法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 大赦,赦免
amnistier des condamnés politiques赦免政治犯
amnistier un délit赦免轻罪
2. 〈书〉原谅,宽恕

法 语 助 手
近义词:
pardonner,  grâce,  gracier
反义词:
condamner,  bannir,  exiler,  condamné
联想词
emprisonner关入监狱,监禁;sanctionner批准,认可;assassiner暗杀,谋杀;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;destitution解职,撤职,免职,革职;extradition引渡;contraindre强制,强迫,迫使;pardonner原谅,饶恕,宽恕;assassinat谋杀,暗杀;obliger使承担义务;

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较轻微、对罪坦白得赦免。

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执为轻罪实赦免政策。

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦有关但尚未提起诉讼不得继续进

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保证对犯下属于特别法庭管辖范围内何罪不予赦免

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我国代表团完全同意秘书长看法,即我们决不给予这种罪事者以大赦

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我国政府已经通过大赦作出了善意姿态,释放了数百名被拘留者和囚犯。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取保卫国家机构动所造成各种附带后果也在大赦之列。

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二种是对卷入某个特定时期某类活动特定员实特赦。

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定不仅是赦免联阵或给予其成员内阁职位和其它高级职位。

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针对失踪被逮捕者确定了“永久绑架”说法,这就防止了实赦免和取消罪责做法。

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该是无条件,不应该迫使他们允诺在释以后不从事何(和平)政治活动。

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反国际道主义法和刑法做法是无法接受

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

对于因本协定所提及而被调查或被定罪,柬埔寨王国政府不得为其提出大赦或赦免请求。

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达政府在认真分析形势后,决定作出痛苦决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,对于在内战期间所犯罪大赦政治愿望有可导致一种不符合《公约》有罪不罚现象。

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一种是对犯罪事实特赦,这种特赦以一种神秘色彩掩盖了犯下所有严重罪

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):确,在政治解决布隆迪问题和平进程情境下,作出决定并通过法律,对某些领导提供豁免

L'amnistie était certes plus transparente dans la mesure où elle reconnaissait que des crimes graves avaient été commis par les personnes amnistiées mais elle conduisait à un climat général d'impunité.

虽然这是较为透明特赦,因为准特赦罪犯承认曾犯有严重罪事实,但却导致了基本上有罪不罚氛围。

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得物,成了民族英雄。

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推迟释放犯在国际法上不可找到正当理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amnistier 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


amniser, amnistiable, amnistiant, amnistie, amnistié, amnistier, amobarbital, amocher, amodiable, amodiaquine,
v.t.
1. 大赦,赦免
amnistier des condamnés politiques赦免政治犯
amnistier un délit赦免轻罪
2. 〈书〉原谅,宽恕

法 语 助 手
近义词:
pardonner,  grâce,  gracier
反义词:
condamner,  bannir,  exiler,  condamné
联想词
emprisonner关入监狱,监禁;sanctionner批准,认可;assassiner暗杀,谋杀;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;destitution解职,撤职,免职,革职;extradition引渡;contraindre强制,强迫,迫使;pardonner原谅,饶恕,宽恕;assassinat谋杀,暗杀;obliger使承担义务;

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会一步建议那些犯罪较轻微、对罪行坦白的人能获得赦免。

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在执行为轻罪实行赦免的政策。

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦的罪行有关但尚未提起的诉讼不得行。

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保证对何人犯下的属法庭管辖范围内的何罪行不予赦免

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我国代表团完全同意秘书长的看法,即我们决不能给予这种罪行的肇事者以大赦

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我国政府已经通过大赦作出了善意姿态,释放了数百名被拘留者和囚犯。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二种是对卷入某个定时期的某类活动的定人员实行的赦。

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定不仅是赦免联阵或给予其成员内阁职位和其它高级职位。

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针对失踪的被逮捕者确定了“永久绑架”的说法,这就防止了实行赦免和取消罪责的做法。

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该是无条件的,不应该迫使他们允诺在获释以后不从事何(和平的)政治活动。

