Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国领事馆,以便为移民外国
秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国领事馆,以便为移民外国
秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆发
证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领事馆所涉各方面问题。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领事馆提供许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理
手续。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立这个系统将使我们
使馆和领事馆分发
证
工作统一起来。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇
领事馆。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆,领事馆
外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领事援助。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领事馆秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里领事馆,同样未果。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领事馆电报有史以来首次关注童
问题。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘
证,以改善领事馆提供
服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领事馆特批证,乘着法国政府特派
专辑离开海地。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国领事馆进行联系,这一点很重要。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以领事馆
重要人士。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领事馆参考数据库所采取
措施。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地
领事馆。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领事馆入境卡或护照,非法入境。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领事馆开展调查,申诉人从来不
穆萨瓦特党
党员,而且从来没有为该党工作过。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大炸弹使古巴驻墨西哥城
领事馆受到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国领事馆,以便为移民外国
秘鲁人在此类
题上提供帮助。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆发
证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领事馆所涉各方面
题。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领事馆提供结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立这个系统将使我们
使馆和领事馆分发
证
工作统一起来。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇
领事馆。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及是,领事馆
外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领事援助。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领事馆秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里领事馆,同样未果。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领事馆电报有史以来首次关注童婚
题。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措题,应当指出,正在开始采用自粘
证,以改善领事馆提供
服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领事馆特批证,乘着法国政府特派
专辑离开海地。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国领事馆进行联系,这一点很重要。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及领事馆重要人士。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领事馆参考数据库所采取
措
。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地
领事馆。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领事馆入境卡或护照,非法入境。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领事馆开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党
党员,而且从来没有为该党工作过。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大炸弹使古巴驻墨西哥城
领事馆受到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领事馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受的损失作出。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆
发的
证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领事馆所涉的各方面问题。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领事馆提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立的这个系统将使我们的使馆和领事馆分发证的工作统一起
。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后巴基斯坦的外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇的领事馆。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,领事馆的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领事援助。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领事馆的秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里的领事馆,同样未果。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领事馆的电报有史以首次关注童婚问题。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的问题,应当指出,正在开始采用自粘证,以改善领事馆提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领事馆特批的证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国的领事馆进行联系,这一点很重要。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及领事馆的重要人士。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领事馆的参考数据库所采取的措施。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自的外交部,最后转给各该国家驻各地的领事馆。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领事馆的入境卡或照,非法入境。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领事馆开展的调查,申诉人从不是穆萨瓦特党的党员,而且从
没有为该党工作过。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的炸弹使古巴驻墨西哥城的领事馆受到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各事馆,
便为移民外
秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德事馆遭受
损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔事馆
发
证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲家正在探讨设立这样一个
事馆所涉
各方面问题。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中有关部门凭
事馆提供
结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立这个系统将使我们
使馆和
事馆分发
证
工作统一起来。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦外交官离开该
,塔利班关闭在卡拉奇
事馆。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及是,
事馆
外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供
事援助。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和事馆
秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里事馆,同样未果。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和事馆
电报有
来首次关注童婚问题。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘
证,
改善
事馆提供
服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了事馆特批
证,乘着法
政府特派
专辑离开海地。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受必须遵守
际义务与派遣
事馆进行联系,这一点很重要。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆及
事馆
重要人士。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入事馆
参考数据库所采取
措施。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该
家驻各地
事馆。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到事馆
入境卡或护照,非法入境。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库事馆开展
调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党
党员,而且从来没有为该党工作过。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大炸弹使古巴驻墨西哥城
事馆受到严重破坏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强鲁驻各国
领事馆,以便为移民外国
鲁人在此类问题上提供帮助。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交对德国领事馆遭受
损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领事馆所涉各方面问题。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关门凭领事馆提供
结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立这个系统将使我们
使馆和领事馆分
证
工作统一起来。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇
领事馆。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及是,领事馆
外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领事援助。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领事馆门,妇女有253名,而男子只有16名。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里领事馆,同样未果。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份给所有
委和领事馆
电报有史以来首次关注童婚问题。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘
证,以改善领事馆提供
服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领事馆特批证,乘着法国政府特派
专辑离开海地。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国领事馆进行联系,这一点很重要。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐,分
给当地社区、使馆以及领事馆
重要人士。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领事馆参考数据库所采取
措施。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自外交
,最后转给各该国家驻各地
领事馆。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领事馆入境卡或护照,非法入境。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领事馆开展调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党
党员,而且从来没有为该党工作过。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大炸弹使古巴驻墨西哥城
