Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天 名鹰派专栏作家所做的,对
名鹰派专栏作家所做的,对 种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天 名鹰派专栏作家所做的,对
名鹰派专栏作家所做的,对 种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬的放任主义者坚持着


 的反——认为只有
的反——认为只有
 强硬的政府才能强加
强硬的政府才能强加
 市场——亦是国际关系上的鹰派。
市场——亦是国际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱
 人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的
人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的
 裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在
 活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装


 这
这 邪恶的想法。
邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的军人经历,或许正是由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动 项决议草案,旨在使针对伊拉克的
项决议草案,旨在使针对伊拉克的 场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬的放任主义者坚持着一个深深的反——认为只有一个强硬的政府才能强加一个市场——亦是国际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古 人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古
人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古 裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古 活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古 这个邪恶的想法。
这个邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的军人经历,或 正是由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过
正是由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过
 人死
人死 ,
,
 美国人甚至将他看成未来美国总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
美国人甚至将他看成未来美国总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合 后的世界的幻想津津乐道,
后的世界的幻想津津乐道, 非常不负责任的。
非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬的放任主义 坚持着一个深深的反——认为只有一个强硬的政府才能强加一个市场——
坚持着一个深深的反——认为只有一个强硬的政府才能强加一个市场——

 际关系上的鹰派。
际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古 人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古
人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古 裔恐怖秘密犯罪集团、统治美
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美 的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有
的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有
 出钱在古
出钱在古 活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美 武装攻击古
武装攻击古 这个邪恶的想法。
这个邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的军人经历,或许正 由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美
由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美 人甚至将他看成未来美
人甚至将他看成未来美 总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美 目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容 不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬的放任主义者坚持着一个深深的反——认为只有一个强硬的政府才能强加一个市场——亦是国际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古 人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古
人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古 裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古 活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古 这个邪恶的想法。
这个邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的军人经历,或许正是由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,

 许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统的候选人――
许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统的候选人――  发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻

 乐道,是非常不负责任的。
乐道,是非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬的放任主义者坚持着一个深深的反——认为只有一个强硬的政府才能强加一个市场——亦是国际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于 们完全了解到无法削弱古
们完全了解到无法削弱古 人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古
人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古 裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古 活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古 这个邪恶的
这个邪恶的 法。
法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,

 的军人经历,或许正是由于
的军人经历,或许正是由于 的军人经历,
的军人经历, 不被视为鹰派人物,因为
不被视为鹰派人物,因为 了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将
了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将 看成未来美国总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
看成未来美国总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合 后的世界的幻想津津乐道,
后的世界的幻想津津乐道, 非常不负责任的。
非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬的放任主义者坚持着一个深深的反——认为只有一个强硬的政府才能强加一个市场——亦

 关系上的鹰派。
关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古 人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古
人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古 裔恐怖秘密犯罪集团、统治美
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美 的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然
的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然 有
有 者出钱在古
者出钱在古 活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美 武装攻击古
武装攻击古 这个邪恶的想法。
这个邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的军人经历,或许正 由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美
由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美 人甚至将他看成未来美
人甚至将他看成未来美 总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美 目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬的放任主义者坚持着一个深深的反——认为只有一个强硬的政府才能强加一个市场——亦是国际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古 人民对革命的不可动摇的支持,
人民对革命的不可动摇的支持,

 的古
的古 裔恐
裔恐

 犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古
犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古 活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古 这个邪恶的想法。
这个邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的军人经历,或许正是由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做 ,对一种联合国后
,对一种联合国后 世界
世界 幻
幻 津津乐道,是非常不负责
津津乐道,是非常不负责
 。
。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬

 主义者坚持着一个深深
主义者坚持着一个深深 反——认为只有一个强硬
反——认为只有一个强硬 政府才能强加一个市场——亦是国际关系上
政府才能强加一个市场——亦是国际关系上 鹰派。
鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古 人民对革命
人民对革命 不可动摇
不可动摇 支持,迈阿密
支持,迈阿密 古
古 裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国 反动
反动 共和党政府内部
共和党政府内部 重要人物和好战
重要人物和好战 鹰派份子、当然还有两者出钱在古
鹰派份子、当然还有两者出钱在古 活动
活动 雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古 这个邪恶
这个邪恶
 法。
法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
 使像科林·鲍威尔这样
使像科林·鲍威尔这样 人―― 这位牙买加移民
人―― 这位牙买加移民 后代,尽管他
后代,尽管他 军人经历,或许正是由于他
军人经历,或许正是由于他 军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统
军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统 候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设
候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设 可耻和卑鄙
可耻和卑鄙 阴谋罗网中。
阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克 一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓
一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓 1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念
1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念 内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”
内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派” 解释,
解释, 该决议授权在出现所指控
该决议授权在出现所指控 伊拉克不遵守情况时使用武力。
伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做 ,对一种联合国后
,对一种联合国后 世
世

 想津津乐道,是非常不负责任
想津津乐道,是非常不负责任 。
。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬 放任主义者坚持着一个深深
放任主义者坚持着一个深深 反——认为只有一个强硬
反——认为只有一个强硬 政府才能强加一个市场——亦是国际关系上
政府才能强加一个市场——亦是国际关系上 鹰派。
鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古
 民对革命
民对革命 不可动摇
不可动摇 支持,迈阿密
支持,迈阿密 古
古 裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国 反动
反动 共和党政府内部
共和党政府内部 重要
重要 物和好战
物和好战 鹰派份子、当然还有两者出钱在古
鹰派份子、当然还有两者出钱在古 活动
活动 雇佣
雇佣 ,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
,通通寄望于挑拨美国武装攻击古 这个邪恶
这个邪恶 想法。
想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样
 ―― 这位牙买加移民
―― 这位牙买加移民 后代,尽管他
后代,尽管他

 经历,或许正是由于他
经历,或许正是由于他

 经历,他不被视为鹰派
经历,他不被视为鹰派 物,因为他了解战争,也见过许多
物,因为他了解战争,也见过许多 死亡,许多美国
死亡,许多美国 甚至将他看成未来美国总统
甚至将他看成未来美国总统 候选
候选 ―― 也发现自己被缠在了这些
―― 也发现自己被缠在了这些 所设
所设 可耻和卑鄙
可耻和卑鄙 阴谋罗网中。
阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克 一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓
一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓 1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念
1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念 内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”
内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派” 解释,即该决议授权在出现所指控
解释,即该决议授权在出现所指控 伊拉克不遵守情况时使用武力。
伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。