法语助手
  • 关闭
n. m
垂直起落飞机[avion à décollage et atterrissage verticaux的首字母
缩合词]
法 语 助 手

Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.

他称丹麦了《消除一切形式种族歧视国际公约》二条一款(卯)五条(辰)(5)目以六条。

Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.

联合王国最近在R v Zardad一案中以被控在阿富汗犯下的酷刑和劫持人质罪对一人提起诉讼。

Ajouter l'indicateur a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).

因此,没有《公约》二条(一)款(卯)五条(辰)款、(5)六条,也没有四条(子)款。

Le renvoi au sous-alinéa v) a été jugé utile d'une manière générale, mais on s'est demandé si un renvoi au sous-alinéa vi) était nécessaire.

虽然普遍同意提适当的,但也有人提问否需要提

Ajouter l'indicateur de succès a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的绩效指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Il a été suggéré d'ajouter au projet de disposition un libellé du type de celui de l'article 36 1) a) v) de la Loi type.

另一种建议工作组应研究以裁决形式发布的临时措施对示范法其他条文例如,31条能否适用的影响。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订(1)(e)的措辞,以期确保该(1)(d)㈤和㈥一致。

Note : L'article 155 a) se réfère au terrorisme international, l'article 155 b) aux menaces à l'encontre de personnes physiques placées sous la protection internationale, et l'article 155 v) à la prise d'otage.

155a条涉国际恐怖主义,155b条涉威胁受国际保护人员,155v条涉扣留人质。

La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).

一个联邦上诉法院在审理Hopwood对德克萨斯州案 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,对将多样性作为一个目标否正当提出质疑。

1 v)]. D'autre part, les apports d'investissement étranger direct aux pays en transition n'ont pas baissé, ce qui, dans de nombreux cas, a donné un regain de tonus à la demande intérieure finale.

而且,流向转型经济体的外国直接投资持续不减,从而在许多情况下进一步带动了最终的国内需求。

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在R诉Jayson案9中,上诉法院裁定,“自愿地将淫秽图象从网页上下载到电脑屏幕上的行为制作照片或假照片的行为”。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.

委员会注意到缔约国通过其程序法律常设委员会主动发起审查对《公约》40条(2)款(b)、(v)提出的保留的程序。

Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.

为保证示范法17条之二(2)㈣款草案与36条(1)(a)㈤款之间的一致性,有与会者提出一备选提议,即保留置于括号内的两份案文,但颠倒其先后次序。

Ceci a été confirmé par l'arrêt de la Cour d'appel prononcé à la suite de l'appel formé contre le jugement de la Grand Court dans l'affaire Grant v. John A. Cumber Primary School 2001 CILR 78 at 85.

Grant诉John A.Cumber小学2001 CILR 78(85号)一案,在高等法院的上诉中,上诉法院正好证实了这一点。

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持了一关于因发表一篇文章而犯有煽动暴乱罪的定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。

Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

他称澳大利亚《消除一切形式种族歧视国际公约》五条(辰)(4)目、五条(辰)(5)目和五条(卯)(3)目(结合《消除一切形式种族歧视国际公约》二条一款(子)解读),使他受到伤害。

Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.

在U诉U案件中,上诉人申请家庭法院签发命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里的印度生活。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a.d.a.v. 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t.,
n. m
垂直起落飞机[avion à décollage et atterrissage verticaux的首字母
缩合词]
法 语 助 手

Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.

他称丹麦违反了《消除一切形式种族歧视国际公约》第二条第一(卯)项、第五条(辰)项第(5)目以及第六条。

Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.

联合王国最近在R v Zardad一案中以被控在阿富汗犯下的酷刑和劫持人质罪对一人提起诉讼。

Ajouter l'indicateur a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).

因此,没有违反《公约》第二条第(一)(卯)项、第五条(辰)、(5)项和第六条,也没有违反第四条(子)

Le renvoi au sous-alinéa v) a été jugé utile d'une manière générale, mais on s'est demandé si un renvoi au sous-alinéa vi) était nécessaire.

普遍同意提及第㈤项适当的,但也有人提需要提及第㈥项。

Ajouter l'indicateur de succès a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的绩效指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Il a été suggéré d'ajouter au projet de disposition un libellé du type de celui de l'article 36 1) a) v) de la Loi type.

