法语助手
  • 关闭
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始谈判正逐步获得结果。

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正迅速接近于普遍性。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正相对平静之中实现独立。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供重要财政援助进行分配

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢、但稳步走向冲突。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国内安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们是,该区正走向破坏。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真能力得每天平均有15,000封电子邮件通过其系统补充。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正加工古柯糊并将可卡因运至消费目

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都努力满足这一可否认需要。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有效服务方面取得进展。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙带输送燃料私营管道一直能运作。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女暴力仍继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府明确同意,国际行为者应当提供援助。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里最终能稳步走向和平。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动把有关请求转适当协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判逐步获得结果。

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》迅速接近于普遍性。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶相对平静之中实现独立。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助分配

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天缓慢、但稳步走向冲突。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国内的安全局势,并为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该不幸走向破坏。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命加工古柯糊并将可卡因运至消费目的

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都努力满足这一不可否认的需要。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有效服务方面取得展。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙带输送燃料的私营管道一直不能运作。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府的明确同意,国际为者不应当提供援助。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里最终能稳步走向和平。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

他们指出,系统中某些组织业已朝着这方向前进

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢稳步走向冲突。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国内的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该区正在不幸走向破坏。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙带输送燃料的私营管道一直不能运作。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府的明确同意,国际行为者不应当提供援助。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里最终能稳步走向和平。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢、但稳步走向冲突。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国内的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该区正在不幸走向破坏。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加输送燃料的私营管道一直不能运作。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府的明确同意,国际行为者不应当提供援助。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里最终能稳步走向和平。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统某些组织业已朝着这个方向前进

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静独立。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢、但稳步走向冲突。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国内的安全局势,并正为平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该区正在不幸走向破坏。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国民都在努力满足这一不可否认的需要。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙带输送燃料的私营管道一直不能运作。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府的明确同意,国际行为者不应当提供援助。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里最终能稳步走向平。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动把有关请求转到适当的协调心,等待心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判逐步获得结果。

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》接近于普遍性。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶相对平静之中实现独立。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天缓慢、但稳步走向冲突。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国内的安全局势,并为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该不幸走向破坏。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军加工古柯糊并将可卡因运至消费目的

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都努力满足这一不可否认的需要。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将今后几个月加入欧洲

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有效服务方面取得进展。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙带输送燃料的私营管道一直不能运作。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未先与受灾国政府协商并征得受灾国政府的明确同意,国际行为者不应当提供援助。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里最终能稳步走向和平。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近性。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这方向前进

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢、但稳步走向冲突。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国内的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该区正在不幸走向破坏。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在工古柯糊并将可卡因运至消费目的

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向带输送燃料的私营管道一直不能运作。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府的明确同意,国际行为者不应当提供援助。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里最终能稳步走向和平。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正逐步获得结果。

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正迅速接近于普遍性。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正相对平静之中实现独立。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

天正缓慢稳步走向冲突。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国内的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

天我看到的是,该区正不幸走向破坏。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正加工古柯糊并将可卡因运至消费目的

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都努力满足这一不可否认的需要。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有效服务方面取得进展。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙带输送燃料的私营管道一直不能运作。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

是侵凌妇女的暴力仍继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府的明确同意,国际行为者不应当提供援助。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里最终能稳步走向和平。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
(, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正逐步获得结果。

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正迅速接近于普遍性。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正相对平静之中实现独立。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目对捐助方提供的重要财政援助进行分配

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢、但稳步冲突。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国内的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该区正不幸破坏。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

哥伦比亚革命军正加工古柯糊并将可卡因运至消费目的

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都努力满足这一不可否认的需要。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有方面取得进展。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列加沙带输送燃料的私营管道一直不能运作。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府的明确同意,国际行为者不应当提供援助。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里最终能稳步和平。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,