Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
能是动词répliquer的变位形式
辩驳的论点
对方接话];<引>陪主角排练台词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>
来的)余震Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚
。
,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口
是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内
交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已
出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内
出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内
出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别
交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还
邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已
出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内
出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内
出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内
出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


词的人,为人配戏的人
词

词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>
的人
对白Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

是动词répliquer的变位形式
辩驳的论点
对方接话];<引>陪主角排练台词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口
。
而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口
是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还
邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式
论点

答辩
人,为人配戏
人
人
人
)余震Ses répliques ne touchent nullement le public .
她
答辩一点也没赢得公众

。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自
周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她
答辩却并未赢得在场公众

。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话
口气是毫无商量
余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定
时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关
古董枪支及其复制品
任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府
共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期
时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定
时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期
时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定
时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方
答辩状已在规定
时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定
时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长
时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 还
; 
回
!
模
样的人Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩

没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周
地震以来,余震
断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这
地区发生了
系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
词répliquer
变位形式
论点
, 尾白; 陪主角排练台词
人,为人配戏
人
];<引>陪主角排练台词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>
人
人
)余震Ses répliques ne touchent nullement le public .
她
答辩一点也没赢得公众
同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲

口稚气。然而,她
答辩却并未赢得在场公众
同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说
口气是毫无商量
余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定
时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品
任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府
共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期
时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定
时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期
时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定
时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方
答辩状已在规定
时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定
时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长
时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 还
; 
回
!
模
样的人Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩

没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周
地震以来,余震
断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这
地区发生了
系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式
辩, 反驳;
论点

辩
人,为人配戏
人
,
腔转>引>
人
人
)余震Ses répliques ne touchent nullement le public .
她
辩一点也没赢得公

情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她
辩却并未赢得在场公

情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话
口气是毫无商量
余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定
时限内提交
辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关
古董枪支及其复制品
任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府
共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期
时限内已提出了
辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定
时限内提出了
辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
辩人书状和
辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出
辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期
时限内已提出了
辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了
辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定
时限内递交了
辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方
辩状已在规定
时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定
时限内提出了
辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长
时限内提出
辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式
, 反驳;
驳
论点


人,为人配戏
人
,
腔转>引>
人
人
)余震Ses répliques ne touchent nullement le public .
她

一点也没赢得

同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她

却并未赢得在场

同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话
口气是毫无商量
余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定
时限内提交
状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关
古董枪支及其复制品
任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府
共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期
时限内已提出了
状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.

状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定
时限内提出了
状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.

人书状和
书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出
。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期
时限内已提出了
状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了
状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定
时限内递交了
状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方

状已在规定
时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定
时限内提出了
状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长
时限内提出
状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。