法语助手
  • 关闭

v. t.
1. [罕]加重, 使沉重:
La pluie a appesanti mon manteau. 雨水使我重了。

2. 使迟钝, 使不灵活:
La vieillesse appesantit le corps. 年老使身体得不灵活。

3. [转]使紧压:
appesantir sa main sur … 用手紧压…

s'appesantir v. pr.
1. [罕]得沉重
2. 压紧
3. [转]坚决主张, 坚持, 强调:

s'appesantir sur un sujet 没完没了地讲一个问题, 强调一个问题
近义词:
alourdir,  accabler,  engourdir,  arrêter,  attarder,  embarrasser,  étendre,  insister
反义词:
alléger,  allégé,  glisser,  passer,  passé

s'appesantir: errer,  

联想词
attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;évoquer回忆,追忆;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;focaliser聚焦,调焦;alourdir加重,使沉重;concentrer集中,集结,聚集;pencher倾斜,歪斜;oublier忘记;aborder靠岸;inquiéter使不安,使担心;

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不看见。

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地饥荒甚

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水使了。

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,我要详尽四个基本问题。

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

述中还进一步介绍了两类国际文书所定刑事犯罪。

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制问题具体细节提供了一个有益机会。

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

我没有必要进一步述这一点。

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

我希望在此介绍一些进展情况。

Il s'appesantit sur les détails.

他强调细节。

La vieillesse appesantit le corps.

年老使身体灵活

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对于出口管制这一重要内述似乎过于简短。

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着建设性对话精神,我们不希望在发言中讨论这些方面。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氯氟化碳所做种种努力。

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

换句话说,概览详细说明了注重结果工作过程,而不只是预算中规定结构。

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

关于建立信任措施问题,我想侧重谈谈我们议程上第二个实质性项目。

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女问题提出更可行措施,包括旨在消除当前弊病措施。

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

我不愿意说明谈判至今没有举行原因,我们家对此都十分清楚。

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

我现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低问题。

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,我想涉及联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)加强问题。

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政问题、人事做法和监督活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 appesantir 的法语例句

用户正在搜索


relater, relatif, relation, relationnel, relationniste, relations, relative, relativement, relativisation, relativiser,

相似单词


appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant, appétit,

v. t.
1. [罕]加重, 沉重:
La pluie a appesanti mon manteau. 雨水大衣变重了。

2. 迟钝, 不灵活:
La vieillesse appesantit le corps. 年老身体变得不灵活。

3. [转]紧压:
appesantir sa main sur … 用手紧压…

s'appesantir v. pr.
1. [罕]变得沉重
2. 压紧
3. [转]坚决主张, 坚持, 强调:

s'appesantir sur un sujet 没完没了地讲一个问题, 强调一个问题
近义词:
alourdir,  accabler,  engourdir,  arrêter,  attarder,  embarrasser,  étendre,  insister
反义词:
alléger,  allégé,  glisser,  passer,  passé

s'appesantir: errer,  

联想词
attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;évoquer,追;préoccuper心,忧虑,操心;focaliser聚焦,调焦;alourdir加重,沉重;concentrer集中,集结,聚集;pencher倾斜,歪斜;oublier忘记;aborder靠岸;inquiéter不安,心;

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不看见。

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地饥荒甚大。

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水大衣变重了。

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,我要详尽阐述四个基本问题。

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

阐述中还进一步介绍了两类国际文书所定犯罪。

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制问题具体细节提供了一个有益机会。

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

我没有必要进一步阐述这一点。

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

我希望在此介绍一些进展情况。

Il s'appesantit sur les détails.

他强调细节。

La vieillesse appesantit le corps.

