Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位学者从遗传学的角度研究自然选择。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位学者从遗传学的角度研究自然选择。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传学和生物道德标准专家提供的信息和技术评
。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

遗传学方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比
法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传学的研究成果否认了种族概念的科学价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传学方面,特别方


研究
何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在
增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传学的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关
DNA查验身份方
,委员会将得到塞浦路斯神经学和遗传学研究所一个部门的合作。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗传学领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来
大影响。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学的悲惨历史对
进行人类遗传学新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传学家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传学问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学研究所、动物生物化学和遗传学研究所和测量科学研究所一道进行。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传学方面的进展有助
加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科学(
分子生物学和遗传学)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传学家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
位
者从遗传
的角度研究自然选择。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传
已被用来证明各
政策的合理性,包括强制绝育、优生和
族灭绝。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.


力可协助从遗传
上查明微生物,并
追踪其来源。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传
和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗传
方面取得的
步,现在
够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各
科聚集一堂,比
法医
、考古
、历史、毒药
、史前遗传
以及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传
的研究成果否认了
族概念的科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传
方面,特别方案侧重于研究
何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医

和生物工艺

(包括遗传

)的目的在于增
残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传
的不正确利用,
认识肯定是有道理的。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经
和遗传
研究所一个部门的合作。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗传
领域取得了
,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生
的悲惨历史对于
行人类遗传
新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传
家目前还不
解释她肤色的问题。“
是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传
问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动物生物化
和遗传
研究所和测量科
研究所一道
行。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传
方面的
有助于加深对造成遗传疾病的基因在结构和功
上的变化的了解。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科
(
分子生物
和遗传
)发
速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传
和生物医
发
有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传
家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位
者从遗传
的角度研究自然选择。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传
已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传
上查明微生物,并能追踪其来源。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传
和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗传
方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种


一堂,比
法医
、

、历史、毒药
、史前遗传
以及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传
的研究成果否认了种族概念的
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传
方面,特别方案侧重于研究
何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医
进展和生物工艺
进展(包括遗传
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
虑到过去对遗传
的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经
和遗传
研究所一个部门的合作。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗传
领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生
的悲惨历史对于进行人类遗传
新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传
家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传
问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克
院实验内分泌
研究所、动物生物化
和遗传
研究所和测量
研究所一道进行。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传
方面的进展有助于加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门
(
分子生物
和遗传
)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传
和生物医
发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传
家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位
者从遗
的角度研究自然选择。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗
已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗
上查明微生物,并能追踪其来源。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗
和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗
方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了

王头颅之谜,各种
科聚集一堂,比
法医
、考古
、历史、毒药
、史前遗

及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗
的研究成果否认了种族概念的科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗
方面,特别方案侧重于研究
何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医
进展和生物工艺
进展(包括遗
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗
的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经
和遗
研究所一个部门的合作。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗
领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生
的悲惨历史对于进行人类遗
新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗
家目前还不能
释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗
基因的规则很复杂。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织
及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗
问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动物生物化
和遗
研究所和测量科
研究所一道进行。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗
方面的进展有助于加深对造成遗
疾病的基因在结构和功能上的变化的了
。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科
(
分子生物
和遗
)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗
和生物医
发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗
家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位
者从遗

角度研究自然选择。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗
已被用来

种政策
合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗
上查
微生物,并能追踪其来源。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗
和生物道德标准专家提供
信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗
方面取得
进步,现在能够运用更尖端和精确得多
技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,
种
科聚集一堂,比
法医
、考古
、历史、毒药
、史前遗
以及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗

研究成果否认了种族概念
科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗
方面,特别方案侧重于研究
何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医
进展和生物工艺
进展(包括遗
进展)
目
在于增进残疾人
权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗

不正确利用,这种认识肯定是有道理
。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经
和遗
研究所一个部门
合作。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗
领域取得了进展,给生物武器和毒素武器
控制带来重大影响。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生
悲惨历史对于进行人类遗
新
研究
现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗
家目前还不能解释她肤色
问题。“这是个特别
现象”“遗
基因
规则很复杂。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关
知识产权协议体系并未对与贸易有关
知识产权方面
协议和遗
问题作出适当
回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动物生物化
和遗
研究所和测量科
研究所一道进行。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗
方面
进展有助于加深对造成遗
疾病
基因在结构和功能上
变化
了解。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科
(
分子生物
和遗
)发展速度
显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗
和生物医
发展有关
技术引起政策、立法和道德方面
问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗
家认为小Nmachi发生了不
原因
基因变异。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位
者从遗传
的角度研究自然选择。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传
已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传

明微生
,并能追踪其来源。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传
和生
道德标准专家提供的信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗传
方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种
科聚集一堂,比
法医
、考古
、历史、毒药
、史前遗传
以及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传
的研究成果否认了种族概念的科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传
方面,特别方案侧重于研究
何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生
医
进展和生


进展(包括遗传
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传
的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA
验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经
和遗传
研究所一个部门的合作。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生
技术和遗传
领域取得了进展,给生
武器和毒素武器的控制带来重大影响。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生
的悲惨历史对于进行人类遗传
新的研究的现代要求也蒙
了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传
家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传
问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动
生
化
和遗传
研究所和测量科
研究所一道进行。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传
方面的进展有助于加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能
的变化的了解。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科
(
分子生
和遗传
)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传
和生
医
发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传
家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位
者从遗传
的角度研究自然选择。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传
已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优
和种族灭绝。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传
上查明微
,
能追踪其来源。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传
和
道德标准专家提供的信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗传
方面取得的
步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种
科聚集一堂,比
法医
、考古
、历史、毒药
、史前遗传
以及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传
的研究成果否认了种族概念的科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传
方面,特别方案侧重于研究
何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保
医

和
工艺

(包括遗传

)的目的在于增
残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传
的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经
和遗传
研究所一个部门的合作。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

技术和遗传
领域取得了
,给
武器和毒素武器的控制带来重大影响。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优
的悲惨历史对于
行人类遗传
新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传
家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系
未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传
问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动

化
和遗传
研究所和测量科
研究所一道
行。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传
方面的
有助于加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科
(
分子

和遗传
)发
速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传
和
医
发
有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发
了什么”,遗传
家认为小Nmachi发
了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位
者从遗
的角度研究自然选择。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗
已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗
上查明微生物,并能追踪其来源。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗
和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗




的进步,现在能够运用更尖端和精确
多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种
科聚集一堂,比
法医
、考古
、历史、毒药
、史前遗
以及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗
的研究成果否认了种族概念的科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗


,特别
案侧重于研究
何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医
进展和生物工艺
进展(包括遗
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗
的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份
案,委员会将
到塞浦路斯神经
和遗
研究所一个部门的合作。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗
领域
了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生
的悲惨历史对于进行人类遗
新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗
家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗
基因的规则很复杂。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权
的协议和遗
问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动物生物化
和遗
研究所和测量科
研究所一道进行。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗


的进展有助于加深对造成遗
疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科
(
分子生物
和遗
)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗
和生物医
发展有关的技术引起政策、立法和道德
的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗
家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位学者从遗传学的角度研究自然选择。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传学和生物道德标准专家提供的信息和技术
。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

遗传学方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比
法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传学的研究成果否认了种族概念的科学价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传学方面,特别方案

研究
何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在
增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传学的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关
DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经学和遗传学研究所一个部门的合作。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗传学领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来
大影响。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学的悲惨历史对
进行人类遗传学新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传学家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传学问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学研究所、动物生物化学和遗传学研究所和测量科学研究所一道进行。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传学方面的进展有助
加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科学(
分子生物学和遗传学)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传学家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。