另一种建议工作组应研究以裁决形式发布的临时措施对示范法其他条文例如,第31条能适用的影响。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Note : L'article 155 a) se réfère au terrorisme international, l'article 155 b) aux menaces à l'encontre de personnes physiques placées sous la protection internationale, et l'article 155 v) à la prise d'otage.

第155a条涉及国际恐怖主义,第155b条涉及威胁受国际保护人员,第155v条涉及扣留人质。

La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).

一个联邦上诉法院在审理Hopwood对德克萨斯州案 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,对将多样性作为一个目标正当提出质疑。

1 v)]. D'autre part, les apports d'investissement étranger direct aux pays en transition n'ont pas baissé, ce qui, dans de nombreux cas, a donné un regain de tonus à la demande intérieure finale.

而且,流向转型经济体的外国直接投资持续不减,从而在许多情况下进一步带动了最终的国内需求。

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在R诉Jayson案9中,上诉法院裁定,“自愿地将淫秽图象从网页上下载到电脑屏幕上的行为制作照片或假照片的行为”。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.

委员会注意到缔约国通过其程序法律常设委员会主动发起审查对《公约》第40条第(2)(b)、(v)项提出的保留的程序。

Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.

为保证示范法第17条之二第(2)㈣草案与第36条第(1)(a)㈤之间的一致性,有与会者提出一项备选提议,即保留置于括号内的两份案文,但颠倒其先后次序。

Ceci a été confirmé par l'arrêt de la Cour d'appel prononcé à la suite de l'appel formé contre le jugement de la Grand Court dans l'affaire Grant v. John A. Cumber Primary School 2001 CILR 78 at 85.

Grant诉John A.Cumber小学2001 CILR 78(第85号)一案,在高等法院的上诉中,上诉法院正好证实了这一点。

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持了一项关于因发表一篇文章而犯有煽动暴乱罪的定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。

Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

他称澳大利亚违反《消除一切形式种族歧视国际公约》第五条(辰)项第(4)目、第五条(辰)项第(5)目和第五条(卯)项第(3)目(结合《消除一切形式种族歧视国际公约》第二条第一(子)项解读),使他受到伤害。

Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.

在U诉U案件中,上诉人申请家庭法院签发命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里的印度生活。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a.d.a.v. 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t.,
n. m
垂直落飞机[avion à décollage et atterrissage verticaux的首字母
缩合词]
法 语 助 手

Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.

称丹麦违反了《消除一切形式种族歧视国际公约》第二第一款(卯)项、第五(辰)项第(5)目以及第六

Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.

联合王国最近在R v Zardad一案中以被控在阿富汗犯下的酷刑和劫持质罪对一诉讼。

Ajouter l'indicateur a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).

因此,没有违反《公约》第二第(一)款(卯)项、第五(辰)款、(5)项和第六,也没有违反第四(子)款。

Le renvoi au sous-alinéa v) a été jugé utile d'une manière générale, mais on s'est demandé si un renvoi au sous-alinéa vi) était nécessaire.

虽然普遍同意及第㈤项适当的,但也有否需要及第㈥项。

Ajouter l'indicateur de succès a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的绩效指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Il a été suggéré d'ajouter au projet de disposition un libellé du type de celui de l'article 36 1) a) v) de la Loi type.

另一种建议工作组应研究以裁决形式发布的临时措施对示范法其例如,第31能否适用的影响。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Note : L'article 155 a) se réfère au terrorisme international, l'article 155 b) aux menaces à l'encontre de personnes physiques placées sous la protection internationale, et l'article 155 v) à la prise d'otage.

第155a涉及国际恐怖主义,第155b涉及威胁受国际保护员,第155v涉及扣留质。

La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).

一个联邦上诉法院在审理Hopwood对德克萨斯州案 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,对将多样性作为一个目标否正当出质疑。

1 v)]. D'autre part, les apports d'investissement étranger direct aux pays en transition n'ont pas baissé, ce qui, dans de nombreux cas, a donné un regain de tonus à la demande intérieure finale.

而且,流向转型经济体的外国直接投资持续不减,从而在许多情况下进一步带动了最终的国内需求。

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在R诉Jayson案9中,上诉法院裁定,“自愿地将淫秽图象从网页上下载到电脑屏幕上的行为制作照片或假照片的行为”。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.

