Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目前石油收入短缺
原因不只是一个。
, 现时
, 当前
;
丈夫
话题
伟大作品
, 实际
;时行
,流行
:
衣服
度
谴责

节约能源。Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目前石油收入短缺
原因不只是一个。
Ces craintes semblent sans fondement à l'heure actuelle.
目前这些担心似乎还没有根据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不前虽然令人不安,但毫不奇怪。
À l'heure actuelle, ces craintes ne semblent pas s'être concrétisées.
目前,这些担心似乎还没有成为现实。
À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes.
目前,所有特派团团长均是男子。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前
事态发展正在使联合国系统受到考验。
Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité.
目前非法市场上
销售价格每件大约5 000美元左右。
La situation politique actuelle est plus instable que jamais.
今天
政治局势比以往更加不稳定。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权力机构收取
税款。
Ce n'est pas sous le régime actuel que ces conditions seront remplies.
在现政权
统治下,这些条件将不会得到满足。
Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.
第9段指明了秘书长认为是现有办法
不足之处。
À l'heure actuelle, nous déployons du personnel à Mossoul et à Kirkouk.
我
正在摩苏尔和柯尔库克部署人员。
Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.
迄今尚未缔结任何此类国际协定。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目前清单载有371个个人和实体
名称。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同
破产
度以不同
方式处理财产问题。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种
度将现行职等按宽幅工资分类。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款
现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答
问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确
定义。
Les niveaux d'investissement actuels dans la santé et l'éducation sont insuffisants.

采取一致行动,大大增加对保健和教育
投资,以期向发展中国家
穷人以及所有妇女和男子提供医疗保健和教育,其中包括残疾人等具有特别需要
群体。
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
德国即使在目前情况下仍完全支持他
做法。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行
6周时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
的,
时的, 当
的; 

任总统
的丈夫

值的伟大作品
的,
际的;时行的,流行的:
际支付
行制度的谴责
行政策鼓励了所有企业
情况要求我们必须节约能源。
犯罪]Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目
石油收入短缺的原因不只是一个。
Ces craintes semblent sans fondement à l'heure actuelle.
目
这些担心似乎还没有根据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不

令人不安,但毫不奇怪。
À l'heure actuelle, ces craintes ne semblent pas s'être concrétisées.
目
,这些担心似乎还没有成为
。
À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes.
目
,所有特派团团长均是男子。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当
的事态发展正在使联合国系统受到考验。
Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité.
目
非法市场上的销售
格每件大约5 000美元左右。
La situation politique actuelle est plus instable que jamais.
今天的政治局势比以往更加不稳定。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目
代巴勒斯坦权力机构收取的税款。
Ce n'est pas sous le régime actuel que ces conditions seront remplies.
在
政权的统治下,这些条件将不会得到满足。
Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.
第9段指明了秘书长认为是
有办法的不足之处。
À l'heure actuelle, nous déployons du personnel à Mossoul et à Kirkouk.
我们正在摩苏尔和柯尔库克部署人员。
Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.
迄今尚未缔结任何此类国际协定。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目
清单载有371个个人和
体的名称。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同的破产制度以不同的方式处理财产问题。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种制度将
行职等按宽幅工资分类。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的
用措辞和评注仍
留下一些尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确的定义。
Les niveaux d'investissement actuels dans la santé et l'éducation sont insuffisants.
必须采取一致行动,大大增加对保健和教育的投资,以期向发展中国家的穷人以及所有妇女和男子提供医疗保健和教育,其中包括残疾人等具有特别需要的群体。
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
德国即使在目
情况下仍完全支持他的做法。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目
应继续保持
行的6周时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目前石油收入短缺的原因不只是一个。
Ces craintes semblent sans fondement à l'heure actuelle.
目前这些担心似乎还没有根据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不前虽然令人不安,但毫不奇怪。
À l'heure actuelle, ces craintes ne semblent pas s'être concrétisées.
目前,这些担心似乎还没有成为现实。
À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes.
目前,所有特派团团长均是男子。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前的事态发展正在使联合国系统受到考验。
Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité.
目前非法市场上的销售价格每件大约5 000美元左右。
La situation politique actuelle est plus instable que jamais.
今天的政治局势比以往更加不稳定。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权力机构收取的税款。
Ce n'est pas sous le régime actuel que ces conditions seront remplies.
在现政权的统治下,这些条件将不会得到满足。
Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.
第9段指明了秘书长认为是现有办法的不足之处。
À l'heure actuelle, nous déployons du personnel à Mossoul et à Kirkouk.
我们正在摩苏尔和柯尔库克部署人员。
Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.
迄今尚未缔结任何此类国际协定。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目前清单载有371个个人和实体的名称。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同的破产制度以不同的方式处理财产问题。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种制度将现行职等按宽幅工资分类。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确的定
。
Les niveaux d'investissement actuels dans la santé et l'éducation sont insuffisants.
必须采取一致行动,大大增加对保健和教育的投资,以期向发展中国家的穷人以及所有妇女和男子提供医疗保健和教育,其中包括残疾人等具有特别需要的群体。
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
德国即使在目前情况下仍完全支持他的做法。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行的6周时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 现时
, 

