Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能在两个海洋之间输送


。
;
族
,本地出生
;
,土著
;
,
族
;
,侨居
;
;
族主义
;
;
,
族;
交配,杂交;Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能在两个海洋之间输送


。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需要保护我们
海洋,避免把


引进其生态系统。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加了污染
和
鱼

入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进
入侵

主要
源。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
气候
改变以及引入

鱼
是更长期性
威胁。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升高,非本地
入侵
情况预计将会增多,特别是在中、高纬度
岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员应该注意,关于侵略性
鱼
决定
地位仍然有争议。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地生
多样性
另一个威胁是全球气候变暖,引起了诸如侵入性


蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于
入侵
贸易问题
决定(Conf.13.10号决议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以
海域引入异类

主要渠道是公海上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
在某些情况下,该词历
被用于指比那些晚到者先
居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性

也构成一
重要
威胁,影响到350个
(所有研究中受威胁鸟类
30%)和361
植

(所有研究中受威胁植


15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此
,它们一直推动着国内
犯罪团伙
出现,这些团伙被敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋
上
海洋废弃
最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机
生息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有关歧视问题
法律存在一些漏洞,其中包括对本族人与非本族人之间进行
明确区分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮
人为残块是造成海洋地区间异类
大范围入侵
部分原因,这给生
多样性,尤其是南极洲水域带
主要威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无意中把异类
引进海洋环境
主要
源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构
源及海洋养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.



常常在其新
家园中没有自然
天敌,因此可在其繁殖和进食地点具有超过当地原有

竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它定期评估水产养殖
作业环境,监测作业情况,并采取措施,将引进
鱼
有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别注意和支助船只废
管理,包括因船只排放压载
而引入
侵入

问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能
两个海洋之间输送外来
种。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需

我们的海洋,避免把外来
种引进其生态系统。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加了污染
和外来鱼种的流入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进外来入侵
种的主
来源。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
气候的改变以及引入外来的鱼种是更长期性的威胁。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升
,非本地
种入侵的情况预计将会增多,特别是
、
纬度的岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员应该注意,关于侵略性外来鱼种决定的地位仍然有争议。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地生
多样性的另一个威胁是全球气候变暖,引起了诸如侵入性外来
种蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于外来入侵
种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
国家管辖范围以外的海域引入异类
种的主
渠道是公海上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
某些情况下,该词历来被用于指比那些晚到者先来的居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性的
种也构成一种重
的威胁,影响到350个
种(所有研究
受威胁鸟类的30%)和361种植
种(所有研究
受威胁植
种的15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此外,它们一直推动着国内外犯罪团伙的出现,这些团伙被敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮
洋流上的海洋废弃
最终可能会成为整群具有潜
危害的非土生有机
的生息地,并会被带到海洋
遥远的角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有关歧视问题的法律存
一些漏洞,其
包括对本族人与非本族人之间进行的明确区分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮的人为残块是造成海洋地区间异类
种大范围入侵的部分原因,这给生
多样性,尤其是南极洲水域带来主
威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无意
把异类
种引进海洋环境的主
来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
外来
种常常
其新的家园
没有自然的天敌,因此可
其繁殖和进食地点具有超过当地原有
种的竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它定期评估水产养殖的作业环境,监测作业情况,并采取措施,将引进外来鱼种的有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别注意和支助船只废
的管理,包括因船只排放压载
而引入外来侵入
种的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;外来族
,本地出生
;
,土著
;
,种族
;
,侨居
;
;
;
;Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能在两个海洋之间输送外来
种。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需要保护我们
海洋,避免把外来
种引进其生态系统。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加了污染
和外来鱼种
流入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水

引进外来入侵
种
主要来源。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.


改变以及引入外来
鱼种是更长期性
威胁。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升高,非本地
种入侵
情况预计将会增多,特别是在中、高纬度
岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员应该注意,关于侵略性外来鱼种决定
地位仍然有争议。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地生
多样性
另一个威胁是全球
变暖,引起了诸如侵入性外来
种蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于外来入侵
种贸易问题
决定(Conf.13.10号决议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以外
海域引入异类
种
主要渠道是公海上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
在某些情况下,该词历来
用于指比那些晚到者先来
居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性
种也构成一种重要
威胁,影响到350个
种(所有研究中受威胁鸟类
30%)和361种植
种(所有研究中受威胁植
种
15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此外,它们一直推动着国内外犯罪团伙
出现,这些团伙
敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上
海洋废弃
最终可能会成
整群具有潜在危害
非土生有机
生息地,并会
带到海洋中遥远
角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有关歧
问题
法律存在一些漏洞,其中包括对本族人与非本族人之间进行
明确区分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮
人
残块是造成海洋地区间异类
种大范围入侵
部分原因,这给生
多样性,尤其是南极洲水域带来主要威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无意中把异类
种引进海洋环境
主要来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
外来
种常常在其新
家园中没有自然
天敌,因此可在其繁殖和进食地点具有超过当地原有
种
竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它定期评估水产养殖
作业环境,监测作业情况,并采取措施,将引进外来鱼种
有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别注意和支助船只废
管理,包括因船只排放压载
而引入外来侵入
种
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;外来族
,本地出生
;
,土著
;
,种族
;
,侨居
;
;
;
;Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能在两个海洋之间输送外来
种。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需要保护我们
海洋,避免把外来
种引进其生态系统。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加了污染
和外来鱼种
流入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进外来入侵
种
主要来源。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
气候
改变以及引入外来
鱼种是更长期性
威胁。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升高,非本地
种入侵
情况预计将会增多,特别是在中、高纬度
岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员应该注意,关于侵略性外来鱼种

