Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建的和平调节。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建的和平调节。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争,双方友好
商解决。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目的有审判前和法庭外机制?
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争应该和气地解决。
Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.
委员会将力图在有关国家和请愿者之间达成和善的解决办法。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合同提出的所有要求。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调解得到友好解决。
Les trois sociétés auraient conclu une transaction amiable d'un montant d'environ 80 millions de dollars.
据报告,这三家公司以约8 000万美元解决了诉讼。
Selon la Finlande et l'Espagne, le Comité devrait avoir le pouvoir de contrôler les règlements amiables.
芬兰和西班牙指出,委员会应当有权审友好解决
。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错婚的情况。
Dans cette situation, la question peut être résolue sans recours à la procédure amiable.
在这种情况下,问题的解决可以不必诉诸共同程序。
29.1 Un contrat peut être modifié ou résilié par accord amiable entre les parties.
1 合同只需双方当事人,就可更改或终止。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求婚。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目的是否有审判前和法庭?
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意不一致或有争议应该和气地解决。
Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.
委员会将力图在有关国家和请愿者之间达成和善的解决办法。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合同提出的所有要求。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调解得到友好解决。
Les trois sociétés auraient conclu une transaction amiable d'un montant d'environ 80 millions de dollars.
据报告,这三家公司以约8 000万美元解决了诉讼。
Selon la Finlande et l'Espagne, le Comité devrait avoir le pouvoir de contrôler les règlements amiables.
芬兰和西班牙指出,委员会应当有权审议友好解决协议。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错离婚的情况。
Dans cette situation, la question peut être résolue sans recours à la procédure amiable.
在这种情况下,问题的解决可以不必诉诸共同协议程序。
29.1 Un contrat peut être modifié ou résilié par accord amiable entre les parties.
1 合同只需双方当事人协议,就可更改或终止。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的节。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终解了。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿解了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终解了。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目的是否有审判前法庭外机制?
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见一致或有争议应该
气地解决。
Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.
委员会将力图在有关国家请愿者之间达成
善的解决办法。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合同提出的所有要求。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过解得到友好解决。
Les trois sociétés auraient conclu une transaction amiable d'un montant d'environ 80 millions de dollars.
据报告,这三家公司以约8 000万美元解决了诉讼。
Selon la Finlande et l'Espagne, le Comité devrait avoir le pouvoir de contrôler les règlements amiables.
芬兰西班牙指出,委员会应当有权审议友好解决协议。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过解方式提供补偿。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错离婚的情况。
Dans cette situation, la question peut être résolue sans recours à la procédure amiable.
在这种情况下,问题的解决可以必诉诸共同协议程序。
29.1 Un contrat peut être modifié ou résilié par accord amiable entre les parties.
1 合同只需双方当事人协议,就可更改或终止。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的平
节。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终了。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商决。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终了。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目的是否有审判前法庭外机制?
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地决了。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应地
决。
Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.
委员会将力图在有关国家请愿者之间达成
善的
决办法。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好决。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合同提出的所有要求。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过得到友好
决。
Les trois sociétés auraient conclu une transaction amiable d'un montant d'environ 80 millions de dollars.
据报告,这三家公司以约8 000万美元决了诉讼。
Selon la Finlande et l'Espagne, le Comité devrait avoir le pouvoir de contrôler les règlements amiables.
芬兰西班牙指出,委员会应当有权审议友好
决协议。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过方式提供补偿。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错离婚的情况。
Dans cette situation, la question peut être résolue sans recours à la procédure amiable.
在这种情况下,问题的决可以不必诉诸共同协议程序。
29.1 Un contrat peut être modifié ou résilié par accord amiable entre les parties.
1 合同只需双方当事协议,就可更改或终止。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个手
终和解了。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
终,这两个女孩儿和解了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现议,双方友好协商解决。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个手
终和解了。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目的是否有审判前和法庭外机制?
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有议应该和气地解决。
Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.
委员会将力图在有关国家和请愿者之间达成和善的解决办法。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合同提出的所有要求。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调解得到友好解决。
Les trois sociétés auraient conclu une transaction amiable d'un montant d'environ 80 millions de dollars.
据报告,这三家公司以约8 000万美元解决了。
Selon la Finlande et l'Espagne, le Comité devrait avoir le pouvoir de contrôler les règlements amiables.