年老身体变得灵活

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对于出口管制这一重要内容阐述似乎过于简短。

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着建设性对话精神,我们不希望在发言中讨论这些方面。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中用氯氟化碳所做种种努力。

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

换句话说,概览详细说明了注重结果工作过程,而不只是预算中规定结构。

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

关于建立信任措施问题,我想侧重谈谈我们议程上第二个实质性项目。

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女问题提出更可行措施,包括旨在消除当前弊病措施。

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

我不愿意说明谈判至今没有举行原因,我们大家对此都十分清楚。

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

我现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低问题。

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,我想涉及联合国驻中非共和国建设和平支助办处(中非支助处)加强问题。

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政问题、人做法和监督活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 appesantir 的法语例句

用户正在搜索


reliquéfier, relire, reliure, reljeur, relocalisable, relocatabilité, relocatable, relocation, relogeable, relogement,

相似单词


appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant, appétit,

v. t.
1. [罕]加重, 沉重:
La pluie a appesanti mon manteau. 雨水大衣变重了。

2. 迟钝, 不灵活:
La vieillesse appesantit le corps. 年老身体变得不灵活。

3. [转]紧压:
appesantir sa main sur … 用手紧压…

s'appesantir v. pr.
1. [罕]变得沉重
2. 压紧
3. [转]坚决主张, 坚持, 强调:

s'appesantir sur un sujet 没完没了地讲一个问题, 强调一个问题
近义词:
alourdir,  accabler,  engourdir,  arrêter,  attarder,  embarrasser,  étendre,  insister
反义词:
alléger,  allégé,  glisser,  passer,  passé

s'appesantir: errer,  

联想词
attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;évoquer回忆,追忆;préoccuper忧虑,;focaliser聚焦,调焦;alourdir加重,沉重;concentrer集中,集结,聚集;pencher倾斜,歪斜;oublier忘记;aborder靠岸;inquiéter不安,;

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不看见。

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地饥荒甚大。

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水大衣变重了。

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,我要详尽阐述四个基本问题。

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

阐述中还进一步介绍了两类国际文书所事犯罪。

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制问题具体细节提供了一个有益机会。

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

我没有必要进一步阐述这一点。

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

我希望在此介绍一些进展情况。

Il s'appesantit sur les détails.

他强调细节。

La vieillesse appesantit le corps.

年老身体变得灵活

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对于出口管制这一重要内容阐述似乎过于简短。

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着建设性对话精神,我们不希望在发言中讨论这些方面。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中用氯氟化碳所做种种努力。

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

换句话说,概览详细说明了注重结果工作过程,而不只是预算中规结构。

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

关于建立信任措施问题,我想侧重谈谈我们议程上第二个实质性项目。

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女问题提出更可行措施,包括旨在消除当前弊病措施。

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

我不愿意说明谈判至今没有举行原因,我们大家对此都十分清楚。

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

我现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低问题。

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,我想涉及联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)加强问题。

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政问题、人事做法和监督活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 appesantir 的法语例句

用户正在搜索


remarque, remarqué, remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer,

相似单词


appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant, appétit,

v. t.
1. [罕]加重, 沉重:
La pluie a appesanti mon manteau. 雨水大衣变重了。

2. 迟钝, 不灵活:
La vieillesse appesantit le corps. 年老身体变得不灵活。

3. [转]紧压:
appesantir sa main sur … 用手紧压…

s'appesantir v. pr.
1. [罕]变得沉重
2. 压紧
3. [转]坚决主张, 坚持, 强调:

s'appesantir sur un sujet 没完没了地讲一个问题, 强调一个问题
近义词:
alourdir,  accabler,  engourdir,  arrêter,  attarder,  embarrasser,  étendre,  insister
反义词:
alléger,  allégé,  glisser,  passer,  passé

s'appesantir: errer,  

联想词
attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;évoquer回忆,追忆;préoccuper担心,忧虑,操心;focaliser聚焦,调焦;alourdir加重,沉重;concentrer集中,集结,聚集;pencher倾斜,歪斜;oublier忘记;aborder靠岸;inquiéter不安,担心;

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 色列年纪老迈,眼睛昏花,不看见。

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地饥荒甚大。

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水大衣变重了。

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,详尽阐述四个基本问题。

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

阐述中还进一步介绍了两类国际文书所定刑事犯罪。

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制问题具体细节提供了一个有益机会。

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

没有必要进一步阐述这一点。

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

希望在此介绍一些进展情况。

Il s'appesantit sur les détails.

