En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不
道的小插

改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不
道的小插

改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。
La production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution.
柠檬生产是革命时期得到最
发展的主要农业部门。
À l'époque de la révolution verte, les droits de propriété intellectuelle pour les semences étaient dans le domaine public.
在绿色革命时期,种子的知识产权属于公共范畴。
Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.
这间
厅在17世纪法国
革命时期是是国王的房间,拿破
一世将它用于御座厅。
La discrimination raciale a diminué beaucoup plus vite que la discrimination fondée sur le sexe, essentiellement parce quelle était beaucoup plus vive au moment de la Révolution.
种族歧视减少得比性别歧视快,根本原因在于在革命时期这个问题尖锐得多。
Les systèmes de comptabilité que la plupart des pays européens utilisaient pendant la révolution industrielle avaient été repris dans leurs colonies respectives et dans les pays avec lesquels ils entretenaient des relations.
多数欧洲国家在工业革命时期使用的会计制度后被引用到欧洲国家的殖民地国或与之发生关系的国家。
À la fonction de député, la période où les femmes étaient en nombre considérable(21 femmes contre 31 hommes) correspond à l'époque de la révolution marxiste-léniniste; période où les organisations féminines de masse étaient représentées à l'Assemblée Nationale Révolutionnaire par le système de quotas, par catégorie socioprofessionnelle et par région.


女担任议员这个职务的时期(当时有女议员21名,男议员31名)恰恰是进行马克思列宁主义革命的时期;那个时候,群众性
女组织通过名额制,按照社会职业类别和地区参加全国革命议会。
Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.
特别代表提到的其他改革包括再次实行已决事项原则,这个概念在革命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回进行重新听审的案件已有减少。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足道
小插曲足以改变整个事态

。夏洛特·科黛
行为就是如此。
La production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution.
柠檬生产是革命时期得到最大
展
主要农业部门。
À l'époque de la révolution verte, les droits de propriété intellectuelle pour les semences étaient dans le domaine public.
在绿色革命时期,种子
知识产权属于公共范畴。
Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.
这间大厅在17世纪法国大革命时期是是国王
房间,拿破
一世将它用于御座厅。
La discrimination raciale a diminué beaucoup plus vite que la discrimination fondée sur le sexe, essentiellement parce quelle était beaucoup plus vive au moment de la Révolution.
种族歧视减少得比性别歧视快,根本原因在于在革命时期这个问题尖锐得多。
Les systèmes de comptabilité que la plupart des pays européens utilisaient pendant la révolution industrielle avaient été repris dans leurs colonies respectives et dans les pays avec lesquels ils entretenaient des relations.
大多数欧洲国家在工业革命时期使用
会计制度后被引用到欧洲国家
殖民地国或

生关系
国家。
À la fonction de député, la période où les femmes étaient en nombre considérable(21 femmes contre 31 hommes) correspond à l'époque de la révolution marxiste-léniniste; période où les organisations féminines de masse étaient représentées à l'Assemblée Nationale Révolutionnaire par le système de quotas, par catégorie socioprofessionnelle et par région.
大量妇女担任议员这个职务
时期(当时有女议员21名,男议员31名)恰恰是
行马克思列宁主义革命
时期;那个时候,群众性妇女组织通过名额制,按照社会职业类别和地区参加全国革命议会。
Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.
特别代表提到
其他改革包括再次实行已决事项原则,这个概念在革命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回
行重新听审
案件已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。
La production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution.
柠檬生产是革命时期得到最大发展的主要农业部门。
À l'époque de la révolution verte, les droits de propriété intellectuelle pour les semences étaient dans le domaine public.
在绿色革命时期,种子的知识产权属于公共范畴。
Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.
这间大厅在17世纪法国大革命时期是是国王的房间,拿破
一世将它用于御座厅。
La discrimination raciale a diminué beaucoup plus vite que la discrimination fondée sur le sexe, essentiellement parce quelle était beaucoup plus vive au moment de la Révolution.
种族歧视减少得比性别歧视快,根本原因在于在革命时期这个问题尖锐得多。
Les systèmes de comptabilité que la plupart des pays européens utilisaient pendant la révolution industrielle avaient été repris dans leurs colonies respectives et dans les pays avec lesquels ils entretenaient des relations.
大多数欧洲国家在工业革命时期使用的会计制度后被引用到欧洲国家的殖民地国或与之发生关系的国家。
À la fonction de député, la période où les femmes étaient en nombre considérable(21 femmes contre 31 hommes) correspond à l'époque de la révolution marxiste-léniniste; période où les organisations féminines de masse étaient représentées à l'Assemblée Nationale Révolutionnaire par le système de quotas, par catégorie socioprofessionnelle et par région.
大量妇女担任议员这个职务的时期(当时有女议员21名,男议员31名)恰恰是进行