委员会注意到缔约国通过其程序法律常设委员会主动发审查对《公约》第40第(2)款(b)、(v)项出的保留的程序。

Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.

为保证示范法第17之二第(2)㈣款草案与第36第(1)(a)㈤款之间的一致性,有与会者出一项备选议,即保留置于括号内的两份案,但颠倒其先后次序。

Ceci a été confirmé par l'arrêt de la Cour d'appel prononcé à la suite de l'appel formé contre le jugement de la Grand Court dans l'affaire Grant v. John A. Cumber Primary School 2001 CILR 78 at 85.

Grant诉John A.Cumber小学2001 CILR 78(第85号)一案,在高等法院的上诉中,上诉法院正好证实了这一点。

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持了一项关于因发表一篇章而犯有煽动暴乱罪的定罪,这篇章指责政府据称偏向马来

Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

称澳大利亚违反《消除一切形式种族歧视国际公约》第五(辰)项第(4)目、第五(辰)项第(5)目和第五(卯)项第(3)目(结合《消除一切形式种族歧视国际公约》第二第一款(子)项解读),使受到伤害。

Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.

在U诉U案件中,上诉申请家庭法院签发命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里的印度生活。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a.d.a.v. 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t.,
n. m
垂直起落飞机[avion à décollage et atterrissage verticaux的首字母
缩合词]
法 语 助 手

Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.

他称丹麦违反了《消除一切式种族歧视国际公约》第二条第一款(卯)项、第五条(辰)项第(5)目以及第六条。

Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.

联合王国最近在R v Zardad一案中以被控在阿富汗犯下的酷刑和劫持人质罪对一人提起诉讼。

Ajouter l'indicateur a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的指标(a)㈤如下:“对内部统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).

因此,没有违反《公约》第二条第(一)款(卯)项、第五条(辰)款、(5)项和第六条,也没有违反第四条(子)款。

Le renvoi au sous-alinéa v) a été jugé utile d'une manière générale, mais on s'est demandé si un renvoi au sous-alinéa vi) était nécessaire.

虽然普遍同意提及第㈤项适当的,但也有人提问否需要提及第㈥项。

Ajouter l'indicateur de succès a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的绩效指标(a)㈤如下:“对内部统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Il a été suggéré d'ajouter au projet de disposition un libellé du type de celui de l'article 36 1) a) v) de la Loi type.

另一种建议工作组应研究以式发布的临时措施对示范法其他条文例如,第31条能否适用的影响。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Note : L'article 155 a) se réfère au terrorisme international, l'article 155 b) aux menaces à l'encontre de personnes physiques placées sous la protection internationale, et l'article 155 v) à la prise d'otage.

第155a条涉及国际恐怖主义,第155b条涉及威胁受国际保护人员,第155v条涉及扣留人质。

La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).

一个联邦上诉法院在审理Hopwood对德克萨斯州案 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,对将多样性作为一个目标否正当提出质疑。

1 v)]. D'autre part, les apports d'investissement étranger direct aux pays en transition n'ont pas baissé, ce qui, dans de nombreux cas, a donné un regain de tonus à la demande intérieure finale.

而且,流向转型经济体的外国直接投资持续不减,从而在许多情况下进一步带动了最终的国内需求。

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在R诉Jayson案9中,上诉法院定,“自愿地将淫秽图象从网页上下载到电脑屏幕上的行为制作照片或假照片的行为”。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.

委员会注意到缔约国通过其程序法律常设委员会主动发起审查对《公约》第40条第(2)款(b)、(v)项提出的保留的程序。

Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.

为保证示范法第17条之二第(2)㈣款草案与第36条第(1)(a)㈤款之间的一致性,有与会者提出一项备选提议,即保留置于括号内的两份案文,但颠倒其先后次序。

Ceci a été confirmé par l'arrêt de la Cour d'appel prononcé à la suite de l'appel formé contre le jugement de la Grand Court dans l'affaire Grant v. John A. Cumber Primary School 2001 CILR 78 at 85.

Grant诉John A.Cumber小学2001 CILR 78(第85号)一案,在高等法院的上诉中,上诉法院正好证实了这一点。

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持了一项关于因发表一篇文章而犯有煽动暴乱罪的定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。

Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

他称澳大利亚违反《消除一切式种族歧视国际公约》第五条(辰)项第(4)目、第五条(辰)项第(5)目和第五条(卯)项第(3)目(结合《消除一切式种族歧视国际公约》第二条第一款(子)项解读),使他受到伤害。

Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.