领事馆受到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国领
,以便为移民外国
秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领遭受
损失
出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领发
证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领所涉
各方面问题。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领提供
结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立这个系统将使我们
使
和领
发
证
统一起来。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇
领
。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及是,领
外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使和领
秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里领
,同样未果。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领电报有史以来首次关注童婚问题。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘
证,以改善领
提供
服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领特批
证,乘着法国政府特派
专辑离开海地。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国领
进行联系,这一点很重要。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,发给当地社区、使
以及领
重要人士。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领参考数据库所采取
措施。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地
领
。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节人没有得到领
入境卡或护照,非法入境。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领开展
调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党
党员,而且从来没有为该党
过。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大炸弹使古巴驻墨西哥城
领
受到严重破坏。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领事馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受的损赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆发的
证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领事馆所涉的各方面问题。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领事馆提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立的这个系统将使我们的使馆和领事馆分发证的工
统一起来。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
来巴基斯坦的外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇的领事馆。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,领事馆的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领事援助。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使馆和领事馆的秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,似乎又被带到塞拉利昂和马里的领事馆,同样未果。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领事馆的电报有史以来首次关注童婚问题。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的问题,应当指,正在开始采用自粘
证,以改善领事馆提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领事馆特批的证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国的领事馆进行联系,这一点很重要。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使馆以及领事馆的重要人士。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领事馆的参考数据库所采取的措施。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然将此类资料传递给各自的外交部,最
转给各该国家驻各地的领事馆。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得到领事馆的入境卡或护照,非法入境。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领事馆开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工过。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的炸弹使古巴驻墨西哥城的领事馆受到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领受的损失作出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领发的
证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领所涉的各方面问题。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领提供的结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立的这个系统将使我们的使和领
分发
证的工作统一起来。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦的外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇的领。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及的是,领的外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使和领
的秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又塞拉利昂和马里的领
,同样未果。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领的电报有史以来首次关注童婚问题。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施的问题,应当指出,正在开始采用自粘证,以改善领
提供的服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得了领
特批的
证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国的领
进行联系,这一点很重要。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,分发给当地社区、使以及领
的重要人士。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领的参考数据库所采取的措施。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自的外交部,最后转给各该国家驻各地的领。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节工人没有得领
的入境卡或护照,非法入境。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领开展的调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党的党员,而且从来没有为该党工作过。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的炸弹使古巴驻墨西哥城的领受
严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国领
,以便为移民外国
秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领遭受
损失
出赔偿。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领发
证。
Les pays de cette région étaient en train d'étudier toutes les incidences d'une telle création.
中美洲国家正在探讨设立这样一个领所涉
各方面问题。
Les autorités chinoises célèbreront le mariage au vu de ce document, rédigé en français et traduit en chinois.
中国有关部门凭领提供
结婚许� �证(法文编辑、中文翻译) 办理结婚手续。
Ce système devrait permettre d'uniformiser les opérations effectuées dans les ambassades et consulats en matière de visa.
正在建立这个系统将使我们
使
和领
发
证
统一起来。
Par la suite, les diplomates pakistanais ont quitté l'Afghanistan, et le consulat des Taliban à Karachi a été fermé.
后来巴基斯坦外交官离开该国,塔利班关闭在卡拉奇
领
。
Il convient de rappeller que les fonctions diplomatiques comprennent quatre composantes : négociation, représentation, information, et fourniture d'assistance consulaire.
值得忆及是,领
外交职能由四个程序组成:谈判、陈述、通知和提供领
援助。
Dans les services de secrétariat des ambassades et des consulats, on trouve en revanche 253 femmes pour seulement 16 hommes.
相反,在大使和领
秘书部门,妇女有253名,而男子只有16名。
L'auteur a ensuite été présenté au consulat de la Sierra Leone et au consulat du Mali, sans plus de résultats.
仍从判决来看,他随后似乎又被带到塞拉利昂和马里领
,同样未果。
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants.
这份发给所有部委和领电报有史以来首次关注童婚问题。
Pour ce qui est des mesures réglementaires, on élabore actuellement des visas autocollants qui doivent permettre d'améliorer l'efficacité des bureaux consulaires.
关于行政措施问题,应当指出,正在开始采用自粘
证,以改善领
提供
服务。
Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.
这些孩子得到了领特批
证,乘着法国政府特派
专辑离开海地。
En cas d'arrestation d'un migrant, le pays d'accueil devait respecter l'obligation internationale qui lui incombe de contacter le consulat du pays d'origine.
当移民遭到逮捕时,接受国必须遵守国际义务与派遣国领
进行联系,这一点很重要。
Cette lettre d'information est envoyée aux 79 clubs pour qu'ils la distribuent aux personnes clefs de leurs collectivités locales, aux ambassades et aux consulats.
通讯寄至所有79个俱乐部,发给当地社区、使
以及领
重要人士。
Veuillez décrire brièvement, s'il y a lieu, les mesures prises pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
请概述为将清单列入领参考数据库所采取
措施。
L'information est également transmise aux ministères des relations extérieures des deux autres pays qui la répercutent au niveau des services consulaires de chaque pays.
然后将此类资料传递给各自外交部,最后转给各该国家驻各地
领
。
En réalité, ils étaient beaucoup plus nombreux : de nombreux travailleurs n'obtenaient pas de certificat consulaire d'arrivée ou de passeport et traversaient illégalement la frontière.
实际人数还远远不止这些:许多季节人没有得到领
入境卡或护照,非法入境。
Selon l'enquête menée par le consulat de Suède à Bakou, le requérant n'a jamais été membre du parti Musavat et n'a jamais travaillé pour lui.
据瑞典驻巴库领开展
调查,申诉人从来不是穆萨瓦特党
党员,而且从来没有为该党
过。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大炸弹使古巴驻墨西哥城
领
受到严重破坏。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。