他强调细节。

La vieillesse appesantit le corps.

年老身体变得灵活

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对于出口管制这一重要内容阐述似乎过于简短。

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着建设性对话精神,们不希望在发言中讨论这些方面。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中用氯氟化碳所做种种努力。

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

话说,概览详细说明了注重结果工作过程,而不只是预算中规定结构。

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

关于建立信任措施问题,侧重谈谈们议程上第二个实质性项目。

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女问题提出更可行措施,包括旨在消除当前弊病措施。

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

不愿意说明谈判至今没有举行原因,们大家对此都十分清楚。

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低问题。

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,想涉及联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)加强问题。

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政问题、人事做法和监督活动。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 appesantir 的法语例句

用户正在搜索


remembrement, remembrer, remémoration, remémorer, remener, remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré,

相似单词


appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant, appétit,

v. t.
1. [罕]加重, 使沉重:
La pluie a appesanti mon manteau. 雨水使衣变重了。

2. 使迟钝, 使不灵活:
La vieillesse appesantit le corps. 年老使身体变得不灵活。

3. [转]使紧压:
appesantir sa main sur … 用手紧压…

s'appesantir v. pr.
1. [罕]变得沉重
2. 压紧
3. [转]坚决主张, 坚持, 强调:

s'appesantir sur un sujet 没完没了地讲一个问题, 强调一个问题
近义词:
alourdir,  accabler,  engourdir,  arrêter,  attarder,  embarrasser,  étendre,  insister
反义词:
alléger,  allégé,  glisser,  passer,  passé

s'appesantir: errer,  

联想词
attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;évoquer回忆,追忆;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;focaliser聚焦,调焦;alourdir加重,使沉重;concentrer集中,集结,聚集;pencher倾斜,歪斜;oublier忘记;aborder靠岸;inquiéter使不安,使担心;

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不看见。

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地饥荒甚

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水使变重了。

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,详尽阐述四个基本问题。

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

阐述中还进一步介绍了两类国际文书所定刑事犯罪。

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制问题具体细节提供了一个有益机会。

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

没有必要进一步阐述这一点。

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

希望在此介绍一些进展情况。

Il s'appesantit sur les détails.

他强调细节。

La vieillesse appesantit le corps.

年老使身体变得灵活

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对于出口管制这一重要内容阐述似乎过于简短。

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着建设性对话精神,们不希望在发言中讨论这些方面。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氯氟化碳所做种种努力。

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

话说,概览详细说明了注重结果工作过程,而不只是预算中规定结构。

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

关于建立信任措施问题,侧重谈谈们议程上第二个实质性项目。

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女问题提出更可行措施,包括旨在消除当前弊病措施。

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

不愿意说明谈判至今没有举行原因,家对此都十分清楚。

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低问题。

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,想涉及联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)加强问题。

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政问题、人事做法和监督活动。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 appesantir 的法语例句

用户正在搜索


remmancher, remmener, remmoulage, remmouler, remnographie, remobiliser, remodelage, remodeler, remodulation, Rémois,

相似单词


appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant, appétit,

v. t.
1. []重, 使沉重:
La pluie a appesanti mon manteau. 雨水使我的大衣变重了。

2. 使迟钝, 使不灵活:
La vieillesse appesantit le corps. 年老使身体变得不灵活。

3. [转]使紧压:
appesantir sa main sur … 用手紧压…

s'appesantir v. pr.
1. []变得沉重
2. 压紧
3. [转]坚决主张, 坚持, 强调:

s'appesantir sur un sujet 没完没了地讲一个问题, 强调一个问题
近义词:
alourdir,  accabler,  engourdir,  arrêter,  attarder,  embarrasser,  étendre,  insister
反义词:
alléger,  allégé,  glisser,  passer,  passé

s'appesantir: errer,  

联想词
attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;évoquer回忆,追忆;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;focaliser聚焦,调焦;alourdir重,使沉重;concentrer集中,集结,聚集;pencher倾斜,歪斜;oublier忘记;aborder靠岸;inquiéter使不安,使担心;

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不看见。

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地的饥荒甚大。

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水使我的大衣变重了。

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,我要详尽阐述四个基本问题。

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

阐述中还进一步介绍了两类国际文书所定的刑事犯罪。

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制问题具体细节提供了一个有益的机会。

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

我没有必要进一步阐述这一点。

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

我希望在此介绍一些进展情况。

Il s'appesantit sur les détails.

