法语助手
  • 关闭

风险意识

添加到生词本

conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛行动,如地雷活动和在达尔富尔其他地区扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权和债务

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了,这往往导致加大对政府压力,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易国内银行外国银行之间

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性,由利差和决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青、这一问题信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使和分析需求紧急情况管理者业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚认识是:们未能对日益复杂社会中飞速进行技术变革保持高度和高度行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性方面相关研究当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、以及促使公众更广泛地参管理手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、和早期预警系统作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护员能够在动员社区参提高、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个管理试验项目,目是在办事处内建立和积极管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉方面问题上进行研究趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、以及促使公众更广泛地参管理手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏以及尚未完全发育,在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体,法律禁止雇用

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在确定和管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域工作,使先前开展活动范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性手段处理灾害确定、灾害和灾害管理问题方面巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊计划,备案并加以执行,包括主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够风险意识需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛行动,如地雷风险意识活动和在达尔富尔其他地区扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往致加大对政府,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易国内银行外国银行之间风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人风险意识、这一问题信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚认识是:人们未能对日益复杂社会中飞速进行技术变革保持高度风险意识和高度行动准备能

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性方面相关研究当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目是在办事处内建立风险意识和积极风险管理文

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人方面问题上进行研究趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播度以及进一步参这些领域工作,使先前开展活动范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定紧急事务处理能,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面巨大潜

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行动,如地雷风险意识活动和达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性的,由利差和风险意识

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年风险意识、这一问题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识和高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护员能够动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目的是办事处内建立风险意识和积极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前脆弱性所涉的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻从事某些工作时健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过风险意识、风险确和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够风险意识需要

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

广泛行动,如地雷风险意识活动和在达尔富尔其他地区扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府压力,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易国内银行外国银行之间风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动加波动,因为资本流动主要是投机性,由利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人风险意识、这一问题和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚认识是:人们未能对日益复杂社会中飞速进行技术变革保持高度风险意识和高度行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性方面相关研究当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众广泛地参风险管理手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目是在办事处内建立风险意识和积极风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人方面问题上进行研究趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众广泛地参风险管理手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域工作,使先前开展活动范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取加全面、具战略性手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的, 闭上眼,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够风险意识需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛行动,如地雷风险意识活动和在达尔富尔其他地区扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往致加大对政府,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易国内银行外国银行之间风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人风险意识、这一问题信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚认识是:人们未能对日益复杂社会中飞速进行技术变革保持高度风险意识和高度行动准备能

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性方面相关研究当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目是在办事处内建立风险意识和积极风险管理文

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人方面问题上进行研究趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播度以及进一步参这些领域工作,使先前开展活动范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定紧急事务处理能,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面巨大潜

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭, 闭形,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据对足够风险意识的需整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

更广泛的行动,如地雷风险意识活动在达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人债务人的风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识也被列入国家议程,并采取主动通过中小学积累当地危险风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主是投机性的,由利差风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一问题的信息

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识分析需求紧急情况管理者的业务知识经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需保持下去,这些方面包括性别心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强了规划文件、土地管理政策、风险意识早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护害技术设施等活动方面发挥重作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识积极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需保持下去,这些方面包括性别心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识灾害风险管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金方案协,制订一项防止内部腐败舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

关于监测客户账户活动的工作范围必须根据对足够意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的动,如地雷意识活动和在达尔富尔其他地区的扫雷动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提私有资本债权人和债务人的意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

意识和教育也被列入国家议程,并主动通过中小学教育积累当地危的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银外国银之间的意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性的,由利差和意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面防范动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提公众,特别是青年人的意识、这一问题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使意识和分析需求紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进的技术变革保持度的意识度的动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、意识以及促使公众更广泛地参管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、意识和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个管理试验项目,目的是在办事处内建立意识和积极的管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、意识以及促使公众更广泛地参管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在意识确定和管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在更加全面、更具战略性的手段处理灾害确定、灾害意识和灾害管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊的计划,备案并加以执,包括意识主动动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, , 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行动,如风险意识活动和在达尔富尔区的扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当危险和风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性的,由利差和风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动和开展出版工作:妇女题、揭露题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一题的信息和教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力和更广泛交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识和高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理题、风险意识以及促使公众更广泛风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土管理政策、风险意识和早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者和群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识和积极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理题、风险意识以及促使公众更广泛风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,
conscience de risque

La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.

银行关于户账户活动的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。

Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.

而更广泛的行动,如地雷风险意识活动在达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍在暂停之中。

Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.

基金组织还须提高私有资本债权人债务人的风险意识

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。

La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.

风险意识教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险风险的知识。

Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.

欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银行外国银行之间的风险意识

Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.

审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识

De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.

此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性的,由利差风险意识决定。

Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.

在以下方面采取防范行动开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一问题的信息教育。

Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.

共同努力更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识需求紧急情况管理者的业务知识经验相联系。

Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.

一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识高度的行动准备能力。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.

脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.

考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识早期预警系统的作用。

Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.

灾害管理者群众防护人员能够在动员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。

Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.

在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识积极的风险管理文化。

Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.

当前在脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。

Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.

如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。

L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.

其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。

La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.

多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识灾害风险管理问题方面的巨大潜力。

Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.

审计委员会建议,《气候公约》联合国行政部门及其他基金方案协调,制订一项防止内部腐败舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险意识 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


风险, 风险贷款, 风险抵押, 风险基金, 风险投资, 风险意识, 风险转移, 风险资本, 风险资金, 风箱,