列宁主义革命的时期;那个时候,群众性妇女组织通过名额制,按照社会职业类别和地区参加全国革命议会。
Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.
特别代表提到的其他改革包括再次实行已决事项原则,这个概念在革命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回进行重新听审的案件已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足道
小插曲足以

个事态
进程。夏洛特·科黛
行为就是如此。
La production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution.
柠檬生产是革命时期得到最大发展
主要农业部门。
À l'époque de la révolution verte, les droits de propriété intellectuelle pour les semences étaient dans le domaine public.
在绿色革命时期,种子
知识产权属于公共范畴。
Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.
这间大厅在17世纪法
大革命时期是是
王
房间,拿破
一世将它用于御座厅。
La discrimination raciale a diminué beaucoup plus vite que la discrimination fondée sur le sexe, essentiellement parce quelle était beaucoup plus vive au moment de la Révolution.
种族歧视减少得比性别歧视快,根本原因在于在革命时期这个问题尖锐得多。
Les systèmes de comptabilité que la plupart des pays européens utilisaient pendant la révolution industrielle avaient été repris dans leurs colonies respectives et dans les pays avec lesquels ils entretenaient des relations.
大多数欧洲
在工业革命时期使用
会计制度后被引用到欧洲

殖民地
或与之发生关系

。
À la fonction de député, la période où les femmes étaient en nombre considérable(21 femmes contre 31 hommes) correspond à l'époque de la révolution marxiste-léniniste; période où les organisations féminines de masse étaient représentées à l'Assemblée Nationale Révolutionnaire par le système de quotas, par catégorie socioprofessionnelle et par région.
大量妇女担任议员这个职务
时期(当时有女议员21名,男议员31名)恰恰是进行马克思列宁主义革命
时期;那个时候,群众性妇女组织通过名额制,按照社会职业类别和地区参加全
革命议会。
Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.
特别代表提到
其他
革包括再次实行已决事项原则,这个概念在革命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回进行重新听审
案件已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的
程。夏洛特·科黛的行为就
如此。
La production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution.
柠檬生产
革命时期得到最大发展的主要农业部门。
À l'époque de la révolution verte, les droits de propriété intellectuelle pour les semences étaient dans le domaine public.
在绿色革命时期,种子的知识产权属于公共范畴。
Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.
这间大厅在17世纪法国大革命时期
国王的房间,拿破
一世将它用于御座厅。
La discrimination raciale a diminué beaucoup plus vite que la discrimination fondée sur le sexe, essentiellement parce quelle était beaucoup plus vive au moment de la Révolution.
种族歧视减少得比性别歧视快,根本原因在于在革命时期这个问题尖锐得多。
Les systèmes de comptabilité que la plupart des pays européens utilisaient pendant la révolution industrielle avaient été repris dans leurs colonies respectives et dans les pays avec lesquels ils entretenaient des relations.
大多数欧洲国家在工业革命时期使用的会计制度后被引用到欧洲国家的殖民地国或与之发生关系的国家。
À la fonction de député, la période où les femmes étaient en nombre considérable(21 femmes contre 31 hommes) correspond à l'époque de la révolution marxiste-léniniste; période où les organisations féminines de masse étaient représentées à l'Assemblée Nationale Révolutionnaire par le système de quotas, par catégorie socioprofessionnelle et par région.
大量妇女担任议员这个职务的时期(当时有女议员21名,男议员31名)