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反国际人道主义法和刑法的人的做法是无法接受的。

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

因本协定所提及的罪行而被调查或被定罪的人,柬埔寨王国政府不得为其提出大赦或赦免请求。

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达政府在认真分析形势后,决定作出痛苦的决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,对在内战期间所犯罪行实行大赦的政治愿望有可能导致一种不符合《公约》有罪不罚现象。

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一种是对犯罪事实的赦,这种赦以一种神秘色彩掩盖了犯下的所有严重罪行。

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):的确,在政治解决布隆迪问题的和平程情境下,作出决定并通过法律,对某些领导人提供豁免

L'amnistie était certes plus transparente dans la mesure où elle reconnaissait que des crimes graves avaient été commis par les personnes amnistiées mais elle conduisait à un climat général d'impunité.

虽然这是较为透明的赦,因为获准赦的罪犯承认曾犯有严重罪行的事实,但却导致了基本上有罪不罚的氛围。

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得的人物,成了民族英雄。

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推迟释放人犯在国际法上不可能找到正当的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amnistier 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


amniser, amnistiable, amnistiant, amnistie, amnistié, amnistier, amobarbital, amocher, amodiable, amodiaquine,
v.t.
1. 大赦,赦免
amnistier des condamnés politiques赦免治犯
amnistier un délit赦免
2. 〈书〉原谅,宽恕

法 语 助 手
近义词:
pardonner,  grâce,  gracier
反义词:
condamner,  bannir,  exiler,  condamné
联想词
emprisonner关入监狱,监禁;sanctionner批准,认可;assassiner暗杀,谋杀;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;destitution解职,撤职,免职,革职;extradition引渡;contraindre强制,强迫,迫使;pardonner原谅,饶恕,宽恕;assassinat谋杀,暗杀;obliger使承担义务;

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较罪行坦白的人能获得赦免。

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

们还在继续执行为罪实行赦免的策。

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦的罪行有关但尚未提起的诉讼不得继续进行。

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

府保证何人犯下的属于特别法庭管辖范围内的何罪行不予赦免

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

代表团完全同意秘书长的看法,即们决不能给予这种罪行的肇事者以大赦

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

府已经通过大赦作出了善意姿态,释放了数百名被拘留者和囚犯。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二种是卷入某个特定时期的某类活动的特定人员实行的特赦。

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定不仅是赦免联阵或给予其成员内阁职位和其它高级职位。

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针失踪的被逮捕者确定了“永久绑架”的说法,这就防止了实行赦免和取消罪责的做法。

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该是无条件的,不应该迫使他们允诺在获释以后不从事何(和平的)治活动。

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反际人道主义法和刑法的人的做法是无法接受的。

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

于因本协定所提及的罪行而被调查或被定罪的人,柬埔寨王府不得为其提出大赦或赦免请求。

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达府在认真分析形势后,决定作出痛苦的决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,于在内战期间所犯罪行实行大赦的治愿望有可能导致一种不符合《公约》有罪不罚现象。

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一种是犯罪事实的特赦,这种特赦以一种神秘色彩掩盖了犯下的所有严重罪行。

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):的确,在治解决布隆迪问题的和平进程情境下,作出决定并通过法律,某些领导人提供豁免

L'amnistie était certes plus transparente dans la mesure où elle reconnaissait que des crimes graves avaient été commis par les personnes amnistiées mais elle conduisait à un climat général d'impunité.

