Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
齐格勒先生也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
齐格勒先生介绍了建议草案。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
齐格勒先生介绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一
午3时:Jean Ziegler先生(粮
权
特别报告
)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一上午10时:Jean Ziegler先生(粮
权
特别报告
)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
物权问题起草小组由咨询委
会以

组
:本戈亚先生、钟女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
物权问题起草小组由咨询委
会以

组
:本戈亚先生、钟女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
齐格勒先生随后再次发言作出声明,主席、本戈亚先生和瓦尔扎齐女士就此发表了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次会议上,本戈亚先生、卡尔塔什金先生、奎松彬女士、瓦尔扎齐女士和齐格勒先生在选举主席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler先生(
物权问题特别报告
)说,饥饿问题与
物的分配有关联,而不是与
物的生产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次会议上,主席、本戈亚先生、伯尼先生、卡尔塔什金先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委
会第一届会议建立了由
列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略先生、钟金星女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委
会第一届会议建立了由
列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略先生、钟金星女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族主义的德斯蒙德·图图主教,还有特别报告
让·齐格勒和约翰·杜尔加德也发表过类似看法。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权
列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取
物权问题特别报告
Jean Ziegler教授就获取
物权与发展权之间的联系问题向工作组发表讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
主席兼报告
就土著居民文献、研究及资料中心在工作组会议上所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler女士表示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次会议上,主席、本戈亚先生、德科先生、卡尔塔什金先生、基松宾女士、瓦尔扎齐女士、齐格勒先生作了一般性发言。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.
物权问题特别报告
让·齐格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府组织密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代
Jean Ziegler为没能参加

示歉意。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
齐格勒先生也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
齐格勒先生介绍了建
草案。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
齐格勒先生介绍了建
草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一下午3时:Jean Ziegler先生(粮食权利特别报告员)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一
午10时:Jean Ziegler先生(粮食权利特别报告员)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小组由咨询委员
以下
员组
:本戈亚先生、钟女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小组由咨询委员
以下
员组
:本戈亚先生、钟女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
齐格勒先生随后再次发言作出声明,主席、本戈亚先生和瓦尔扎齐女士就此发
了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次

,本戈亚先生、卡尔塔什金先生、奎松彬女士、瓦尔扎齐女士和齐格勒先生在选举主席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler先生(食物权问题特别报告员)说,饥饿问题与食物的分配有关联,而不是与食物的生产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次

,主席、本戈亚先生、伯尼先生、卡尔塔什金先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员
第一届
建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略先生、钟金星女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员
第一届
建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略先生、钟金星女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族主义的德斯蒙德·图图主教,还有特别报告员让·齐格勒和约翰·杜尔加德也发
过类似看法。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取食物权问题特别报告员Jean Ziegler教授就获取食物权与发展权之间的联系问题向工作组发
讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
主席兼报告员就土著居民文献、研究及资料中心在工作组

所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler女士
示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次

,主席、本戈亚先生、德科先生、卡尔塔什金先生、基松宾女士、瓦尔扎齐女士、齐格勒先生作了一般性发言。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.
食物权问题特别报告员让·齐格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府组织密切合作。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
齐格勒
也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
齐格勒
介绍了建议草案。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
齐格勒
介绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一下午3时:Jean Ziegler
(
食权利特别报告员)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一上午10时:Jean Ziegler
(
食权利特别报告员)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小
由咨询委员会以下
员
:
戈亚
、钟女士、侯赛诺夫
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小
由咨询委员会以下
员
:
戈亚
、钟女士、侯赛诺夫
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
齐格勒
随后再次发言作出声明,主席、
戈亚
和瓦尔扎齐女士就此发表了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次会议上,
戈亚
、卡尔塔什金
、奎松彬女士、瓦尔扎齐女士和齐格勒
在选举主席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler
(食物权问题特别报告员)说,饥饿问题与食物的分配有关联,而不是与食物的
产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次会议上,主席、
戈亚
、伯尼
、卡尔塔什金
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家
的起草小
:
戈亚·卡韦略
、钟金星女士、侯赛诺夫
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家
的起草小
:
戈亚·卡韦略
、钟金星女士、侯赛诺夫
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族主义的德斯蒙德·图图主教,还有特别报告员让·齐格勒和约翰·杜尔加德也发表过类似看法。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科
和齐格勒
强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取食物权问题特别报告员Jean Ziegler教授就获取食物权与发展权之间的联系问题向工作
发表讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
主席兼报告员就土著居民文献、研究及资料中心在工作
会议上所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler女士表示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次会议上,主席、
戈亚
、德科
、卡尔塔什金
、基松宾女士、瓦尔扎齐女士、齐格勒
作了一般性发言。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.
食物权问题特别报告员让·齐格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府
织密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
齐格勒先生也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
齐格勒先生介绍了建议草案。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
齐格勒先生介绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一下午3时:Jean Ziegler先生(粮食权利

告员)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一上午10时:Jean Ziegler先生(粮食权利

告员)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小组由咨询委员会以下
员组
:本戈亚先生、钟女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒

