communauté internationale a libéré le Koweït, l'Iraq a accepté, entre autres, de renoncer à toutes ses armes de destruction massive et à ses missiles balistiques à longue portée, comme l'y obligeait une des conditions posées pour la levée des sanctions imposées contre l'Iraq par le Conseil de sécurité.

在国际社会解放科威特之后,伊拉克特别接受了放弃其所有大规模毁灭性武器和远程弹道导弹要求,以此作为安全理事会取消对伊拉克实施制裁条件。

Toutefois, le Groupe a trouvé les plans et les modèles de trois missiles balistiques de longue portée allant de 400 à 1 000 kilomètres ainsi que ceux d'un missile de croisière à longue portée, même si aucun de ces systèmes n'est parvenu jusqu'à la phase de production et qu'un seul ait dépassé le simple stade de la conception.

但是,调查组确实发现了伊拉克关于射程为400至1 000公里三种远程弹道导弹和射程为1 000公里巡航导弹计划或设计,尽管这些系统没有一个发展到生产阶段,且据报告,只有一个通过了设计阶段。

Ceci a eu lieu aussi à un moment où des menaces mettant en danger l'existence d'Israël au Moyen-Orient émanent d'autres pays qui cherchent à développer des missiles balistiques à longue portée et des capacités portant sur d'autres armes de destruction massive, cela du fait de leur hostilité et de leur antagonisme politiques extrêmes à l'égard de mon pays.

这些都是在这样一个时候发生:在中东存在对以色列现实威胁,源于寻求发展远程弹道导弹和掌握其他大规模毁灭性武器能力其他国家,它对我国充满着极端政治仇视和对抗情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 远程弹道导弹 的法语例句

用户正在搜索


搀着病人进屋, , , 襜褕, 辿, , 谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言,

相似单词


远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录, 远程定位,