虽然这是较为透明的特赦,因为获准特赦的罪犯承认曾犯有严重罪行的事实,但却导致了基本上有罪不罚的氛围。

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得的人物,成了民族英雄。

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推迟释放人犯在际法上不可能找到正当的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amnistier 的法语例句

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


amniser, amnistiable, amnistiant, amnistie, amnistié, amnistier, amobarbital, amocher, amodiable, amodiaquine,
v.t.
1. 大赦,赦免
amnistier des condamnés politiques赦免政治犯
amnistier un délit赦免轻
2. 〈书〉原谅,宽恕

法 语 助 手
近义词:
pardonner,  grâce,  gracier
反义词:
condamner,  bannir,  exiler,  condamné
联想词
emprisonner关入监狱,监禁;sanctionner批准,认可;assassiner暗杀,谋杀;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定;destitution解职,撤职,免职,革职;extradition引渡;contraindre强制,强迫,迫使;pardonner原谅,饶恕,宽恕;assassinat谋杀,暗杀;obliger使承担义务;

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯较轻微、对坦白赦免。

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执为轻赦免政策。

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦有关但尚未提起诉讼不继续进

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保证对何人犯下属于特别法庭管辖范围内不予赦免

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我国代表团完全同意秘书长看法,即我们决不给予这种肇事者以大赦

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我国政府已经通过大赦作出了善意姿态,释放了数百名被拘留者和囚犯。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取保卫国家机构动所造成各种附带后果也在大赦之列。

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二种是对卷入某个特定时期某类活动特定人员实特赦。

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定不仅是赦免联阵或给予其成员内阁职位和其它高级职位。

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针对失踪被逮捕者确定了“永久绑架”说法,这就防止了实赦免和取消做法。

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该是无条件,不应该迫使他们允诺在释以后不从事何(和平)政治活动。

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反国际人道主义法和刑法做法是无法接受

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

对于因本协定所提及而被调查或被定人,柬埔寨王国政府不为其提出大赦或赦免请求。

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达政府在认真分析形势后,决定作出痛苦决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,对于在内战期间所犯大赦政治愿望有可导致一种不符合《公约》有不罚现象。

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一种是对犯事实特赦,这种特赦以一种神秘色彩掩盖了犯下所有严重

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):确,在政治解决布隆迪问题和平进程情境下,作出决定并通过法律,对某些领导人提供豁免

L'amnistie était certes plus transparente dans la mesure où elle reconnaissait que des crimes graves avaient été commis par les personnes amnistiées mais elle conduisait à un climat général d'impunité.

虽然这是较为透明特赦,因为准特赦犯承认曾犯有严重事实,但却导致了基本上有不罚氛围。

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族暗杀者悄悄地到了赦免,成了动不人物,成了民族英雄。

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推迟释放人犯在国际法上不可找到正当理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amnistier 的法语例句

用户正在搜索


脆杆藻属, 脆骨, 脆褐煤, 脆化, 脆甲症, 脆块沥青, 脆快, 脆梨, 脆沥青, 脆裂,

相似单词


amniser, amnistiable, amnistiant, amnistie, amnistié, amnistier, amobarbital, amocher, amodiable, amodiaquine,
v.t.
1. 大赦,赦免
amnistier des condamnés politiques赦免政治犯
amnistier un délit赦免轻罪
2. 〈书〉原谅,宽恕

法 语 助 手
近义词:
pardonner,  grâce,  gracier
反义词:
condamner,  bannir,  exiler,  condamné
联想词
emprisonner监狱,监;sanctionner,认可;assassiner暗杀,谋杀;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;destitution解职,撤职,免职,革职;extradition引渡;contraindre强制,强迫,迫使;pardonner原谅,饶恕,宽恕;assassinat谋杀,暗杀;obliger使承担义务;

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较轻微、罪行坦白的人能获得赦免。

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执行为轻罪实行赦免的政策。

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦的罪行有关但尚未提起的诉讼不得继续进行。

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保证何人犯下的属于特别法庭管辖范围内的何罪行不予赦免

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我国代表团完全同意秘书长的看法,即我们决不能给予这种罪行的肇事者以大赦

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我国政府已经通过大赦作出了善意姿态,释放了数百名被拘留者和囚犯。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二种是某个特定时期的某类活动的特定人员实行的特赦。

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定不仅是赦免联阵或给予其成员内阁职位和其它高级职位。

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针失踪的被逮捕者确定了“永久绑架”的说法,这就防止了实行赦免和取消罪责的做法。