女士。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小组由咨询委员会以下
员组
:本戈亚先生、钟女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒

女士。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
齐格勒先生随后再次发言作出声明,主席、本戈亚先生和瓦
扎齐女士就此发表了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次会议上,本戈亚先生、
塔什金先生、奎松彬女士、瓦
扎齐女士和齐格勒先生在选举主席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler先生(食物权问题

告员)说,饥饿问题与食物的分配有关联,而不是与食物的生产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次会议上,主席、本戈亚先生、伯尼先生、
塔什金先生、齐格勒先生和佐勒

女士作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·
韦略先生、钟金星女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒

女士。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·
韦略先生、钟金星女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒

女士。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族主义的德斯蒙德·图图主教,还有

告员让·齐格勒和约翰·杜
加德也发表过类似看法。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取食物权问题

告员Jean Ziegler教授就获取食物权与发展权之间的联系问题向工作组发表讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
主席兼
告员就土著居民文献、研究及资料中心在工作组会议上所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler女士表示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次会议上,主席、本戈亚先生、德科先生、
塔什金先生、基松宾女士、瓦
扎齐女士、齐格勒先生作了一般性发言。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.
食物权问题

告员让·齐格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府组织密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
齐格勒先
也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
齐格勒先
介绍了建议草案。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
齐格勒先
介绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一下午3时:Jean Ziegler先
(
权利特别报告员)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一上午10时:Jean Ziegler先
(
权利特别报告员)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.

权问题起草小组由咨询委员会以下
员组
:本戈亚先
、钟女士、侯赛诺夫先
、齐格勒先
和佐勒菲卡尔女士。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.

权问题起草小组由咨询委员会以下
员组
:本戈亚先
、钟女士、侯赛诺夫先
、齐格勒先
和佐勒菲卡尔女士。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
齐格勒先
随后再次发言作出声明,主席、本戈亚先
和瓦尔扎齐女士就此发表了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次会议上,本戈亚先
、卡尔塔什金先
、奎松彬女士、瓦尔扎齐女士和齐格勒先
在选举主席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler先
(
权问题特别报告员)说,饥饿问题与
的分配有关联,而不是与
的
产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次会议上,主席、本戈亚先
、伯尼先
、卡尔塔什金先
、齐格勒先
和佐勒菲卡尔女士作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略先
、钟金星女士、侯赛诺夫先
、齐格勒先
和佐勒菲卡尔女士。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略先
、钟金星女士、侯赛诺夫先
、齐格勒先
和佐勒菲卡尔女士。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族主义的德斯蒙德·图图主教,还有特别报告员让·齐格勒和约翰·杜尔加德也发表过类似看法。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科先
和齐格勒先
强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取
权问题特别报告员Jean Ziegler教授就获取
权与发展权之间的联系问题向工作组发表讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
主席兼报告员就土著居民文献、研究及资料中心在工作组会议上所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler女士表示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次会议上,主席、本戈亚先
、德科先
、卡尔塔什金先
、基松宾女士、瓦尔扎齐女士、齐格勒先
作了一般性发言。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.

权问题特别报告员让·齐格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府组织密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
格勒 Fr helper cop yrightChristophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
格勒先生也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
格勒先生介绍了建议草案。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
格勒先生介绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一下午3时:Jean Ziegler先生(粮食权利特别报告员)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一上午10时:Jean Ziegler先生(粮食权利特别报告员)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小组由咨询委员会以下
员组
:本戈亚先生、钟
、侯赛诺夫先生、
格勒先生和佐勒菲卡尔
。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小组由咨询委员会以下
员组
:本戈亚先生、钟
、侯赛诺夫先生、
格勒先生和佐勒菲卡尔
。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
格勒先生随后再次发言作出声明,主席、本戈亚先生和瓦尔扎

就此发表了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次会议上,本戈亚先生、卡尔塔什金先生、奎松彬
、瓦尔扎

和
格勒先生在选举主席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler先生(食物权问题特别报告员)说,饥饿问题与食物的分配有关联,而不是与食物的生产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次会议上,主席、本戈亚先生、伯尼先生、卡尔塔什金先生、
格勒先生和佐勒菲卡尔
作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略先生、钟金星
、侯赛诺夫先生、
格勒先生和佐勒菲卡尔
。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略先生、钟金星
、侯赛诺夫先生、
格勒先生和佐勒菲卡尔
。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族主义的德斯蒙德·图图主教,还有特别报告员让·
格勒和约翰·杜尔加德也发表过类似看法。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科先生和
格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取食物权问题特别报告员Jean Ziegler教授就获取食物权与发展权之间的联系问题向工作组发表讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
主席兼报告员就土著居民文献、研究及资料中心在工作组会议上所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler
表示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次会议上,主席、本戈亚先生、德科先生、卡尔塔什金先生、基松宾
、瓦尔扎

、
格勒先生作了一般性发言。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.
食物权问题特别报告员让·
格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府组织密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
齐格勒先生也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
齐格勒先生介绍了建议草案。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
齐格勒先生介绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一下午3时:Jean Ziegler先生(粮食权利特别报告
)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一上午10时:Jean Ziegler先生(粮食权利特别报告
)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小
由咨询委
会以下


