La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行
利率。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行
利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压下去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人的预期寿命再一次
到45岁以下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进
致使农产品价格被人为压
。
La température s'abaisse.
温度下
。
Le terrain s'abaisse.
地势下
。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发达伙伴将贸易


50%,发展中国家可以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资
了灾害可能造成的潜在的经济和人员损失,减少了作出挽
生命的有效反应所需的时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓的附带损害减少—也加强了使用核武器的倾向,从

了核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或
核门槛的系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人民的通行所实行的严格限制损害了经济增长,增加了贫困和粮食不安全,并
了保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合作可增进所有权感,
发展方案成本,并加强发展中国家与发达国家之间的伙伴关系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
发展中国家如果希望减少比关税
更加严峻的运输成本
,这一点十分关键。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄
到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药的性能在多长时间内会
到可以接受的限度以下,其差别可以很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表示担心这种措词可能会使获得临时措施的门坎过
,从
导致在下达临时措施方面给予仲裁庭过多的裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还可以
交易成本,便利贸易,开辟新的国际商机,有利于发展中国家加大对于信息经济的参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大国正在
、
非提高使用核武器的门槛,在这个时候有什么安全保障可言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一的人生活在面临中度至严重水短缺的国家里,人类居住的每个大陆的地下水面都在下
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行降
利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压下去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人的预期寿命再一次降到45岁以下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压
。
La température s'abaisse.
温度下降。
Le terrain s'abaisse.
地势下降。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果
达伙伴将贸易壁垒降
50%,
中国家可以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资降
了灾害可能造成的潜在的经济和人员损失,减少了作出挽
生命的有效反应所需的时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓的附带损害减少—也加强了使用核武器的倾向,从而降
了核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或降
核门槛的系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人民的通行所实行的严格限制损害了经济增长,增加了贫困和粮食不安全,并降
了保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合作可增进所有权感,降

方案成本,并加强
中国家与
达国家之间的伙伴关系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.

中国家如果希望减少比关税壁垒更加严峻的运输成本壁垒,这一点十分关键。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降
到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药的性能在多长时间内会降
到可以接受的限度以下,其差别可以很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表示担心这种措词可能会使获得临时措施的门坎过
,从而导致在下达临时措施方面给予仲裁庭过多的裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还可以降
交易成本,便利贸易,开辟新的国际商机,有利于
中国家加大对于信息经济的参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大国正在降
、而非提高使用核武器的门槛,在这个时候有什么安全保障可言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一的人生活在面临中度至严重水短缺的国家里,人类居住的每个大陆的地下水面都在下降。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行降低利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压下去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人的预期寿命再一次降到45岁以下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵
,
势向南逐步倾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长
生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
La température s'abaisse.
温度下降。
Le terrain s'abaisse.
势下降。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发达伙伴将贸易壁垒降低50%,发展中国家可以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资降低
灾
可能造成的潜在的
济和人员损失,减
作出挽
生命的有效反应所需的时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓的附带损
减
—也加强
使用核武器的倾向,从而降低
核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或降低核门槛的系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人民的通行所实行的严格限制损

济增长,增加
贫困和粮食不安全,并降低
保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合作可增进所有权感,降低发展方案成本,并加强发展中国家与发达国家之间的伙伴关系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
发展中国家如果希望减
比关税壁垒更加严峻的运输成本壁垒,这一点十分关键。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到
14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药的性能在多长时间内会降低到可以接受的限度以下,其差别可以很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表示担心这种措词可能会使获得临时措施的门坎过低,从而导致在下达临时措施方面给予仲裁庭过多的裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还可以降低交易成本,便利贸易,开辟新的国际商机,有利于发展中国家加大对于信息
济的参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大国正在降低、而非提高使用核武器的门槛,在这个时候有什么安全保障可言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一的人生活在面临中度至严重水短缺的国家里,人类居住的每个大陆的
下水面都在下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行降低利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事
骄气压下去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人
预期寿
再一次降到45岁以下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了
产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
La température s'abaisse.
温度下降。
Le terrain s'abaisse.
地势下降。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发达伙伴将贸易壁垒降低50%,发展中国家可以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资降低了灾害可能造成
潜在
经济和人员损失,减少了





