En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得
鳞伤。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得
鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个
鳞伤的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存
来的儿童


鳞伤,又因多年失学和
有社交活动的机会而

理的创伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前
拘
所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子
鳞伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者
遭受多种酷刑和虐待,致使
鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出的关于受害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认的材料,受害者在被带
接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方的拘禁场所看到他
鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步
报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍

。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍


国家,刚从侵略造成
瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来
儿童往往遍

,又因多年失学和
有社交活动
机会而留下心理
创
。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍

。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍

。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出
关于受害者
死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认
材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方
拘禁场所看到他遍

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步
报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤
国家,刚从侵略造成
瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来
儿童往往遍体鳞伤,

年失学和
有社交活

会而留下心理
创伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,
为看到她儿子遍体鳞伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受
种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出
关于受害者
死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认
材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方
拘禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正在收集地雷,
有些地雷爆炸后将儿童炸得

伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个

伤的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义
来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
幸存
来的儿童往往

伤,又因多年失学和
有社交活动的机会

心理的创伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘
所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子

伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使

伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出的关于受害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认的材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,
不久之后就有证人在警方的拘禁场所看到他

伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正在收集地
,
有些地
爆炸后将儿童炸得遍体
。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体
的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义
来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
幸存下来的儿童往往遍体
,又因多年失学和
有社交活动的机会
留下心理的创
。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体
。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体
。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2
于根据第六条所提出的关于受害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认的材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,
不久之后就有证人在警方的拘禁场所看到他遍体
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们
在收集地雷,
有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤

来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
幸存下来的儿童
遍体鳞伤,又因多年失学和
有社交活动的机会
留下心理的创伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫

留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者
遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出的关于受害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认的材料,受害者在被带
接受警方
禁之
健康状况
常,
不久之后就有证人在警方的
禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤的国家,刚从侵略造成的瓦砾

上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来的儿童往往遍体鳞伤,又因多年失学
有社交活动的机会而留下心理的创伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即

惊状态,因为看到她儿子遍体鳞伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑
虐待,致使遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出的关于受害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认的材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方的拘禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,

正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将
炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来的
往往遍体鳞伤,又因多年失学和
有社交活动的机会而留下心理的创伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视
子之后,即陷入震惊状态,因为看到她
子遍体鳞伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六
所
出的关于受害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认的材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方的拘禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正

地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来的儿童往往遍体鳞伤,又因多年失学和
有社交活动的机会而留下心理的创伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于

六条所提出的关于受害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,
未受到否认的材料,受害者
被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人
警方的拘禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。