行马克思列宁主义革命的时期;那个时候,群众性妇女组织通过名额制,按照社会职业类别和地区参加全国革命议会。
Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.
特别代表提到的其他改革包括再次实行已决事项原则,这个概念在革命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回
行重新听审的案件已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。
La production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution.
柠檬生产是革命时期得到最
发展的主要农业部
。
À l'époque de la révolution verte, les droits de propriété intellectuelle pour les semences étaient dans le domaine public.

色革命时期,种子的知识产权属于公共范畴。
Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.
这间
厅
17世纪法国
革命时期是是国王的房间,拿破
一世将它用于御座厅。
La discrimination raciale a diminué beaucoup plus vite que la discrimination fondée sur le sexe, essentiellement parce quelle était beaucoup plus vive au moment de la Révolution.
种族歧视减少得比性别歧视快,根本原因
于
革命时期这个问题尖锐得
。
Les systèmes de comptabilité que la plupart des pays européens utilisaient pendant la révolution industrielle avaient été repris dans leurs colonies respectives et dans les pays avec lesquels ils entretenaient des relations.


欧洲国家
工业革命时期使用的会计制度后被引用到欧洲国家的殖民地国或与之发生关系的国家。
À la fonction de député, la période où les femmes étaient en nombre considérable(21 femmes contre 31 hommes) correspond à l'époque de la révolution marxiste-léniniste; période où les organisations féminines de masse étaient représentées à l'Assemblée Nationale Révolutionnaire par le système de quotas, par catégorie socioprofessionnelle et par région.
量妇女担任议员这个职务的时期(当时有女议员21名,男议员31名)恰恰是进行马克思列宁主义革命的时期;那个时候,群众性妇女组织通过名额制,按照社会职业类别和地区参加全国革命议会。
Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.
特别代表提到的其他改革包括再次实行已决事项原则,这个概念
革命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回进行重新听审的案件已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就
如此。
La production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution.
柠檬

革命时期得到最大发展的主要农业部门。
À l'époque de la révolution verte, les droits de propriété intellectuelle pour les semences étaient dans le domaine public.
在绿色革命时期,种子的知识
权属于公共范畴。
Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.
这间大厅在17世纪法国大革命时期
国王的房间,拿破
一世将它用于御座厅。
La discrimination raciale a diminué beaucoup plus vite que la discrimination fondée sur le sexe, essentiellement parce quelle était beaucoup plus vive au moment de la Révolution.
种族歧视减少得比性别歧视快,根本原因在于在革命时期这个问题尖锐得多。
Les systèmes de comptabilité que la plupart des pays européens utilisaient pendant la révolution industrielle avaient été repris dans leurs colonies respectives et dans les pays avec lesquels ils entretenaient des relations.
大多数欧洲国家在工业革命时期使用的会计

被引用到欧洲国家的殖民地国或与之发
关系的国家。
À la fonction de député, la période où les femmes étaient en nombre considérable(21 femmes contre 31 hommes) correspond à l'époque de la révolution marxiste-léniniste; période où les organisations féminines de masse étaient représentées à l'Assemblée Nationale Révolutionnaire par le système de quotas, par catégorie socioprofessionnelle et par région.
大量妇女担任议员这个职务的时期(当时有女议员21名,男议员31名)恰恰
进行马克思列宁主义革命的时期;那个时候,群众性妇女组织通过名额
,按照社会职业类别和地区参加全国革命议会。
Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.
特别代表提到的其他改革包括再次实行已决事项原则,这个概念在革命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回进行重新听审的案件已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。
La production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution.
柠檬生产是革命时期得到最大发展的主要农业部门。
À l'époque de la révolution verte, les droits de propriété intellectuelle pour les semences étaient dans le domaine public.
在绿色革命时期,种子的知识产权属于公共范
。
Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.