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该是无条件的,不应该迫使他们允诺在获释以后不从事何(和平的)政治活动。

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反国际人道主义法和刑法的人的做法是无法接受的。

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

于因本协定所提及的罪行而被调查或被定罪的人,柬埔寨王国政府不得为其提出大赦或赦免请求。

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达政府在认真分析形势后,决定作出痛苦的决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,于在内战期间所犯罪行实行大赦的政治愿望有可能导致一种不符合《公约》有罪不罚现象。

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一种是犯罪事实的特赦,这种特赦以一种神秘色彩掩盖了犯下的所有严重罪行。

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):的确,在政治解决布隆迪问题的和平进程情境下,作出决定并通过法律,某些领导人提供豁免

L'amnistie était certes plus transparente dans la mesure où elle reconnaissait que des crimes graves avaient été commis par les personnes amnistiées mais elle conduisait à un climat général d'impunité.

虽然这是较为透明的特赦,因为获特赦的罪犯承认曾犯有严重罪行的事实,但却导致了基本上有罪不罚的氛围。

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得的人物,成了民族英雄。

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推迟释放人犯在国际法上不可能找到正当的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amnistier 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


amniser, amnistiable, amnistiant, amnistie, amnistié, amnistier, amobarbital, amocher, amodiable, amodiaquine,
v.t.
1. 大赦,赦免
amnistier des condamnés politiques赦免政治犯
amnistier un délit赦免轻罪
2. 〈书〉原谅,宽恕

法 语 助 手
近义词:
pardonner,  grâce,  gracier
反义词:
condamner,  bannir,  exiler,  condamné
联想词
emprisonner关入监狱,监禁;sanctionner批准,认可;assassiner暗杀,谋杀;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;destitution解职,撤职,免职,革职;extradition引渡;contraindre强制,强迫,迫使;pardonner原谅,饶恕,宽恕;assassinat谋杀,暗杀;obliger使承担义务;

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较轻微、对罪行坦白的人能获赦免。

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执行为轻罪实行赦免的政策。

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦的罪行有关但尚未提起的诉继续进行。

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保证对何人犯下的属于特别法辖范围内的何罪行赦免

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我国代表团完全同意秘书长的看法,即我们决给予这种罪行的肇事者以大赦

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我国政府已经通过大赦作出了善意姿态,释放了数百名被拘留者和囚犯。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二种是对卷入某个特定时期的某类活动的特定人员实行的特赦。

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定仅是赦免联阵或给予其成员内阁职位和其它高级职位。

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针对失踪的被逮捕者确定了“永久绑架”的说法,这就防止了实行赦免和取消罪责的做法。

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该是无条件的,应该迫使他们允诺在获释以后从事何(和平的)政治活动。

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反国际人道主义法和刑法的人的做法是无法接受的。

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

对于因本协定所提及的罪行而被调查或被定罪的人,柬埔寨王国政府为其提出大赦或赦免请求。

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达政府在认真分析形势后,决定作出痛苦的决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,对于在内战期间所犯罪行实行大赦的政治愿望有可能导致一种符合《公约》有罪罚现象。

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一种是对犯罪事实的特赦,这种特赦以一种神秘色彩掩盖了犯下的所有严重罪行。

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):的确,在政治解决布隆迪问题的和平进程情境下,作出决定并通过法律,对某些领导人提供豁免

L'amnistie était certes plus transparente dans la mesure où elle reconnaissait que des crimes graves avaient été commis par les personnes amnistiées mais elle conduisait à un climat général d'impunité.

