Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和汇率政策。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲
家应当准备应付金融市场和汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基金还旨在帮助协调统一成员
的汇率、金融和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,金融的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现金融和汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经

衡,
出

际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些
家的可持续增长加上合理稳定的汇率和金融市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经

衡,
出

际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、金融和汇率政策需要在
家和区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中
家指出,市场的
稳定、价格波动、利率、汇率和金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝
仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常
同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的
稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经
体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经
和金融稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代
认为,需要有综合的金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率和金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和
然的货币贬值对发展中
家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化
定的
际金融环境下关于汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经
自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公
的和
进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调和
可持续的全球经
失衡状况,若干代
团认为有必要采取
际行动,加强对金融市场的监督和管制。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付金融市场和汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基金还旨在帮助协调统一成员国的汇率、金融和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,金融的开放
汇率体制之间特别重要的是保持前后一
。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

者强调了区域合作对进一步实现金融和汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持

加上合理稳定的汇率和金融市场,可以大力刺激全球性的
。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社
区域执行基于权利的财政、财务、金融和汇率政策需要在国家和区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率和金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷
巴西金融体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的汇率变动;事实上助
了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能
扰乱经济和金融稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专
领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的金融危机预防战略,这一战略应包括一
的财政、货币、汇率和金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和
然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际金融环境下关于汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,
此同时,开展一个有公信力、公平的和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金融投机、
期汇率失调和不可持
的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
包括认真协调金融、货币和汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲
家应当准备应付金融市场和汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
个基金还旨在帮助协调统一成员
的汇率、金融和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,金融的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了

作对进一步实现金融和汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明
际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.


家的可持续增长加上
理稳定的汇率和金融市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明
际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会
执行基于权利的财政、财务、金融和汇率政策需要在
家和
两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中
家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率和金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲
一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一
难关,
难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为
超出基金组织的核心专长领
。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综
的金融危机预防战略,
一战略应包括一致的财政、货币、汇率和金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和
然的货币贬值对发展中
家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的
际金融环境下关于汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领
采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取
际行动,加强对金融市场的监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调
、货币
汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付
市场
汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律

而协调的财政、

汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基
还旨在帮助协调统一成员国的汇率、

货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,
的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现

汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及

汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率

市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及

汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴

票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基
权利的财政、财务、

汇率政策需要在国家
区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率

机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由
阿根廷与巴西
体制
汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易

失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济

稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、
、财政、汇率政策,较少涉及关
结构的政策,因为这超出基
组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的
危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率

政策,确保充足的地方
资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧
然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际
环境下关
汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、
市场、汇率制度、管理框架
产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的
平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的
投机、长期汇率失调
不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对
市场的监督
管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和
率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付金融市场和
率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和
率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基金还旨在帮助协调统一成员国的
率、金融和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,金融的开

率体制之间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
会者强调了区域合作对进一步实现金融和
率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和
率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理稳定的
率和金融市场,可以

激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和
率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接管理
率的能
有限,故直接
率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、金融和
率政策需要在国家和区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、
率和金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷
巴西金融体制和
率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更
率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的
率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为
率监督需要加强,并需要将其扩
到主要新兴经济体的货币,但有人
反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的
率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、
率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、
率和金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和
然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际金融环境下关于
率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、
率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,
此同时,开展一个有公信
、公平的和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金融投机、长期
率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调
、货币
汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付
市场
汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律

而协调的财政、

汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基
还旨在帮助协调统一成员国的汇率、

货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,
的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现

汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及

汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率

市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及

汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴

票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基
权利的财政、财务、

汇率政策需要在国家
区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率

机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由
阿根廷与巴西
体制
汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易

失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济

稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、
、财政、汇率政策,较少涉及关
结构的政策,因为这超出基
组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的
危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率

政策,确保充足的地方
资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧
然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际
环境下关
汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、
市场、汇率制度、管理框架
产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的
平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的
投机、长期汇率失调
不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对
市场的监督
管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金
、货币和汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付金

和汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金
和汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基金还旨在帮助协调统一
员国的汇率、金
和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,金
的开放与汇率体制之间特别重要的
保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现金
和汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金
和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率和金

,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金
和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金
票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就

的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、金
和汇率政策需要在国家和区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,
的不稳定、价格波动、利率、汇率和金
机构施加的条件限制给它们造
了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位
员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别
南锥体共同
已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金
体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金
失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金
稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应
选择性并且有焦点,较多的注重货币、金
、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的金
危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率和金
政策,确保充足的地方
资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和
然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际金
环境下关于汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金

、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金
投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金

的监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和汇率
。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付金融市场和汇率
波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格
财
纪律和谨慎而协调
财
、金融和汇率
。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基金还旨在帮助协调统一成员国
汇率、金融和货币
。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,金融
开放与汇率体制之间特别重要
是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合
对进一步实现金融和汇率稳定

。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易

及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家
可持续增长加上合理稳定
汇率和金融市场,可
大力刺激全球性
增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易

及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率
能力有限,故直接汇率管理就是成功
关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权利
财
、财务、金融和汇率
需要在国家和区域两级紧密

协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场
不稳定、价格波动、利率、汇率和金融机构施加
条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性
广泛使
,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题
汇率变动;事实上助长了该体系固有
不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体
货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融稳定
汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多
注重货币、金融、财
、汇率
,较少涉及关于结构

,因为这超出基金组织
核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合
金融危机预防战略,这一战略应包括一致
财
、货币、汇率和金融
,确保充足
地方融资,并克服信息系统
低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和
然
货币贬值对发展中国家贸易业绩
具体影响,进而分析了在一个变化不定
国际金融环境下关于汇率管理

选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平
和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定
金融投机、长期汇率失调和不可持续
全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场
监督和管制。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应
准备应付金融市场和汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这
基金还旨在帮助协调统一成员国的汇率、金融和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在

展层面,金融的开放与汇率体制之间特别重要的是保持
后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现金融和汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.


界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率和金融市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.


界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、金融和汇率政策需要在国家和区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多
展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率和金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率和金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和
然的货币贬值对
展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一
变化不定的国际金融环境下关于汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一
有公信力、公平的和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。