Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但除了偶然情况以外,委员会的处理方法迄今为止一直不
一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但外交保护只
在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先一个安全问题,其次才
战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的法
序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据,对提交人的拘留在任何阶段都不
非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间用来收取保释金,而不
从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况外,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做可对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全,其次才是战略
。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
底拖网把这些
底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权
。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是伤害的国民用尽当
补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留
任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,现阶段并
人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况外,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群为副渔获物
他方式拖起并将
破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
为一项有用的副产品,这样做可
促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合
。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并心成员的少量捐款
为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事他法律工
。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情资料
补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会处理方法迄今
止一直不是一种预防性
方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针托运人
司法程
。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
一项有用
副产品,这样做可以促进
相互关注问题
了解,从而有助于更顺利地开展合
。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员少量捐款
补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控依据,提出
依据是,
提交人
拘留在任何阶段都不是非法
或任意
。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工
。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商
位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运之前,“老虎队”将协助
新聘人员
行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在双重国籍问题以及相关
波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告初步性质,未考虑可能
额外边际节省
其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册编拟是要提高
伴随战争遗留爆炸物出现
问题
意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另,
也可能属于这
一种情况:因选择一夫一妻制而解除
姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这做可以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会的处理方法迄今为止直不是
种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离能属于这
种情况:因选择
夫
妻制而解除
姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为项有用的副产品,这
做
以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另个国家
提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会的处理方法迄今为止直不是
种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样种情况:因选择
夫
妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。