:
亚先生、钟女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小
由咨询委
会以下


:
亚先生、钟女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
齐格勒先生随后再次发言作出声明,主席、
亚先生和瓦尔扎齐女士就此发表了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次会议上,
亚先生、卡尔塔什金先生、奎松彬女士、瓦尔扎齐女士和齐格勒先生在选举主席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler先生(食物权问题特别报告
)说,饥饿问题与食物的分配有关联,而不是与食物的生产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次会议上,主席、
亚先生、伯尼先生、卡尔塔什金先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委
会第一届会议建立了由下列专家
的起草小
:
亚·卡韦略先生、钟金星女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委
会第一届会议建立了由下列专家
的起草小
:
亚·卡韦略先生、钟金星女士、侯赛诺夫先生、齐格勒先生和佐勒菲卡尔女士。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族主义的德斯蒙德·图图主教,还有特别报告
让·齐格勒和约翰·杜尔加德也发表过类似看法。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取食物权问题特别报告
Jean Ziegler教授就获取食物权与发展权之间的联系问题向工作
发表讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
主席兼报告
就土著居民文献、研究及资料中心在工作
会议上所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler女士表示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次会议上,主席、
亚先生、德科先生、卡尔塔什金先生、基松宾女士、瓦尔扎齐女士、齐格勒先生作了一般性发言。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.
食物权问题特别报告
让·齐格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府
织密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
齐格勒
也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
齐格勒

绍了建议草案。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
齐格勒

绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一下午3时:Jean Ziegler
(粮食权利特别报告员)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一上午10时:Jean Ziegler
(粮食权利特别报告员)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小组由咨询委员会以下
员组
:本戈亚
、钟女士、侯赛诺夫
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草小组由咨询委员会以下
员组
:本戈亚
、钟女士、侯赛诺夫
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
齐格勒
随后再次发言作出
,
席、本戈亚
和瓦尔扎齐女士就此发表了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次会议上,本戈亚
、卡尔塔什金
、奎松彬女士、瓦尔扎齐女士和齐格勒
在选举
席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler
(食物权问题特别报告员)说,饥饿问题与食物的分配有关联,而不是与食物的
产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次会议上,
席、本戈亚
、伯尼
、卡尔塔什金
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略
、钟金星女士、侯赛诺夫
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组
的起草小组:本戈亚·卡韦略
、钟金星女士、侯赛诺夫
、齐格勒
和佐勒菲卡尔女士。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族
义的德斯蒙德·图图
教,还有特别报告员让·齐格勒和约翰·杜尔加德也发表过类似看法。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科
和齐格勒
强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取食物权问题特别报告员Jean Ziegler教授就获取食物权与发展权之间的联系问题向工作组发表讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
席兼报告员就土著居民文献、研究及资料中心在工作组会议上所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler女士表示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次会议上,
席、本戈亚
、德科
、卡尔塔什金
、基松宾女士、瓦尔扎齐女士、齐格勒
作了一般性发言。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.
食物权问题特别报告员让·齐格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府组织密切合作。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
齐格勒
生也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
齐格勒
生介绍了建议草案。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
齐格勒
生介绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一下午3时:Jean Ziegler
生(粮食权利特别报告员)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一上午10时:Jean Ziegler
生(粮食权利特别报告员)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草

咨询委员会以下
员
:本戈亚
生、钟女士、侯赛

生、齐格勒
生和佐勒菲卡尔女士。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
食物权问题起草

咨询委员会以下
员
:本戈亚
生、钟女士、侯赛

生、齐格勒
生和佐勒菲卡尔女士。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
齐格勒
生随后再次发言作出声明,主席、本戈亚
生和瓦尔扎齐女士就此发表了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次会议上,本戈亚
生、卡尔塔什金
生、奎松彬女士、瓦尔扎齐女士和齐格勒
生在选举主席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler
生(食物权问题特别报告员)说,饥饿问题与食物的分配有关联,而不是与食物的生产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次会议上,主席、本戈亚
生、伯尼
生、卡尔塔什金
生、齐格勒
生和佐勒菲卡尔女士作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了
下列专家
的起草
:本戈亚·卡韦略
生、钟金星女士、侯赛

生、齐格勒
生和佐勒菲卡尔女士。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了
下列专家
的起草
:本戈亚·卡韦略
生、钟金星女士、侯赛

生、齐格勒
生和佐勒菲卡尔女士。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族主义的德斯蒙德·图图主教,还有特别报告员让·齐格勒和约翰·杜尔加德也发表过类似看法。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科
生和齐格勒
生强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取食物权问题特别报告员Jean Ziegler教授就获取食物权与发展权之间的联系问题向工作
发表讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
主席兼报告员就土著居民文献、研究及资料中心在工作
会议上所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler女士表示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次会议上,主席、本戈亚
生、德科
生、卡尔塔什金
生、基松宾女士、瓦尔扎齐女士、齐格勒
生作了一般性发言。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.
食物权问题特别报告员让·齐格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府
织密切合作。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。