; 
今时代
丈夫
话题
伟大作品
, 实际
;时行
,流行
:
衣服
谴责
情况要求我们必须节约能源。Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目
石油收入短缺
原因不只是一个。
Ces craintes semblent sans fondement à l'heure actuelle.
目
这些担心似乎还没有根据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不
虽然令人不安,但毫不奇怪。
À l'heure actuelle, ces craintes ne semblent pas s'être concrétisées.
目
,这些担心似乎还没有成为现实。
À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes.
目
,所有特派团团长均是男子。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.




发展正在使联合国系统受到考验。
Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité.
目
非法市场上
销售价格每件大约5 000美元左右。
La situation politique actuelle est plus instable que jamais.
今天
政治局势比以往更加不稳定。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目
代巴勒斯坦权力机构收取
税款。
Ce n'est pas sous le régime actuel que ces conditions seront remplies.
在现政权
统治下,这些条件将不会得到满足。
Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.
第9段指明了秘书长认为是现有办法
不足之处。
À l'heure actuelle, nous déployons du personnel à Mossoul et à Kirkouk.
我们正在摩苏尔和柯尔库克部署人员。
Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.
迄今尚未缔结任何此类国际协定。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目
清单载有371个个人和实体
名称。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同
破产制度以不同
方式处理财产问题。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种制度将现行职等按宽幅工资分类。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款
现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答
问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确
定义。
Les niveaux d'investissement actuels dans la santé et l'éducation sont insuffisants.
必须采取一致行动,大大增加对保健和教育
投资,以期向发展中国家
穷人以及所有妇女和男子提供医疗保健和教育,其中包括残疾人等具有特别需要
群体。
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
德国即使在目
情况下仍完全支持他
做法。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目
应继续保持现行
6周时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
时
, 当
; 
任总统
丈夫
话题
实价值
伟大作品
实
, 实际
;时行
,流行
:
衣服
行制度


