法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄


s'affaiblir v. pr.
弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,力气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire,毁;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议会国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆弱的经济有性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该原子能机构在这一方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域的中心数目,只会减弱联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

  • fort, e   a. 的,力气大的;胖,粗;能干的;大的,坚的;烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议会破坏国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还可能削弱该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆弱的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成削弱不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域的中心数,只会减弱联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. ,力气;胖,粗;能干,坚;浓烈;坚固;n.m. 防御工,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加,巩固;augmenter增加,增,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议会破坏国际刑司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削弱该《条约》态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆弱经济有着破坏性影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正民族和解进程一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域中心数目,只会减弱联合国声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样待遇,他就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强气大;胖,粗;能干;强大,坚强;强烈;浓烈;坚固;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

认为,这种决议会破坏国际刑事法院司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

睹了可能削弱该《条约》事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我本来就脆弱经济有着破坏性影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议现有能

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

反对削弱本组织企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我就有可能损害人类尊严和行为重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低资本和生产水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正民族和解进程一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域中心数,只会减弱联合国声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样待遇,他就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使, 使
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,力气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

认为,这种决议会破坏国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

还目睹了可能该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争对我本来的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会贸发会议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

反对本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域的中心数目,只会减联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮气大;胖,粗;能干;强大,坚强;强烈;浓烈;坚固;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

认为,这种决议会破坏国际刑事法院司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

还目睹了可能削弱该《条约》事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对本来就脆弱经济有着破坏性影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议现有能

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

反对削弱本组织企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,就有可能损害人类尊严和行为重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低资本和生产水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正民族和解进程一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域中心数目,只会减弱联合国声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样待遇,他就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

认为,这种决议会破坏国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我就脆弱的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

反对削弱组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

建议将不减轻资金持有人根据法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低和生产水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构这一方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设发展中区域的中心数目,只会减弱联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮,力气大;胖,粗;能干;强大,坚强;强;坚固;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,议会破坏国际刑事法院司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削弱该《条约》事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆弱经济有着破坏性影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在一方面权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正民族和解进程一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏个机构做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域中心数目,只会减弱联合国声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于待遇,他就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 弱:
affaiblir un cliché (摄)负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,力气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议会破坏国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,谈到战争就对我们本来就脆弱的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正的民族和解进程的个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

少设在发展中区域的中心数目,只会弱联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,