大厅在17世纪法国大革命时期是是国王的房
,拿破
一世将它用于御座厅。
La discrimination raciale a diminué beaucoup plus vite que la discrimination fondée sur le sexe, essentiellement parce quelle était beaucoup plus vive au moment de la Révolution.
种族歧视减少得比性别歧视
,
原因在于在革命时期
个问题尖锐得多。
Les systèmes de comptabilité que la plupart des pays européens utilisaient pendant la révolution industrielle avaient été repris dans leurs colonies respectives et dans les pays avec lesquels ils entretenaient des relations.
大多数欧洲国家在工业革命时期使用的会计制度后被引用到欧洲国家的殖民地国或与之发生关系的国家。
À la fonction de député, la période où les femmes étaient en nombre considérable(21 femmes contre 31 hommes) correspond à l'époque de la révolution marxiste-léniniste; période où les organisations féminines de masse étaient représentées à l'Assemblée Nationale Révolutionnaire par le système de quotas, par catégorie socioprofessionnelle et par région.
大量妇女担任议员
个职务的时期(当时有女议员21名,男议员31名)恰恰是进行马克思列宁主义革命的时期;那个时候,群众性妇女组织通过名额制,按照社会职业类别和地区参加全国革命议会。
Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.
特别代表提到的其他改革包括再次实行已决事项原则,
个概念在革命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回进行重新听审的案件已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
命时期,有时一个微不足道
小插曲足以改变整个事态
进程。夏洛特·科黛
行为就是如此。
La production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution.
柠檬生产是
命时期得到最大

主要农业部门。
À l'époque de la révolution verte, les droits de propriété intellectuelle pour les semences étaient dans le domaine public.
在绿色
命时期,种子
知识产权属于公共范畴。
Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.
这间大厅在17世纪法国大
命时期是是国王
房间,拿破
一世将它用于御座厅。
La discrimination raciale a diminué beaucoup plus vite que la discrimination fondée sur le sexe, essentiellement parce quelle était beaucoup plus vive au moment de la Révolution.
种族歧视减少得比性别歧视快,根本原因在于在
命时期这个问题尖锐得多。
Les systèmes de comptabilité que la plupart des pays européens utilisaient pendant la révolution industrielle avaient été repris dans leurs colonies respectives et dans les pays avec lesquels ils entretenaient des relations.
大多数欧洲国家在
业
命时期使用
会计制度后被引用到欧洲国家
殖民地国或与之
生关系
国家。
À la fonction de député, la période où les femmes étaient en nombre considérable(21 femmes contre 31 hommes) correspond à l'époque de la révolution marxiste-léniniste; période où les organisations féminines de masse étaient représentées à l'Assemblée Nationale Révolutionnaire par le système de quotas, par catégorie socioprofessionnelle et par région.
大量妇女担任议员这个职务
时期(当时有女议员21名,男议员31名)恰恰是进行马克思列宁主义
命
时期;那个时候,群众性妇女组织通过名额制,按照社会职业类别和地区参加全国
命议会。
Parmi les autres réformes dont le Représentant spécial a été informé, il convient de mentionner le rétablissement du concept de l'autorité de la chose jugée, qui avait été abandonné au moment de la Révolution au motif qu'il avait « perdu sa valeur », et la réduction du nombre d'affaires renvoyées par la Cour suprême pour être rejugées.
特别代表提到
其他改
包括再次实行已决事项原则,这个概念在
命时期被废止,因为它“已丧失了价值”,而且由最高法院送回进行重新听审
案件已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。