行政策鼓励了所有企业
情况要求我们必须节约能源。
犯罪]Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目
石油收入短缺
原因不只是一个。
Ces craintes semblent sans fondement à l'heure actuelle.
目
这些担心似乎还没有根据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不
虽然令人不安,但毫不奇怪。
À l'heure actuelle, ces craintes ne semblent pas s'être concrétisées.
目
,这些担心似乎还没有成为
实。
À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes.
目
,所有特派团团长均是男子。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当
事态发展正在使联合国系统受到考验。
Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité.
目
非法市场上
销售价格每件大约5 000美元左右。
La situation politique actuelle est plus instable que jamais.
今天
政治局势比
往更加不稳定。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,
色列已恢复
往做法,每月结清目
代巴勒斯坦权力机构收取
税款。
Ce n'est pas sous le régime actuel que ces conditions seront remplies.
在
政权
统治下,这些条件将不会得到满足。
Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.
第9段指明了秘书长认为是
有办法
不足之处。
À l'heure actuelle, nous déployons du personnel à Mossoul et à Kirkouk.
我们正在摩苏尔和柯尔库克部署人员。
Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.
迄今尚未缔结任何此类国际协定。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目
清单载有371个个人和实体
名称。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同
破产制度
不同
方式处理财产问题。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种制度将
行职等按宽幅工资分类。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款
用措辞和评注仍然留下一些尚未解答
问题,委员会可
对“相关联系”确定较为准确
定义。
Les niveaux d'investissement actuels dans la santé et l'éducation sont insuffisants.
必须采取一致行动,大大增加对保健和教育
投资,
期向发展中国家
穷人
及所有妇女和男子提供医疗保健和教育,其中包括残疾人等具有特别需要
群体。
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
德国即使在目
情况下仍完全支持他
做法。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目
应继续保持
行
6周时间。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
, 现时
, 当前
;
丈夫
话题
伟大作品
, 实际
;时行
,流行
:
衣服
谴责Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目前石油收入短缺
原因不只是一个。
Ces craintes semblent sans fondement à l'heure actuelle.
目前这些担心似乎还没有根据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不前虽然令人不安,但毫不奇怪。
À l'heure actuelle, ces craintes ne semblent pas s'être concrétisées.
目前,这些担心似乎还没有成为现实。
À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes.
目前,所有特
团团长均是男子。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前
事态发展正在使联合国系统受到考验。
Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité.
目前非法市场上
销售价格每件大约5 000美元左右。
La situation politique actuelle est plus instable que jamais.
今天
政治局势比以往更加不稳定。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权力机构收取
税款。
Ce n'est pas sous le régime actuel que ces conditions seront remplies.
在现政权
统治下,这些条件将不会得到满足。
Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.
第9段指明了秘书长认为是现有办法
不足之处。
À l'heure actuelle, nous déployons du personnel à Mossoul et à Kirkouk.
我们正在摩苏尔和柯尔库克部署人员。
Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.
迄今尚未缔结任何此类国际协定。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目前清单载有371个个人和实体
名称。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同
破产制度以不同
方式处理财产问题。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种制度将现行职等按宽幅工资分类。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款
现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答
问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确
定
。
Les niveaux d'investissement actuels dans la santé et l'éducation sont insuffisants.
必须采取一致行动,大大增加对保健和教育
投资,以期向发展中国家
穷人以及所有妇女和男子提供医疗保健和教育,其中包括残疾人等具有特别需要
群体。
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
德国即使在目前情况下仍完全支持他
做法。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行
6周时间。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 现时
, 当前
;
丈夫
话题
伟大作品
, 实际
;时行
,流行
:
衣服
谴责Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目前石油收入短缺
原因不只是一个。
Ces craintes semblent sans fondement à l'heure actuelle.
目前这些担心似乎还没有根据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不前虽然令人不安,但毫不奇怪。
À l'heure actuelle, ces craintes ne semblent pas s'être concrétisées.
目前,这些担心似乎还没有成为现实。
À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes.
目前,所有特
团团长均是男子。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前
事态发展正在使联合国系统受到考验。
Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité.
目前非法市场上
销售价格每件大约5 000美元左右。
La situation politique actuelle est plus instable que jamais.
今天
政治局势比以往更加不稳定。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权力机构收取
税款。
Ce n'est pas sous le régime actuel que ces conditions seront remplies.
在现政权
统治下,这些条件将不会得到满足。
Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.
第9段指明了秘书长认为是现有办法
不足之处。
À l'heure actuelle, nous déployons du personnel à Mossoul et à Kirkouk.
我们正在摩苏尔和柯尔库克部署人员。
Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.
迄今尚未缔结任何此类国际协定。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目前清单载有371个个人和实体
名称。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同
破产制度以不同
方式处理财产问题。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种制度将现行职等按宽幅工资分类。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款
现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答
问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确
定义。
Les niveaux d'investissement actuels dans la santé et l'éducation sont insuffisants.
必须采取一致行
,大大增加对保健和教育
投资,以期向发展中国家
穷人以及所有妇女和男子提供医疗保健和教育,其中包括残疾人等具有特别需要
群体。
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
德国即使在目前情况下仍完全支持他
做法。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行
6周时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
时
, 当前
;
任总统
丈夫
话题
价值
伟大作品