虽然这是较为透明的特赦,因为获准特赦的罪犯承认曾犯有严重罪行的事实,但却导致了基本上有罪罚的氛围。

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗杀者悄悄地到了赦免,成了动的人物,成了民族英雄。

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推迟释放人犯在国际法上可能找到正当的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amnistier 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


amniser, amnistiable, amnistiant, amnistie, amnistié, amnistier, amobarbital, amocher, amodiable, amodiaquine,
v.t.
1. 大赦,赦免
amnistier des condamnés politiques赦免政治犯
amnistier un délit赦免轻罪
2. 〈书〉原谅,宽恕

法 语 助 手
近义词:
pardonner,  grâce,  gracier
反义词:
condamner,  bannir,  exiler,  condamné
联想词
emprisonner关入监狱,监禁;sanctionner;assassiner暗杀,谋杀;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;destitution解职,撤职,免职,革职;extradition引渡;contraindre强制,强迫,迫使;pardonner原谅,饶恕,宽恕;assassinat谋杀,暗杀;obliger使承担义务;

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较轻微、罪行坦白的人能获得赦免。

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执行为轻罪实行赦免的政策。

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦的罪行有关但尚未提起的诉讼不得继续进行。

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保证何人犯下的属于特别法庭管辖范围内的何罪行不予赦免

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我国代表团完全同意秘书长的看法,即我们决不能给予罪行的肇事者以大赦

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我国政府已经通过大赦作出了善意姿态,释放了数百名被拘留者和囚犯。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各附带后果也在大赦之列。

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二卷入某个特定时期的某类活动的特定人员实行的特赦。

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定不仅赦免联阵或给予其成员内阁职位和其它高级职位。

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针失踪的被逮捕者确定了“永久绑架”的说法,这就防止了实行赦免和取消罪责的做法。

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该无条件的,不应该迫使他们允诺在获释以后不从事何(和平的)政治活动。

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反国际人道主义法和刑法的人的做法无法接受的。

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

于因本协定所提及的罪行而被调查或被定罪的人,柬埔寨王国政府不得为其提出大赦或赦免请求。

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达政府在真分析形势后,决定作出痛苦的决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,于在内战期间所犯罪行实行大赦的政治愿望有能导致一不符合《公约》有罪不罚现象。

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

犯罪事实的特赦,这特赦以一神秘色彩掩盖了犯下的所有严重罪行。

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):的确,在政治解决布隆迪问题的和平进程情境下,作出决定并通过法律,某些领导人提供豁免

L'amnistie était certes plus transparente dans la mesure où elle reconnaissait que des crimes graves avaient été commis par les personnes amnistiées mais elle conduisait à un climat général d'impunité.

虽然这较为透明的特赦,因为获特赦的罪犯承曾犯有严重罪行的事实,但却导致了基本上有罪不罚的氛围。

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得的人物,成了民族英雄。

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推迟释放人犯在国际法上不能找到正当的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amnistier 的法语例句

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


amniser, amnistiable, amnistiant, amnistie, amnistié, amnistier, amobarbital, amocher, amodiable, amodiaquine,
v.t.
1. 大赦,赦免
amnistier des condamnés politiques赦免政治犯
amnistier un délit赦免轻罪
2. 〈书〉原谅,宽恕

法 语 助 手
词:
pardonner,  grâce,  gracier
词:
condamner,  bannir,  exiler,  condamné
联想词
emprisonner关入监狱,监禁;sanctionner批准,认可;assassiner暗杀,谋杀;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;destitution解职,撤职,免职,革职;extradition引渡;contraindre强制,强迫,迫使;pardonner原谅,饶恕,宽恕;assassinat谋杀,暗杀;obliger使务;

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较轻微、对罪行坦白的人能获得赦免。

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执行为轻罪实行赦免的政策。

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦的罪行有关但尚未提起的诉讼不得继续进行。

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保证对何人犯下的属于特别法庭管辖范围内的何罪行不予赦免

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我国代表团完全同意秘书长的看法,即我们决不能给予这种罪行的肇事者以大赦

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我国政府已经通过大赦作出了善意姿态,释放了数百留者和囚犯。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二种是对卷入某个特定时期的某类活动的特定人员实行的特赦。

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定不仅是赦免联阵或给予其成员内阁职位和其它高级职位。

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针对失踪的逮捕者确定了“永久绑架”的说法,这就防止了实行赦免和取消罪责的做法。