在U诉U案件中,上诉人申请家庭法院签发命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里的印度生活。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a.d.a.v. 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t.,
n. m
垂直起落飞机[avion à décollage et atterrissage verticaux的首字母
缩合词]
法 语 助 手

Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.

他称丹麦反了《消除一切形式种族歧视国际公约》第二条第一款(卯)项、第五条(辰)项第(5)目以及第六条。

Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.

联合王国最近在R v Zardad一案中以被控在阿富汗犯下的酷刑和劫持人质罪对一人提起诉讼。

Ajouter l'indicateur a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表的答复百分比增加。”

Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).

因此,反《公约》第二条第(一)款(卯)项、第五条(辰)款、(5)项和第六条,也反第四条(子)款。

Le renvoi au sous-alinéa v) a été jugé utile d'une manière générale, mais on s'est demandé si un renvoi au sous-alinéa vi) était nécessaire.

虽然普遍同提及第㈤项适当的,但也有人提问否需要提及第㈥项。

Ajouter l'indicateur de succès a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的绩效指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表的答复百分比增加。”

Il a été suggéré d'ajouter au projet de disposition un libellé du type de celui de l'article 36 1) a) v) de la Loi type.

另一种建议工作组应研究以裁决形式发布的临时措施对范法其他条文例如,第31条能否适用的影响。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Note : L'article 155 a) se réfère au terrorisme international, l'article 155 b) aux menaces à l'encontre de personnes physiques placées sous la protection internationale, et l'article 155 v) à la prise d'otage.

第155a条涉及国际恐怖主义,第155b条涉及威胁受国际保护人员,第155v条涉及扣留人质。

La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).

一个联邦上诉法院在审理Hopwood对德克萨斯州案 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,对将多样性作为一个目标否正当提出质疑。

1 v)]. D'autre part, les apports d'investissement étranger direct aux pays en transition n'ont pas baissé, ce qui, dans de nombreux cas, a donné un regain de tonus à la demande intérieure finale.

而且,流向转型经济体的外国直接投资持续不减,从而在许多情况下进一步带动了最终的国内需求。

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在R诉Jayson案9中,上诉法院裁定,“自愿地将淫秽图象从网页上下载到电脑屏幕上的行为制作照片或假照片的行为”。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.

委员会注到缔约国通过其程序法律常设委员会主动发起审查对《公约》第40条第(2)款(b)、(v)项提出的保留的程序。

Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.

为保证范法第17条之二第(2)㈣款草案与第36条第(1)(a)㈤款之间的一致性,有与会者提出一项备选提议,即保留置于括号内的两份案文,但颠倒其先后次序。

Ceci a été confirmé par l'arrêt de la Cour d'appel prononcé à la suite de l'appel formé contre le jugement de la Grand Court dans l'affaire Grant v. John A. Cumber Primary School 2001 CILR 78 at 85.

Grant诉John A.Cumber小学2001 CILR 78(第85号)一案,在高等法院的上诉中,上诉法院正好证实了这一点。

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持了一项关于因发表一篇文章而犯有煽动暴乱罪的定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。

Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

他称澳大利亚反《消除一切形式种族歧视国际公约》第五条(辰)项第(4)目、第五条(辰)项第(5)目和第五条(卯)项第(3)目(结合《消除一切形式种族歧视国际公约》第二条第一款(子)项解读),使他受到伤害。

Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.

在U诉U案件中,上诉人申请家庭法院签发命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里的印度生活。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a.d.a.v. 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t.,
n. m
垂直起落飞机[avion à décollage et atterrissage verticaux首字母
缩合词]
法 语 助 手

Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.

他称丹麦违反了《消除一切形式种族歧视国际公约》二条一款(卯)项、五条(辰)项(5)目以六条。

Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.

联合王国最近在R v Zardad一案中以被控在阿富汗犯下酷刑和劫持人质罪对一人起诉讼。

Ajouter l'indicateur a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意答复百分比增加。”

Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).

因此,没有违反《公约》二条(一)款(卯)项、五条(辰)款、(5)项和六条,也没有违反四条(子)款。

Le renvoi au sous-alinéa v) a été jugé utile d'une manière générale, mais on s'est demandé si un renvoi au sous-alinéa vi) était nécessaire.