他强调细节。

La vieillesse appesantit le corps.

年老使身体变得灵活

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对于出口管制这一重要内容的阐述似乎过于简短。

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着对话的精神,我们不希望在发言中讨论这些方面。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氯氟化碳所做的种种努力。

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

换句话说,概览详细说明了注重结果的工作过程,而不只是预算中规定的结构。

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

关于立信任措施问题,我想侧重谈谈我们议程上的第二个实质项目。

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女问题提出更可行的措施,包括旨在消除当前弊病的措施。

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

我不愿意说明谈判至今没有举行的原因,我们大家对此都十分清楚。

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

我现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低的问题。

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,我想涉及联合国驻中非共和国和平支助办事处(中非支助处)的强问题。

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政问题、人事做法和监督活动。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 appesantir 的法语例句

用户正在搜索


remplir, remplissage, remplisseur, remploi, remployer, remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage,

相似单词


appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant, appétit,

v. t.
1. [罕]加重, 沉重:
La pluie a appesanti mon manteau. 我的大衣变重了。

2. 迟钝, 不灵活:
La vieillesse appesantit le corps. 年老身体变得不灵活。

3. [转]紧压:
appesantir sa main sur … 用手紧压…

s'appesantir v. pr.
1. [罕]变得沉重
2. 压紧
3. [转]坚决主张, 坚持, 强调:

s'appesantir sur un sujet 没完没了地讲一个问题, 强调一个问题
近义词:
alourdir,  accabler,  engourdir,  arrêter,  attarder,  embarrasser,  étendre,  insister
反义词:
alléger,  allégé,  glisser,  passer,  passé

s'appesantir: errer,  

联想词
attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;évoquer回忆,追忆;préoccuper担心,忧虑,操心;focaliser聚焦,调焦;alourdir加重,沉重;concentrer集中,集结,聚集;pencher倾斜,歪斜;oublier忘记;aborder靠岸;inquiéter不安,担心;

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不看见。

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地的饥荒甚大。

La pluie a appesanti mon manteau.

我的大衣变重了。

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,我要详尽阐述四个基本问题。

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

阐述中还进一步介绍了两类国际文书所定的刑事犯罪。

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制问题具体细节提供了一个有益的机会。

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

我没有必要进一步阐述这一点。

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

我希望在此介绍一些进展情况。

Il s'appesantit sur les détails.

他强调细节。

La vieillesse appesantit le corps.

年老身体变得灵活

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对出口管制这一重要内容的阐述似简短。

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着建设性对话的精神,我们不希望在发言中讨论这些方面。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中用氯氟化碳所做的种种努力。

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

换句话说,概览详细说明了注重结果的工作程,而不只是预算中规定的结构。

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

建立信任措施问题,我想侧重谈谈我们议程上的第二个实质性项目。

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女问题提出更可行的措施,包括旨在消除当前弊病的措施。

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

我不愿意说明谈判至今没有举行的原因,我们大家对此都十分清楚。

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

我现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低的问题。

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,我想涉及联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)的加强问题。

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政问题、人事做法和监督活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 appesantir 的法语例句

用户正在搜索


renchérissement, renchérisseur, rencloture, rencogner, rencontre, rencontrer, rencouvellement, renctoyeux, rendabilité, rendage,