有效反应所需
时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓
附带损害减少—也加强了使用核武器
倾向,从而降低了核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或降低核门槛
系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人民
通行所实行
严格限制损害了经济增长,增加了贫困和粮食不安全,并降低了保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合
可增进所有权感,降低发展方案成本,并加强发展中国家与发达国家之间
伙伴关系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
发展中国家如果希望减少比关税壁垒更加严峻
运输成本壁垒,这一点十分关键。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指
是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益
相关法律将允许雇用童工
年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药
性能在多长时间内会降低到可以接受
限度以下,其差别可以很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表示担心这种措词可能会使获得临时措施
门坎过低,从而导致在下达临时措施方面给予仲裁庭过多
裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还可以降低交易成本,便利贸易,开辟新
国际商机,有利于发展中国家加大对于信息经济
参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大国正在降低、而非提高使用核武器
门槛,在这个时候有什么安全保障可言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一
人
活在面临中度至严重水短缺
国家里,人类居住
每个大陆
地下水面都在下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行
利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事
骄气压下去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它

预期寿命再一次
到45岁以下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被
为压
。
La température s'abaisse.
温度下
。
Le terrain s'abaisse.
地势下
。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发达伙伴
贸易壁垒
50%,发展中国家可以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资
了灾害可能造成
潜在
经济和
员损失,减少了作出挽
生命
有效反应所需
时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓
附带损害减少—也加强了使用核武器
倾向,从而
了核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或
核门槛
系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和
民
通行所实行
严格限制损害了经济增长,增加了贫困和粮食不安全,

了保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合作可增进所有权感,
发展方案成本,
加强发展中国家与发达国家之间
伙伴关系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
发展中国家如果希望减少比关税壁垒更加严峻
运输成本壁垒,这一点十分关键。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出
是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益
相关法律
允许雇用童工
年龄
到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药
性能在多长时间内会
到可以接受
限度以下,其差别可以很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表示担心这种措词可能会使获得临时措施
门坎过
,从而导致在下达临时措施方面给予仲裁庭过多
裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还可以
交易成本,便利贸易,开辟新
国际商机,有利于发展中国家加大对于信息经济
参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大国正在
、而非提高使用核武器
门槛,在这个时候有什么安全保障可言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一
生活在面临中度至严重水短缺
国家里,
类居住
每个大陆
地下水面都在下
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行降低利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.


事的骄气压下去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人的预期寿命再一次降到45岁以下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
La température s'abaisse.
温度下降。
Le terrain s'abaisse.
地势下降。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发达伙伴将贸易壁垒降低50%,发展中国家
以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资降低了灾害
能造成的潜在的经济和人员损失,减少了
出挽
生命的有效反应所需的时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓的附带损害减少—也加强了使用核武器的倾向,从而降低了核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或降低核门槛的系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人民的通行所实行的严格限制损害了经济
长,
加了贫困和粮食不安全,并降低了保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合

进所有权感,降低发展方案成本,并加强发展中国家与发达国家之间的伙伴关系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
发展中国家如果希望减少比关税壁垒更加严峻的运输成本壁垒,这一点十分关键。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药的性能在多长时间内会降低到
以接受的限度以下,其差别
以很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表示担心这种措词
能会使获得临时措施的门坎过低,从而导致在下达临时措施方面给予仲裁庭过多的裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还
以降低交易成本,便利贸易,开辟新的国际商机,有利于发展中国家加大对于信息经济的参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大国正在降低、而非提高使用核武器的门槛,在这个时候有什么安全保障
言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一的人生活在面临中度至严重水短缺的国家里,人类居住的每个大陆的地下水面都在下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行降低利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压下去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人的预期寿命再一次降到45岁以下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
La température s'abaisse.
温度下降。
Le terrain s'abaisse.
地势下降。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发达伙伴将贸易壁垒降低50%,发展中