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该是无条件的,不应该迫使他们允诺在获释以后不从事何(和平的)政治活动。

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反国际人道主法和刑法的人的做法是无法接受的。

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

对于因本协定所提及的罪行而调查或定罪的人,柬埔寨王国政府不得为其提出大赦或赦免请求。

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达政府在认真分析形势后,决定作出痛苦的决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,对于在内战期间所犯罪行实行大赦的政治愿望有可能导致一种不符合《公约》有罪不罚现象。

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一种是对犯罪事实的特赦,这种特赦以一种神秘色彩掩盖了犯下的所有严重罪行。

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):的确,在政治解决布隆迪问题的和平进程情境下,作出决定并通过法律,对某些领导人提供豁免

L'amnistie était certes plus transparente dans la mesure où elle reconnaissait que des crimes graves avaient été commis par les personnes amnistiées mais elle conduisait à un climat général d'impunité.

虽然这是较为透明的特赦,因为获准特赦的罪犯认曾犯有严重罪行的事实,但却导致了基本上有罪不罚的氛围。

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得的人物,成了民族英雄。

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推迟释放人犯在国际法上不可能找到正当的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amnistier 的法语例句

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


amniser, amnistiable, amnistiant, amnistie, amnistié, amnistier, amobarbital, amocher, amodiable, amodiaquine,
v.t.
1. 大赦,赦免
amnistier des condamnés politiques赦免政治犯
amnistier un délit赦免轻罪
2. 〈书〉原谅,宽恕

法 语 助 手
近义词:
pardonner,  grâce,  gracier
反义词:
condamner,  bannir,  exiler,  condamné
联想词
emprisonner关入监狱,监禁;sanctionner批准,认可;assassiner;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;destitution解职,撤职,免职,革职;extradition引渡;contraindre强制,强迫,迫使;pardonner原谅,饶恕,宽恕;assassinat,暗;obliger使承担义务;

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较轻微、对罪行坦白的人能获得赦免。

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执行为轻罪实行赦免的政策。

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦的罪行有关但尚未提起的诉讼不得继续进行。

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保证对何人犯下的属于特别法庭管辖范围内的何罪行不予赦免

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我国代表团完全同意秘书长的看法,即我们决不能给予这种罪行的肇事者以大赦

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我国政府已经通过大赦作出了善意姿态,释放了数百名被拘留者和囚犯。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

二种是对卷入某个特定时期的某类活动的特定人员实行的特赦。

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定不仅是赦免联阵或给予其成员内阁职位和其它高级职位。

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针对失踪的被逮捕者确定了“永久绑架”的说法,这就防止了实行赦免和取消罪责的做法。

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该是无条件的,不应该迫使他们允诺在获释以后不从事何(和平的)政治活动。

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反国际人道主义法和刑法的人的做法是无法接受的。

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

对于因本协定所提及的罪行而被调查或被定罪的人,柬埔寨王国政府不得为其提出大赦或赦免请求。

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达政府在认真分析形势后,决定作出痛苦的决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,对于在内战期间所犯罪行实行大赦的政治愿望有可能导致一种不符合《公约》有罪不罚现象。

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一种是对犯罪事实的特赦,这种特赦以一种神秘色彩掩盖了犯下的所有严重罪行。

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):的确,在政治解决布隆迪问题的和平进程情境下,作出决定并通过法律,对某些领导人提供豁免

L'amnistie était certes plus transparente dans la mesure où elle reconnaissait que des crimes graves avaient été commis par les personnes amnistiées mais elle conduisait à un climat général d'impunité.

虽然这是较为透明的特赦,因为获准特赦的罪犯承认曾犯有严重罪行的事实,但却导致了基本上有罪不罚的氛围。

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗者悄悄地得到了赦免,成了动不得的人物,成了民族英雄。

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免后推迟释放人犯在国际法上不可能找到正当的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amnistier 的法语例句

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


amniser, amnistiable, amnistiant, amnistie, amnistié, amnistier, amobarbital, amocher, amodiable, amodiaquine,