虽然普遍同意㈤项也有人否需要㈥项。

Ajouter l'indicateur de succès a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新绩效指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意答复百分比增加。”

Il a été suggéré d'ajouter au projet de disposition un libellé du type de celui de l'article 36 1) a) v) de la Loi type.

另一种建议工作组应研究以裁决形式发布临时措施对示范法其他条文例如,31条能否适用影响。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应修订(1)(e)项措辞,以期确保该项与(1)(d)㈤和㈥项一致。

Note : L'article 155 a) se réfère au terrorisme international, l'article 155 b) aux menaces à l'encontre de personnes physiques placées sous la protection internationale, et l'article 155 v) à la prise d'otage.

155a条涉国际恐怖主义,155b条涉威胁受国际保护人员,155v条涉扣留人质。

La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).

一个联邦上诉法院在审理Hopwood对德克萨斯州案 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,对将多样性作为一个目标否正出质疑。

1 v)]. D'autre part, les apports d'investissement étranger direct aux pays en transition n'ont pas baissé, ce qui, dans de nombreux cas, a donné un regain de tonus à la demande intérieure finale.

而且,流向转型经济体外国直接投资持续不减,从而在许多情况下进一步带动了最终国内需求。

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在R诉Jayson案9中,上诉法院裁定,“自愿地将淫秽图象从网页上下载到电脑屏幕上行为制作照片或假照片行为”。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案拖延承担责任。

Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.

委员会注意到缔约国通过其程序法律常设委员会主动发起审查对《公约》40条(2)款(b)、(v)项保留程序。

Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.

为保证示范法17条之二(2)㈣款草案与36条(1)(a)㈤款之间一致性,有与会者出一项备选议,即保留置于括号内两份案文,颠倒其先后次序。

Ceci a été confirmé par l'arrêt de la Cour d'appel prononcé à la suite de l'appel formé contre le jugement de la Grand Court dans l'affaire Grant v. John A. Cumber Primary School 2001 CILR 78 at 85.

Grant诉John A.Cumber小学2001 CILR 78(85号)一案,在高等法院上诉中,上诉法院正好证实了这一点。

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持了一项关于因发表一篇文章而犯有煽动暴乱罪定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。

Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

他称澳大利亚违反《消除一切形式种族歧视国际公约》五条(辰)项(4)目、五条(辰)项(5)目和五条(卯)项(3)目(结合《消除一切形式种族歧视国际公约》二条一款(子)项解读),使他受到伤害。

Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.

在U诉U案件中,上诉人申请家庭法院签发命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里印度生活。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案拖延承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a.d.a.v. 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t.,
n. m
垂直起落飞机[avion à décollage et atterrissage verticaux首字母
缩合词]
法 语 助 手

Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.

他称丹麦违反了《消除一切形式种族歧视国际公约》第二条第一款(卯)项、第五条(辰)项第(5)目以及第六条。

Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.

联合王国最近在R v Zardad一案中以被控在阿富汗犯酷刑和劫持人质罪一人提起诉讼。

Ajouter l'indicateur a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新指标(a)㈤如:“部司法系统公正性和效力表示满意答复百分比增加。”

Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).

因此,没有违反《公约》第二条第(一)款(卯)项、第五条(辰)款、(5)项和第六条,也没有违反第四条(子)款。

Le renvoi au sous-alinéa v) a été jugé utile d'une manière générale, mais on s'est demandé si un renvoi au sous-alinéa vi) était nécessaire.

虽然普遍同意提及第㈤项适当,但也有人提问否需要提及第㈥项。

Ajouter l'indicateur de succès a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新绩效指标(a)㈤如:“部司法系统公正性和效力表示满意答复百分比增加。”

Il a été suggéré d'ajouter au projet de disposition un libellé du type de celui de l'article 36 1) a) v) de la Loi type.

另一种建议工作组应研究以裁决形式临时措施示范法其他条文例如,第31条能否适用影响。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Note : L'article 155 a) se réfère au terrorisme international, l'article 155 b) aux menaces à l'encontre de personnes physiques placées sous la protection internationale, et l'article 155 v) à la prise d'otage.

第155a条涉及国际恐怖主义,第155b条涉及威胁受国际保护人员,第155v条涉及扣留人质。

La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).