地位仍然有争议。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地生
多样性
另一个威胁是全球气候变暖,引起了诸如侵入性外来
种蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于外来入侵
种贸易问题

(Conf.13.10号
议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以外
海域引入异类
种
主要渠道是公海上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
在某些情况下,该词历来被用于指比那些晚到者先来
居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性
种也构成一种重要
威胁,影响到350个
种(所有研究中受威胁鸟类
30%)和361种植
种(所有研究中受威胁植
种
15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此外,它们一直推动着国内外犯罪团伙
出现,这些团伙被敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上
海洋废弃
最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机
生息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有关歧视问题
法律存在一些漏洞,其中包括对本族人与非本族人之间进行
明确区分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮
人为残块是造成海洋地区间异类
种大范围入侵
部分原因,这给生
多样性,尤其是南极洲水域带来主要威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无意中把异类
种引进海洋环境
主要来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
外来
种常常在其新
家园中没有自然
天敌,因此可在其繁殖和进食地点具有超过当地原有
种
竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它
期评估水产养殖
作业环境,监测作业情况,并采取措施,将引进外来鱼种
有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别注意和支助船只废
管理,包括因船只排放压载
而引入外来侵入
种
问题。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

族的Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能在两个海洋之间输送

种。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需
保护我们的海洋,避免把

种
其生态系统。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加了污染
和
鱼种的流入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为


入侵
种的主

。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
气候的改变以及
入
的鱼种是更长期性的威胁。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升高,非本地
种入侵的情况预计将会增多,特别是在中、高纬度的岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员应该注意,关于侵略性
鱼种决定的地位仍然有争议。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地生
多样性的另一个威胁是全球气候变暖,
起了诸如侵入性

种蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于
入侵
种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以
的海域
入异类
种的主
渠道是公海上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
在某些情况下,该词历
被用于指比那些晚到者先
的居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性的
种也构成一种重
的威胁,影响到350个
种(所有研究中受威胁鸟类的30%)和361种植
种(所有研究中受威胁植
种的15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此
,它们一直推动着国内
犯罪团伙的出现,这些团伙被敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上的海洋废弃
最终可能会成为整群具有潜在危害的非土生有机
的生息地,并会被带到海洋中遥远的角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有关歧视问题的法律存在一些漏洞,其中包括对本族人与非本族人之间
行的明确区分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮的人为残块是造成海洋地区间异类
种大范围入侵的部分原因,这给生
多样性,尤其是南极洲水域带
主
威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无意中把异类
种
海洋环境的主

是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构
及海洋养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.


种常常在其新的家园中没有自然的天敌,因此可在其繁殖和
食地点具有超过当地原有
种的竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它定期评估水产养殖的作业环境,监测作业情况,并采取措施,将


鱼种的有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别注意和支助船只废
的管理,包括因船只排放压载
而
入
侵入
种的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能

海洋之间输送外来
种。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需要保护我们的海洋,避免把外来
种引进其生态系统。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加了污染
和外来鱼种的流入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进外来入侵
种的主要来源。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
气候的改变以及引入外来的鱼种是更长期性的威胁。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升高,非本地
种入侵的情况预计将会增多,特别是
中、高纬度的岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员应该
,
于侵略性外来鱼种决定的地位仍然有争议。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地生
多样性的另一
威胁是全球气候变暖,引起了诸如侵入性外来
种蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了
于外来入侵
种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
国家管辖范围以外的海域引入异类
种的主要渠道是公海上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
某些情况下,该词历来被用于指比那些晚到者先来的居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性的
种也构成一种重要的威胁,影响到350
种(所有研究中受威胁鸟类的30%)和361种植
种(所有研究中受威胁植
种的15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此外,它们一直推动着国内外犯罪团伙的出现,这些团伙被敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮
洋流上的海洋废弃
最终可能会成为整群具有潜
危害的非土生有机
的生息地,并会被带到海洋中遥远的角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有
歧视问题的法律存
一些漏洞,其中包括对本族人与非本族人之间进行的明确区分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮的人为残块是造成海洋地区间异类
种大范围入侵的部分原因,这给生
多样性,尤其是南极洲水域带来主要威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无
中把异类
种引进海洋环境的主要来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
外来
种常常
其新的家园中没有自然的天敌,因此可
其繁殖和进食地点具有超过当地原有
种的竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它定期评估水产养殖的作业环境,监测作业情况,并采取措施,将引进外来鱼种的有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别
和支助船只废
的管理,包括因船只排放压载
而引入外来侵入
种的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;外来族
,本地出生
;
,土著
;
,种族
;
,侨居
;
;
义
;
;
义;Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能在两个海洋之间输送外来
种。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需
保护我们
海洋,避免把外来
种引进其生态系统。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加了污染
和外来鱼种
流入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进外来入侵
种

