Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之
,从未有中国女选手进入到法网的四分之一决赛。
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之
,从未有中国女选手进入到法网的四分之一决赛。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
在这历史性的第一
以
,
有一位中国选手在罗兰加洛斯成功进入过四强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国网球公开赛每年的六
,巴黎都会迎来网球界最盛大的赛事:法国网球公开赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出

双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表
得过于紧张。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
在闯入澳网决赛四个
之后,李娜在周四下午击败莎拉波娃,闯入法网决赛。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
罗
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之前,从未有中国女选手进入到法网的四分之一决赛。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
在这历史性的第一次以前,还没有一位中国选手在罗兰

成功进入过四强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国网

赛每年的六
,巴黎都会迎来网
界最盛大的赛事:法国网

赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
在闯入澳网决赛四个
之后,李娜在周四下午击败莎拉波娃,闯入法网决赛。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•


场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
李娜之前,从未有中国女选手进入到法网的
分之一决赛。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
这历史性的第一次以前,还没有一位中国选手
罗兰加洛斯成功进入过
强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国网球公开赛每年的六
,巴黎都会迎来网球界最盛大的赛事:法国网球公开赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
闯入澳网决赛
个
之后,李娜

下午击败莎拉波娃,闯入法网决赛。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾
罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,
这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之前,从未有
女
手进入到法网
四分之一决赛。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
在这历史性
第一次以前,还没有一位

手在罗兰加洛斯成功进入过四强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法
网球公开赛每年
六
,巴黎都会迎来网球界
盛大
赛事:法
网球公开赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键

一局出现多次双误
,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
在闯入澳网决赛四个
之
,李娜在周四下午击败莎拉波娃,闯入法网决赛。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)
这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠
宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之前,从未有中国女选手进入到法网的四分之一决赛。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
在这历史性的第一次以前,还没有一位中国选手在
兰
洛
成功进入过四强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国网球公开赛每年的六
,巴黎都会迎来网球界最盛大的赛事:法国网球公开赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
在闯入澳网决赛四个
之后,李娜在周四

败莎拉波娃,闯入法网决赛。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在
兰•
洛
球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败
阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之前,从未有中国女选手进入到法网的四分之一决
。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
在这历史性的第一次以前,还没有一位中国选手在罗兰加洛斯成功进入过四强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国网球公

年的六
,巴黎都

网球界最盛大的
事:法国网球公
。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决
而表现得过于紧张。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
在闯入澳网决
四个
之后,李娜在周四下午击败莎拉波娃,闯入法网决
。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.



前,从未有中国女选手进入到法网的四分
一决赛。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
这历史性的第一次以前,还没有一位中国选手
罗兰加洛斯成功进入过四强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国网球公开赛每年的六
,巴黎都会迎来网球界最盛大的赛事:法国网球公开赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
关键的最
一局出现多次双误
,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
闯入澳网决赛四个

,

周四下午击败莎拉波娃,闯入法网决赛。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾
罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,
这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之前,从未有中国女选手进入到法网的
分之一决赛。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
在这历史性的第一次以前,还没有一位中国选手在
兰加洛
成功进入过
强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国网球公开赛每年的六
,巴黎都会迎来网球界最盛大的赛事:法国网球公开赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
在闯入澳网决赛
个
之后,李娜在周

击败莎拉波娃,闯入法网决赛。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在
兰•加洛
球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败
阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之前,从未有
国女选手进入到法网的四分之
决赛。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
在这历史性的第
次以前,还没有

国选手在罗兰加洛斯成功进入过四强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国网球公开赛每年的六
,巴黎都会迎来网球界最盛大的赛事:法国网球公开赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最

出现多次双误
,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
在闯入澳网决赛四个
之
,李娜在周四下午击败莎拉波娃,闯入法网决赛。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。