以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资降低了灾害
造成的潜在的经济和人员损失,减少了作出挽
生命的有效反应所需的时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓的附带损害减少—也加强了使用核武器的倾向,从而降低了核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或降低核门槛的系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人民的通行所实行的严格限制损害了经济增长,增加了贫困和粮食不安全,并降低了保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合作
增进所有权感,降低发展方案成本,并加强发展中
与发达

间的伙伴关系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
发展中
如果希望减少比关税壁垒更加严峻的运输成本壁垒,这一点十分关键。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药的性
在多长时间内会降低到
以接受的限度以下,其差别
以很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表
担心这种措词
会使获得临时措施的门坎过低,从而导致在下达临时措施方面给予仲裁庭过多的裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还
以降低交易成本,便利贸易,开辟新的
际商机,有利于发展中
加大对于信息经济的参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大
正在降低、而非提高使用核武器的门槛,在这个时候有什么安全保障
言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分
一的人生活在面临中度至严重水短缺的
里,人类居住的每个大陆的地下水面都在下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行
低利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压
去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人的预期寿命再一次
到45岁以
。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地
向南逐步倾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
La température s'abaisse.
温度
。
Le terrain s'abaisse.
地

。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发达伙伴将贸易壁垒
低50%,发展中国家可以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资
低了灾害可能造成的潜在的经济和人员损失,减少了作出挽
生命的有效反应所需的时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓的附带损害减少—也加强了使用

的倾向,从而
低了
门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆

与常规
界线或
低
门槛的系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人民的通行所实行的严格限制损害了经济增长,增加了贫困和粮食不安全,并
低了保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合作可增进所有权感,
低发展方案成本,并加强发展中国家与发达国家之间的伙伴关系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
发展中国家如果希望减少比关税壁垒更加严峻的运输成本壁垒,这一点十分关键。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄
低到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药的性能在多长时间内会
低到可以接受的限度以
,其差别可以很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表示担心这种措词可能会使获得临时措施的门坎过低,从而导致在
达临时措施方面给予仲裁庭过多的裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还可以
低交易成本,便利贸易,开辟新的国际商机,有利于发展中国家加大对于信息经济的参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大国正在
低、而非提高使用

的门槛,在这个时候有什么安全保障可言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一的人生活在面临中度至严重水短缺的国家里,人类居住的每个大陆的地
水面都在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行降低利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压下去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人的预期寿命再一次降到45岁以下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
La température s'abaisse.
温度下降。
Le terrain s'abaisse.
地势下降。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发
伙伴将贸易壁垒降低50%,发展中

以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资降低了灾害
造成的潜在的经济和人员损失,减少了作出挽
生命的有效反应所需的时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓的附带损害减少—也加强了使用核武器的倾向,从而降低了核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或降低核门槛的系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人民的通行所实行的严格限制损害了经济增长,增加了贫困和粮食不安全,并降低了保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合作
增进所有权感,降低发展方案成本,并加强发展中
与发

之间的伙伴关系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
发展中
如果希望减少比关税壁垒更加严峻的运输成本壁垒,这一点十分关键。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的
,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药的性
在多长时间内会降低到
以接受的限度以下,其差别
以很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表示担心这种措词
会使获得临时措施的门坎过低,从而导致在下
临时措施方面给予仲裁庭过多的裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还
以降低交易成本,便利贸易,开辟新的
际商机,有利于发展中
加大对于信息经济的参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大
正在降低、而非提高使用核武器的门槛,在这个时候有什么安全保障
言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一的人生活在面临中度至严重水短缺的
里,人类居住的每个大陆的地下水面都在下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。