来源。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
气候
改变以及引入外来
鱼种是更长期性
威胁。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升高,非本地
种入侵
情况预计将会增多,特别是在中、高纬度
岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员应该注意,关于侵略性外来鱼种决定
地位仍然有争议。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地生
多样性
另一个威胁是全球气候变暖,引起了诸如侵入性外来
种蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于外来入侵
种贸易问题
决定(Conf.13.10号决议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以外
海域引入异类
种

渠道是公海上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
在某些情况下,该词历来被用于指比那些晚到者先来
居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性
种也构成一种重
威胁,影响到350个
种(所有研究中受威胁鸟类
30%)和361种植
种(所有研究中受威胁植
种
15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此外,它们一直推动着国内外犯罪团伙
出现,这些团伙被敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上
海洋废弃
最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机
生息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有关歧视问题
法律存在一些漏洞,其中包括对本族人与非本族人之间进行
明确区分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮
人为残块是造成海洋地区间异类
种大范围入侵
部分原因,这给生
多样性,尤其是南极洲水域带来
威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无意中把异类
种引进海洋环境

来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
外来
种常常在其新
家园中没有自然
天敌,因此可在其繁殖和进食地点具有超过当地原有
种
竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它定期评估水产养殖
作业环境,监测作业情况,并采取措施,将引进外来鱼种
有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别注意和支助船只废
管理,包括因船只排放压载
而引入外来侵入
种
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.

垃圾还可能在两

之间输送外来
种。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需要保护我们的
,避免把外来
种引进其生态系统。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加了污染
和外来鱼种的流入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进外来入侵
种的主要来源。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
气候的改变以及引入外来的鱼种是更长期性的威胁。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升高,非本地
种入侵的情况预计将会增多,特别是在中、高纬度的岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员

意,关于侵略性外来鱼种决定的地位仍然有争议。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地生
多样性的另一
威胁是全球气候变暖,引起了诸如侵入性外来
种蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于外来入侵
种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以外的
域引入异类
种的主要渠道是公
上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
在某些情况下,
词历来被用于指比那些晚到者先来的居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性的
种也构成一种重要的威胁,影响到350
种(所有研究中受威胁鸟类的30%)和361种植
种(所有研究中受威胁植
种的15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此外,它们一直推动着国内外犯罪团伙的出现,这些团伙被敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在
流上的
废弃
最终可能会成为整群具有潜在危害的非土生有机
的生息地,并会被带到
中遥远的角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有关歧视问题的法律存在一些漏洞,其中包括对本族人与非本族人之间进行的明确区分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮的人为残块是造成
地区间异类
种大范围入侵的部分原因,这给生
多样性,尤其是南极洲水域带来主要威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无意中把异类
种引进
环境的主要来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及
养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
外来
种常常在其新的家园中没有自然的天敌,因此可在其繁殖和进食地点具有超过当地原有
种的竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它定期评估水产养殖的作业环境,监测作业情况,并采取措施,将引进外来鱼种的有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
特别
意和支助船只废
的管理,包括因船只排放压载
而引入外来侵入
种的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;外来族
土长
,
地出
;
地
,土著
;
,种族
;
,侨居
;
;
;
;Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能在两个海洋之间输送外来
种。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需要保护我们
海洋,避免把外来
种引进其
态系统。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加了污染
和外来鱼种
流入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进外来入侵
种
主要来源。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
气候
改变以及引入外来
鱼种是更长期性
威胁。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升高,非
地
种入侵
情况预计将会增多,特别是在中、高纬度
岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员应该注意,关于侵略性外来鱼种决定
地位仍然有争议。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地
多样性
另一个威胁是全球气候变暖,引起了诸如侵入性外来
种蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).


大会还通过了关于外来入侵
种贸易问题
决定(Conf.13.10号决议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以外
海域引入异类
种
主要渠道是公海上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
在某些情况下,该词历来被用于指比那些晚到者先来
居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性
种也构成一种重要
威胁,影响到350个
种(所有研究中受威胁鸟类
30%)和361种植
种(所有研究中受威胁植
种
15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此外,它们一直推动着国内外犯罪团伙
出现,这些团伙被敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上
海洋废弃
最终可能会成为整群具有潜在危害
非土
有机

息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有关歧视问题
法律存在一些漏洞,其中包括对
族人与非
族人之间进行
明确区分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮
人为残块是造成海洋地区间异类
种大范围入侵
部分原因,这给
多样性,尤其是南极洲水域带来主要威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无意中把异类
种引进海洋环境
主要来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
外来
种常常在其新
家园中没有自然
天敌,因此可在其繁殖和进食地点具有超过当地原有
种
竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它定期评估水产养殖
作业环境,监测作业情况,并采取措施,将引进外来鱼种
有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别注意和支助船只废
管理,包括因船只排放压载
而引入外来侵入
种
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。