Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现在团结一致为国家
世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人在12个联合国维
特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范
价值,孟加拉国的青年人存在风
。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.

旺达发生问题时孟加拉国人是第一个逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生
策》的基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我国千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉国人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我国

我国人民对由此造成的死亡
破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典
局对孟加拉国人有怀疑,而且举证的要求要比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国
决心改善孟加拉国人民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
局处理孟加拉人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑
其他虐待危
。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉国索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船
时被科威特
局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而
则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教
谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉国如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维
人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维
人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民
无地工人在内的几百万孟加拉国极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力
人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到国家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现在团结一致为国家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉国的青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺
发生

孟加拉国人是第一个逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》的基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我国千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉国人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们的首相卡莉
·
夫人、我国政府和我国人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉国人有怀疑,而且举证的要求要比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国政府决心改善孟加拉国人民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉国索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船当
被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉国如此关切的
的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权
特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百万孟加拉国极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害
均能享受人身安全的权利并受到国家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。

Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民
命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国
在团结一致为国家和世界
繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于

社会规范和价值,孟加拉国
青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉国人是第一个逃跑
;
们成为我们这里
难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》
基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转
气候变化将使我国千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉国人
重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们
首相卡莉达·齐亚夫人、我国政府和我国人民对由此造成
死亡和破坏深感悲
。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.

称,瑞典当局对孟加拉国人有怀疑,而且举证
要求要比其
任何国家
寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国政府决心改善孟加拉国人民
命运,但其资源不足,
需要外部支持,这样
支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉人庇护申请
经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临
酷刑和其
虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉国索赔人要求
赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民
权利,而政府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐
局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们
审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉国如此关切
问题
这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打
两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注
是,在实
食物权方面出
了倒退
迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内
几百万孟加拉国极端贫困者所面临
一个
实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执
有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身
害时均能享受人身安全
权利并受到国家
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现在团结一致为国家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉国的青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发
问题时孟加拉国人是第一个逃跑的;他们成为我们
里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫

》的基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我国千百万人民流离
所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
一项目受到每个孟加拉国人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我国
府和我国人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉国人有怀疑,而且举证的要求要比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国
府决心改善孟加拉国人民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,
样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉国索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而
府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先
(孟加拉国)(以英语发言):主席先
,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉国如此关切的问题的
次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百万孟加拉国极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到国家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


国的

人 法 语助 手Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着

国1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.


国现在团结一致为国家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名

国人在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,

国的青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时

国人是第一个逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》的基本目标是,确保为

国所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转的气候变

我国千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个

国人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.


人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我国政府和我国人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对

国人有怀疑,而且举证的要求要比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.


国政府决心改善

国人民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理

人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个

国索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊
克部队入侵后
其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(

国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个

国如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百万

国极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有

国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到国家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的
法 语助 手Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉
1.47亿
民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉
现在团结一致为
家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉
在12个联合
维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉
的青年
存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢

生问题时孟加拉
是第一个逃跑的;他们成为
们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《
家卫生政策》的基本目标是,确保为孟加拉
所有
提供保健服务并降低
口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
们越来越担心,不可逆转的气候变化将使
千百万
民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉
的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉
、
们的首相卡莉
·齐亚夫
、
政府和

民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉
有怀疑,而且举证的要求要比其他任何
家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉
政府决心改善孟加拉
民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉
庇护申请的经验很丰富,评估某
是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉
索赔
要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个
或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉
)(以英语
言):主席先生,
首先赞扬你在本月出色地指导
们的审议工作,并赞扬你
起组织关于一个孟加拉
如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱
者联盟在尼兹向联刚特派团维和
员
动进攻,打伤两名巴基斯坦维和
员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工
在内的几百万孟加拉
极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约
执行有效措施,保证所有孟加拉
不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和
身伤害时均能享受
身安全的权利并受到
家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现
团结一致为国家和世界的繁荣未来
努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人
12
合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉国的青年人存
风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉国人是第一
逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》的基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我国千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每
孟加拉国人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我国政府和我国人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉国人有
,
且举证的要求要比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国政府决心改善孟加拉国人民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
另一项索赔中,一
孟加拉国索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣
科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,
政府则决心确保不让任何
人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你
本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一
孟加拉国如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者
盟
尼兹向
刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,
实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102
且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人
内的几百万孟加拉国极端贫困者所面临的一
现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,
面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到国家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的
法 语助 手Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及
数千条支流决定着孟加拉
1.47
民的命
。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉
现在团结一致为
家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉
在12个联合
维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉
的青年
存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉
是第一个逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《
家卫生政策》的基本目标是,确保为孟加拉
所有
提供保健服务并降低
口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我
千百万
民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉
的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉
、我们的首相卡莉达·齐亚夫
、我
政府和我
民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉
有怀疑,而且举证的要求要比
他任何
家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉
政府决心改善孟加拉
民的命
,
资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉
庇护申请的经验很丰富,评估某
是否应受保护及
所面临的酷刑和
他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉
索赔
要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将
扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个
或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉
)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉
如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱
者联盟在尼兹向联刚特派团维和
员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和
员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工
在内的几百万孟加拉
极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约
执行有效措施,保证所有孟加拉
不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和
身伤害时均能享受
身安全的权利并受到
家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现在团结一致为国家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社

和价值,孟加拉国的青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉国人是第一个逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》的基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我国千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉国人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我国政府和我国人民对由此造成的死亡和破

悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉国人有怀疑,而且举证的要求要比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国政府决心改善孟加拉国人民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉国索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破
。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉国如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百万孟加拉国极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员
建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到国家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。