一个联邦上诉法院在审理Hopwood德克萨斯州案 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,将多样性作为一个目标否正当提出质疑。

1 v)]. D'autre part, les apports d'investissement étranger direct aux pays en transition n'ont pas baissé, ce qui, dans de nombreux cas, a donné un regain de tonus à la demande intérieure finale.

而且,流向转型经济体外国直接投资持续不减,从而在许多情况进一步带动了最终需求。

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在R诉Jayson案9中,上诉法院裁定,“自愿地将淫秽图象从网页上载到电脑屏幕上行为制作照片或假照片行为”。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案拖延承担责任。

Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.

委员会注意到缔约国通过其程序法律常设委员会主动起审查《公约》第40条第(2)款(b)、(v)项提出保留程序。

Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.

为保证示范法第17条之二第(2)㈣款草案与第36条第(1)(a)㈤款之间一致性,有与会者提出一项备选提议,即保留置于括号两份案文,但颠倒其先后次序。

Ceci a été confirmé par l'arrêt de la Cour d'appel prononcé à la suite de l'appel formé contre le jugement de la Grand Court dans l'affaire Grant v. John A. Cumber Primary School 2001 CILR 78 at 85.

Grant诉John A.Cumber小学2001 CILR 78(第85号)一案,在高等法院上诉中,上诉法院正好证实了这一点。

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 检察官一案中,联邦法院维持了一项关于因表一篇文章而犯有煽动暴乱罪定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。

Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

他称澳大利亚违反《消除一切形式种族歧视国际公约》第五条(辰)项第(4)目、第五条(辰)项第(5)目和第五条(卯)项第(3)目(结合《消除一切形式种族歧视国际公约》第二条第一款(子)项解读),使他受到伤害。

Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.

在U诉U案件中,上诉人申请家庭法院签命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里印度生活。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案拖延承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a.d.a.v. 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t.,
n. m
垂直起落飞机[avion à décollage et atterrissage verticaux的首字母
缩合词]
法 语 助 手

Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.

他称丹麦违反了《消除一切形式种族歧视国际公约》第二第一(卯)项、第五(辰)项第(5)目以及第六

Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.

联合王国最近在R v Zardad一案中以被控在阿富汗犯下的酷刑和劫持人质罪对一人提起诉讼。

Ajouter l'indicateur a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).

因此,没有违反《公约》第二第(一)(卯)项、第五(辰)、(5)项和第六,也没有违反第四()

Le renvoi au sous-alinéa v) a été jugé utile d'une manière générale, mais on s'est demandé si un renvoi au sous-alinéa vi) était nécessaire.

虽然普遍同意提及第㈤项适当的,但也有人提问提及第㈥项。

Ajouter l'indicateur de succès a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的绩效指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Il a été suggéré d'ajouter au projet de disposition un libellé du type de celui de l'article 36 1) a) v) de la Loi type.

另一种建议工作组应研究以裁决形式发布的临时措施对示范法其他文例如,第31适用的影响。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Note : L'article 155 a) se réfère au terrorisme international, l'article 155 b) aux menaces à l'encontre de personnes physiques placées sous la protection internationale, et l'article 155 v) à la prise d'otage.

第155a涉及国际恐怖主义,第155b涉及威胁受国际保护人员,第155v涉及扣留人质。

La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).

一个联邦上诉法院在审理Hopwood对德克萨斯州案 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,对将多样性作为一个目标正当提出质疑。

1 v)]. D'autre part, les apports d'investissement étranger direct aux pays en transition n'ont pas baissé, ce qui, dans de nombreux cas, a donné un regain de tonus à la demande intérieure finale.

而且,流向转型经济体的外国直接投资持续不减,从而在许多情况下进一步带动了最终的国内求。

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在R诉Jayson案9中,上诉法院裁定,“自愿地将淫秽图象从网页上下载到电脑屏幕上的行为制作照片或假照片的行为”。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.

委员会注意到缔约国通过其程序法律常设委员会主动发起审查对《公约》第40第(2)(b)、(v)项提出的保留的程序。

Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.

为保证示范法第17之二第(2)㈣草案与第36第(1)(a)㈤之间的一致性,有与会者提出一项备选提议,即保留置于括号内的两份案文,但颠倒其先后次序。

Ceci a été confirmé par l'arrêt de la Cour d'appel prononcé à la suite de l'appel formé contre le jugement de la Grand Court dans l'affaire Grant v. John A. Cumber Primary School 2001 CILR 78 at 85.

