法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique政治制度末日

3. 〈转义〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看些人家属痛苦和折磨。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们痛苦在继续,而联合国仍然是沉默旁观者。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同非洲兄弟痛苦和焦虑。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不地方,他们无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活痛苦。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离些基本要素企图只延长该区域痛苦和动乱。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭破坏,联合国良心受考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique一种政治制度末日

3. 〈转义〉极度恼, 极度

常见用法
être à l'agonie生命垂危

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们续,而联合国仍然是沉默旁观者。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟焦虑。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

这种情况下,长期痛是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能离任前看到这场旷日持久难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

几个小时期间,贾比尔续失血,生命垂危。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

镜头照不到地方,他们无声呼喊、痛可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱难民生活

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域动乱。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛,人们感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态度续下去,将只能表明缺乏决心间接允许延长索马里人民

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现平与安全,各大陆仍有枪炮声炸弹爆炸声以及痛呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动国际社会冷漠反应面前,柬埔寨、卢旺达、科索沃其他地区一再重复,带来了难、大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或经历巨大痛后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正不知不觉中世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终,
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique一种政治制度末日

3. 〈转义〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie生命

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant,临终;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,痛苦在继续,而联合国仍然是沉默旁观

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这种情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

民族一半过着流亡生活,无休无止忍受侮辱和难民生活痛苦。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦和动乱。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique一种政治制度末日

3. 〈转〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie命垂危

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们痛苦在继续,而联合国仍然是沉默旁观者。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这种情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,命垂危。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流,无休无止地忍受侮辱和难民痛苦。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦和动乱。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死或在经历巨大痛苦后死

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique一种政治制度末日

3. 〈转〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们痛苦在继续,而联合国仍然是沉默旁观者。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这种情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活痛苦。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦和动乱。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique一种政治制度末日

3. 〈转义〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable避免,不阻止,不抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦折磨。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们痛苦在继续,而合国仍然是沉默旁观者。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦焦虑。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这种情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声呼喊、痛苦悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱难民生活痛苦。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦动乱。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态度继续下去,将只能表明缺乏决心间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,合国信誉遭到破坏,合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现平与安全,各大陆仍有枪炮声炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落,
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique一种政治制

3. 〈转义〉极苦恼, 极苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们痛苦在继续,而联合国仍然是沉默旁观者。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这种情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活痛苦。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦和动乱。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique一种政治制度末日

3. 〈转义〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂者;atroce残酷,残忍;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们痛苦继续,而联合国仍然是沉默旁观者。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

这种情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能离任前看到这场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

头照不到地方,他们无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活痛苦。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦和动乱。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动国际社会冷漠反应面前,柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正不知不觉中世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终,
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique一种政治制度末日

3. 〈转义〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie生命

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant,临终;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,痛苦在继续,而联合国仍然是沉默旁观

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这种情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

民族一半过着流亡生活,无休无止忍受侮辱和难民生活痛苦。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦和动乱。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,