,
际
;时行
,流行
:
际支付
衣服
行制度
谴责
行政策鼓励了所有企业
犯罪]Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目前石油收入短缺
原因不只是一个。
Ces craintes semblent sans fondement à l'heure actuelle.
目前这些担心似乎还没有根据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.


判会议停滞不前虽然令人不安,但毫不奇怪。
À l'heure actuelle, ces craintes ne semblent pas s'être concrétisées.
目前,这些担心似乎还没有成为
。
À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes.
目前,所有特派团团长均是男子。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前
事态发展正在使联合国系统受到考验。
Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité.
目前非法市场上
销售价格每件大约5 000美元左右。
La situation politique actuelle est plus instable que jamais.
今天
政治局势比以往更加不稳定。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权力机构收取
税款。
Ce n'est pas sous le régime actuel que ces conditions seront remplies.
在
政权
统治下,这些条件将不会得到满足。
Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.
第9段指明了秘书长认为是
有办法
不足之处。
À l'heure actuelle, nous déployons du personnel à Mossoul et à Kirkouk.
我们正在摩苏尔和柯尔库克部署人员。
Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.
迄今尚未缔结任何此类国际协定。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目前清单载有371个个人和
体
名称。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同
破产制度以不同
方式处理财产问题。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种制度将
行职等按宽幅工资分类。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款
用措辞和评注仍然留下一些尚未解答
问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确
定义。
Les niveaux d'investissement actuels dans la santé et l'éducation sont insuffisants.
必须采取一致行动,大大增加对保健和教育
投资,以期向发展中国家
穷人以及所有妇女和男子提供医疗保健和教育,其中包括残疾人等具有特别需要
群体。
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
德国即使在目前情况下仍完全支持他
做法。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持
行
6周时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。


个眼下为人密切关注的话题
部仍有现实价值的伟大作品
件很时髦的衣服Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目前石油收入短缺的原因不只是
个。
Ces craintes semblent sans fondement à l'heure actuelle.
目前这些担心似

有根据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不前虽然令人不安,但毫不奇怪。
À l'heure actuelle, ces craintes ne semblent pas s'être concrétisées.
目前,这些担心似

有成为现实。
À l'heure actuelle, tous les chefs de mission sont des hommes.
目前,所有特派团团长均是男子。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前的事态发展正在使联合国系统受到考验。
Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité.
目前非法市场上的销售价格每件大约5 000美元左右。
La situation politique actuelle est plus instable que jamais.
今天的政治局势比以往更加不稳定。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权力机构收取的税款。
Ce n'est pas sous le régime actuel que ces conditions seront remplies.
在现政权的统治下,这些条件将不会得到满足。
Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.
第9段指明了秘书长认为是现有办法的不足之处。
À l'heure actuelle, nous déployons du personnel à Mossoul et à Kirkouk.
我们正在摩苏尔和柯尔库克部署人员。
Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.
迄今尚未缔结任何此类国际协定。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目前清单载有371个个人和实体的名称。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同的破产制度以不同的方式处理财产问题。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种制度将现行职等按宽幅工资分类。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现用措辞和评注仍然留下
些尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确的定义。
Les niveaux d'investissement actuels dans la santé et l'éducation sont insuffisants.
必须采取
致行动,大大增加对保健和教育的投资,以期向发展中国家的穷人以及所有妇女和男子提供医疗保健和教育,其中包括残疾人等具有特别需要的群体。
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
德国即使在目前情况下仍完全支持他的做法。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行的6周时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。