法语助手
  • 关闭

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

妇女平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾政府解放阵线维护因为签署《平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾政府解放阵线维护因为签署《平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

解放阵线新人军抵制在取得最终平进程结果之前谈判儿童正式复员防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩解放阵线平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩人”)的惟一合法代表摩解放阵线。 还赞扬摩解放阵线对八委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩人”)的惟一合法代表解放阵线。 还赞扬摩解放阵线对八委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙巴拉望区,联合志愿人员协助政府解放阵线及间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营法桥史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在法河莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合机构10个捐助参加的菲律宾政府-联合/多方捐助者援助方案(第一第二期)支助了大约70 000名前摩解放阵线战斗员、支持者及其家人重返间、经济社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫姆博两个部落之间的战斗,15个平因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

法生产的钻石正通过马诺河莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共国政府摩洛民族解放阵线维护因为签协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共国政府摩洛民族解放阵线维护因为签协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线新人民军抵制在取得最终进程结果之前谈判儿童正式复员防止征募儿童的

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

行动由开发管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙巴拉望区,联合国志愿人员协助政府摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法河莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府莫罗阵线之间的会谈,导致签《的黎波里协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法下洛法生产的钻石正通过马诺河莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童员和防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,在进行大规模的“空运”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

族妇女平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共族解放阵线维护因为签署《平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共族解放阵线维护因为签署《平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾府与族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

族解放阵线新人军抵制在取得最终平进程结果之前谈判儿童正式复员防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾府-族解放阵线平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨人”)的惟一合法代表族解放阵线。 还赞扬族解放阵线对八委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨人”)的惟一合法代表族解放阵线。 还赞扬族解放阵线对八委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙巴拉望区,联合志愿人员协助族解放阵线及间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营法桥史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在法河莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合机构10个捐助参加的菲律宾府-联合/多方捐助者援助方案(第一第二期)支助了大约70 000名前解放阵线战斗员、支持者及其家人重返间、经济社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫姆博两个部落之间的战斗,15个平因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

法生产的钻石正通过马诺河莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线间的大部分判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线间的会,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落间的战斗,15个平民因丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

90初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委会主席达三

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正和防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会方案,特别开展基于社区调查方面主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间大部分谈判混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿正式复员和防止征募儿问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者合作加强建设和平努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用报道,也没有关于阿布沙耶夫集团类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理种出入不便非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾联合国机构和10个捐助国参加菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间会谈,导致签署《黎波里和平协定》,结束了一场激烈冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

案件中大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内沉积形成的平原形,雨季期间特别受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,