Grant诉John A.Cumber小学2001 CILR 78(第85号)一案,在高等法院的上诉中,上诉法院正好证实了这一点。

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持了一项关于因发表一篇文章而犯有煽动暴乱罪的定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。

Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

他称澳大利亚违反《消除一切形式种族歧视国际公约》第五(辰)项第(4)目、第五(辰)项第(5)目和第五(卯)项第(3)目(结合《消除一切形式种族歧视国际公约》第二第一()项解读),使他受到伤害。

Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.

在U诉U案件中,上诉人申请家庭法院签发命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里的印度生活。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan诉牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a.d.a.v. 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t.,
n. m
垂直起落飞机[avion à décollage et atterrissage verticaux的首字母
缩合词]
法 语 助 手

Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.

他称丹麦违反了《消除一切形式种族歧视国际公约》第二条第一款(卯)项、第五条(辰)项第(5)目以及第六条。

Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.

联合王国最近在R v Zardad一案中以被控在阿富汗犯下的酷刑和劫持人质罪对一人提起讼。

Ajouter l'indicateur a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).

因此,没有违反《公约》第二条第(一)款(卯)项、第五条(辰)款、(5)项和第六条,也没有违反第四条(子)款。

Le renvoi au sous-alinéa v) a été jugé utile d'une manière générale, mais on s'est demandé si un renvoi au sous-alinéa vi) était nécessaire.

虽然普遍同意提及第㈤项适当的,但也有人提问否需要提及第㈥项。

Ajouter l'indicateur de succès a) v) suivant : « Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction ».

增加新的绩效指标(a)㈤如下:“对内部司法系统公正性和效力表示满意的答复百分比增加。”

Il a été suggéré d'ajouter au projet de disposition un libellé du type de celui de l'article 36 1) a) v) de la Loi type.

另一种建议工作组应研究以裁决形式发布的临时措施对示范法其他条文例如,第31条能否适用的影响。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Note : L'article 155 a) se réfère au terrorisme international, l'article 155 b) aux menaces à l'encontre de personnes physiques placées sous la protection internationale, et l'article 155 v) à la prise d'otage.

第155a条涉及国际恐怖主义,第155b条涉及威胁受国际保护人员,第155v条涉及扣留人质。

La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).

一个联邦法院在审理Hopwood对德克萨斯州案 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,对将多样性作为一个目标否正当提出质疑。

1 v)]. D'autre part, les apports d'investissement étranger direct aux pays en transition n'ont pas baissé, ce qui, dans de nombreux cas, a donné un regain de tonus à la demande intérieure finale.

而且,流向转型经济体的外国直接投资持续不减,从而在许多情况下进一步带动了最终的国内需求。

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在RJayson案9中,法院裁定,“自愿地将淫秽图象从网页下载到电脑屏幕的行为制作照片或假照片的行为”。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.

委员会注意到缔约国通过其程序法律常设委员会主动发起审查对《公约》第40条第(2)款(b)、(v)项提出的保留的程序。

Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.

为保证示范法第17条之二第(2)㈣款草案与第36条第(1)(a)㈤款之间的一致性,有与会者提出一项备选提议,即保留置于括号内的两份案文,但颠倒其先后次序。

Ceci a été confirmé par l'arrêt de la Cour d'appel prononcé à la suite de l'appel formé contre le jugement de la Grand Court dans l'affaire Grant v. John A. Cumber Primary School 2001 CILR 78 at 85.

GrantJohn A.Cumber小学2001 CILR 78(第85号)一案,在高等法院的中,法院正好证实了这一点。

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持了一项关于因发表一篇文章而犯有煽动暴乱罪的定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。

Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

他称澳大利亚违反《消除一切形式种族歧视国际公约》第五条(辰)项第(4)目、第五条(辰)项第(5)目和第五条(卯)项第(3)目(结合《消除一切形式种族歧视国际公约》第二条第一款(子)项解读),使他受到伤害。

Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.

在UU案件中,人申请家庭法院签发命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里的印度生活。

Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.

提交人根据Pratt Morgan牙买加总检察长的案件4 指出,缔约国有责任责成该国刑事司法系统不得长期拖延审理案件,因此该国须为本案的拖延承担责任。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a.d.a.v. 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t.,