芬兰和西班牙指出,委员会应当有权审议友好解决协议。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错离婚的情况。
Dans cette situation, la question peut être résolue sans recours à la procédure amiable.
在这种情况下,问题的解决可以不必诸共同协议程序。
29.1 Un contrat peut être modifié ou résilié par accord amiable entre les parties.
1 合同只需双方当事人协议,就可更改或终止。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的平调节。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终了。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商决。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终了。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目的是否有审判前法庭外机制?
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地决了。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议气地
决。
Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.
委员会将力图在有关国家请愿者之间达成
善的
决办法。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好决。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合同提出的所有要求。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调得到友好
决。
Les trois sociétés auraient conclu une transaction amiable d'un montant d'environ 80 millions de dollars.
据报告,这三家公司以约8 000万美元决了诉讼。
Selon la Finlande et l'Espagne, le Comité devrait avoir le pouvoir de contrôler les règlements amiables.
芬兰西班牙指出,委员会
当有权审议友好
决协议。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过方式提供补偿。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错离婚的情况。
Dans cette situation, la question peut être résolue sans recours à la procédure amiable.
在这种情况下,问题的决可以不必诉诸共同协议程序。
29.1 Un contrat peut être modifié ou résilié par accord amiable entre les parties.
1 合同只需双方当事协议,就可更改或终止。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议平调节。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终了。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终了。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目是否有审判前
法庭外机制?
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地了。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该气地
。
Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.
员会将力图在有关国家
请愿者之间达成
善
办法。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理案子约12.5%达成了正式友好
。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合同提出所有要求。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上雇佣纠纷通过调
得到友好
。
Les trois sociétés auraient conclu une transaction amiable d'un montant d'environ 80 millions de dollars.
据报告,这三家公司以约8 000万美元了诉讼。
Selon la Finlande et l'Espagne, le Comité devrait avoir le pouvoir de contrôler les règlements amiables.
芬兰西班牙指出,
员会应当有权审议友好
协议。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
员会可通过
方式提供补偿。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错离婚情况。
Dans cette situation, la question peut être résolue sans recours à la procédure amiable.
在这种情况下,问题可以不必诉诸共同协议程序。
29.1 Un contrat peut être modifié ou résilié par accord amiable entre les parties.
1 合同只需双方当事人协议,就可更改或终止。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建和平调节。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争,双方友好协商解决。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目有审判前和法庭外机制?
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争应该和气地解决。
Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.
委员会将力图在有关国家和请愿者之间达成和善解决办法。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理案子约12.5%达成了正式友好解决。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合同提出所有要求。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上雇佣纠纷通过调解得到友好解决。
Les trois sociétés auraient conclu une transaction amiable d'un montant d'environ 80 millions de dollars.
据报告,这三家公司以约8 000万美元解决了诉讼。
Selon la Finlande et l'Espagne, le Comité devrait avoir le pouvoir de contrôler les règlements amiables.
芬兰和西班牙指出,委员会应当有权审友好解决协
。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错情况。
Dans cette situation, la question peut être résolue sans recours à la procédure amiable.
在这种情况下,问题解决可以不必诉诸共同协
程序。
29.1 Un contrat peut être modifié ou résilié par accord amiable entre les parties.
1 合同只需双方当事人协,就可更改或终止。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因
姻失去意义,则
姻一方可以要求
。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目的是否有审判前和法庭外机制?
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现土地问题,但这些问题都被友好地解
。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
见不一致或有争议应该和气地解
。
Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.
委员会将力图在有关国家和请愿者之间达成和善的解办法。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成正式友好解
。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已结
John Brown根据合同提出的所有要求。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调解得到友好解。
Les trois sociétés auraient conclu une transaction amiable d'un montant d'environ 80 millions de dollars.
据报告,这三家公司以约8 000万美元解诉讼。
Selon la Finlande et l'Espagne, le Comité devrait avoir le pouvoir de contrôler les règlements amiables.
芬兰和西班牙指出,委员会应当有权审议友好解协议。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错离婚的情况。
Dans cette situation, la question peut être résolue sans recours à la procédure amiable.
在这种情况下,问题的解可以不必诉诸共同协议程序。
29.1 Un contrat peut être modifié ou résilié par accord amiable entre les parties.
1 合同只需双方当事人协议,就可更改或终止。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去义,则婚姻一方可以要求离婚。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。