Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥
想法和我
截然相反。
[位于地球直径两

]
对蹠
靠近布宜诺斯艾利斯。
物
想法和我
截然相反Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥
想法和我
截然相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海
对蹠
靠近布宜诺斯艾利斯。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您
推
和情
正相反。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们
思想
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明
对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球
另一边——在我
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作
对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球
这条子午线,正好和北半球
伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
对立面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前
决议草案与安

会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处
单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖
状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸
是,许多人把安

会没有采取行动视作安
会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意
个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完
有悖于女童
福利、尊严和生长以及人体机体健
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女
形象与从前嗜血故
中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完
无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线
遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关
庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
点]
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
事物
哥哥
想法和
截然相反Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
哥哥
想法和
截然相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您
推理和情理正相反。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,
们
思想
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明
对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就
讲话之时,
地球
另一边——

国
——正

一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作
对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重
旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球
这条子午线,正好和北半球
伦敦隔着地球
一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
对立面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
们面前
决议草案与安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞
以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖
状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸
是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意
个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和
全有悖于女童
福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造
无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
们可以说,如果妇女
形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为
全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线
遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经
为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保
摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关
庭
员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
点]
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
事物
想法和我
截
相反Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥
想法和我
截
相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您
推理和情理正相反。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当
,我们
思想
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明
对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球
另一边——在我
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作
对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午
,位于南半球
这条子午
,正好和北半球
伦敦
着地球成一条垂直
。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.

恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教
基本原则截
不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
对立面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前
决议草案与安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖
状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸
是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路
图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意
个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童
福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女
形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火
遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.

大会还没有就改变与福利相关
庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 对蹠点 [位于
直径两端
点]
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
事物
想法和我
截然相反Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥
想法和我
截然相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您
推理和情理正相反。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们
思想
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明
对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就
我讲话之时,


另一边——
我
国
——正
完成一项宏伟

。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作
对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重
旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半
这条子午线,正好和北半
伦敦隔着
成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
对立面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前
决议草案与安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖
状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸
是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意
个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童
福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女
形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线
遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保
摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改
与福利相关
庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
蹠地,
蹠点 [位于地球直径两端
点]
蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
蹠人
事物
想法
我
截然相反Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥
想法
我
截然相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海
蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您
推理
情理正相反。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们
思想
设计人是
立
俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族
文

立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球
另一边——在我

——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合

界各
人民工作
立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美
人英
人
德
人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球
这条子午线,正好
北半球
伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与
解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
立面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前
决议草案与安全理事会所支持
通向
平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识
传统则赞成以综合方式
待人
社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖
状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸
是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道
镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两
并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”
“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意
个人或组织滥用,用于同他们互助
社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗
代相传,是有害
完全有悖于女童
福利、尊严
生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女
形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督
停火线
遵守情况
传统作用,今天
维持
平行动已经成为具有各种能力
多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面
角色——
角色、
际
私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久
平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关
庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合
工作人员规章制度
文字
精神
新
条件
概念。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
点]
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
事物
法和我
截然相反Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥
法和我
截然相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您
推理和情理正相反。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们
思
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明
对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球
另一边——在我
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作
对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿
舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球
这条子午线,正好和北半球
伦

地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
对立面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前
决议草案与安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖
状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸
是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝
进一步偏离路线图中设
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意
个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童
福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女
形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线
遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关
庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
直径两端
点]
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
事物
哥哥
想法

截然相反Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
哥哥
想法

截然相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您
推理
情理正相反。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,
们
思想
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族
文明
对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在
讲话之时,在地
另一边——在
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国
世界各国人民工作
对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人
德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半
这条子午线,正好
北半

敦隔着地
成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与
解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
对立面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
们面前
决议草案与安全理事会所支持
通向
平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识
传统则赞成以综合方式对待人
社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖
状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸
是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道
镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”
“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意
个人或组织滥用,用于同他们互助
社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害
完全有悖于女童
福利、尊严
生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
们可以说,如果妇女
形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线
遵守情况
传统作用,今天
维持
平行动已经成为具有各种能力
多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面
角色——国
角色、国际
私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久
平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关
庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字
精神
新
条件
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
反的事物
反

反Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥的想法和我的

反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海的对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正
反。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当
,我们的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明的对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球的另一边——在我的国
——正在完成一项宏伟的变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作的对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球的这条子午线,正好和北半球的伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽
恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教的基本原则
不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.

,
受真
与和解委员会的报告也谈到被视为惩罚性正义的对立面的真
与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前的决议草案与安全理事会所支持的通向和平的路径图中所概述的措施正好
反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题的模式
抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖的状况远非序言所承认的“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸的是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列的非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想的两国并存解决办法的方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意的个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结的崇高目标背道而驰的用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代
传,是有害和完全有悖于女童的福利、尊严和生长以及人体机体健全的,造成无法弥补的身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线的遵守情况的传统作用,今天的维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务的使命,涉及日益复杂的方面和角色——国
角色、国际和私营部门的角色,都追求确保在摆脱冲突的社会中建立持久和平的
终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽
大会还没有就改变与福利
关的
庭成员定义的范围作出任何决定,但简报的内容载有不符合联合国工作人员规章制度的文字和精神的新的条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
蹠地,
蹠点 [位于地球直径两端
点]

蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
蹠人
事物
…相反
想法和我
截然相反Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥
想法和我
截然相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上

蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您
推理和情理正相反。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们
思想
设计人是
立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明
立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球
另一边——在我
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作
立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球
这条子午线,正好和北半球
伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它
每个宗教
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相
和解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
立面
真相
友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前
决议

安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式
待人和社区,而这种办法往往
处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖
状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸
是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道和镇压性政策
做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意
个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童
福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女
形象
从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,
野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督
停火线
遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变
福利相关
庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。