相似单词


appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant, appétit,

v. t.
1. [罕]加重, 使沉重:
La pluie a appesanti mon manteau. 雨水使我的大衣变重了。

2. 使迟钝, 使灵活:
La vieillesse appesantit le corps. 年老使身体变得灵活。

3. [转]使紧压:
appesantir sa main sur … 用手紧压…

s'appesantir v. pr.
1. [罕]变得沉重
2. 压紧
3. [转]坚决主张, 坚持, 强调:

s'appesantir sur un sujet 没完没了地讲一个问题, 强调一个问题
近义词:
alourdir,  accabler,  engourdir,  arrêter,  attarder,  embarrasser,  étendre,  insister
反义词:
alléger,  allégé,  glisser,  passer,  passé

s'appesantir: errer,  

联想词
attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;évoquer回忆,追忆;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;focaliser聚焦,调焦;alourdir加重,使沉重;concentrer集中,集结,聚集;pencher倾斜,歪斜;oublier忘记;aborder靠岸;inquiéter使安,使担心;

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 以色列年纪老迈,眼睛

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 地的饥荒甚大。

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水使我的大衣变重了。

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,我要详尽阐述四个基本问题。

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

阐述中还进一步介绍了两类国际文书所定的刑事犯罪。

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制问题具体细节提供了一个有益的机会。

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

我没有必要进一步阐述这一点。

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

我希望在此介绍一些进展情况。

Il s'appesantit sur les détails.

他强调细节。

La vieillesse appesantit le corps.

年老使身体变得灵活

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对于出口管制这一重要内容的阐述似乎过于简短。

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着建设性对话的精神,我们希望在发言中讨论这些方面。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氯氟化碳所做的种种努力。

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

换句话说,概览详细说明了注重结果的工作过程,而只是预算中规定的结构。

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

关于建立信任措施问题,我想侧重谈谈我们议程上的第二个实质性项目。

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女问题提出更可行的措施,包括旨在消除当前弊病的措施。

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

愿意说明谈判至今没有举行的原因,我们大家对此都十分清楚。

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

我现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低的问题。

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,我想涉及联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)的加强问题。

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政问题、人事做法和监督活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 appesantir 的法语例句

用户正在搜索


rensselaérite, rentabilisation, rentabiliser, rentabilité, rentable, rentamer, rentasser, rente, rentefoncière, renter,

相似单词


appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant, appétit,

v. t.
1. [罕]加重, 使沉重:
La pluie a appesanti mon manteau. 雨水使我的大衣变重了。

2. 使迟钝, 使不灵活:
La vieillesse appesantit le corps. 年老使身体变得不灵活。

3. [转]使紧压:
appesantir sa main sur … 用手紧压…

s'appesantir v. pr.
1. [罕]变得沉重
2. 压紧
3. [转]坚决主张, 坚持, 强调:

s'appesantir sur un sujet 没完没了地讲一个, 强调一个
词:
alourdir,  accabler,  engourdir,  arrêter,  attarder,  embarrasser,  étendre,  insister
词:
alléger,  allégé,  glisser,  passer,  passé

s'appesantir: errer,  

联想词
attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;évoquer回忆,追忆;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;focaliser聚焦,调焦;alourdir加重,使沉重;concentrer集中,集结,聚集;pencher倾斜,歪斜;oublier忘记;aborder靠岸;inquiéter使不安,使担心;

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不看见。

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地的饥荒甚大。

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水使我的大衣变重了。

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,我要详尽阐述四个基本

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

阐述中还进一步介绍了两类国际文书所定的刑事犯罪。

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制体细节提供了一个有益的机会。

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

我没有必要进一步阐述这一点。

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

我希望在此介绍一些进展情况。

Il s'appesantit sur les détails.

他强调细节。

La vieillesse appesantit le corps.

年老使身体变得灵活

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对于出口管制这一重要内容的阐述似乎过于简短。

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着建设性对话的精神,我们不希望在发言中讨论这些方面。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氯氟化碳所做的种种努力。

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

换句话说,概览详细说明了注重结果的工作过程,而不只是预算中规定的结构。

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

关于建立信任措施,我想侧重谈谈我们议程上的第二个实质性项目。

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女提出更可行的措施,包括旨在消除当前弊病的措施。

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

我不愿意说明谈判至今没有举行的原因,我们大家对此都十分清楚。

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

我现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低的

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,我想涉及联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)的加强

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政、人事做法和监督活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 appesantir 的法语例句

用户正在搜索


réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire, repairer, repaître, répalage, répaleuse, répandage,

相似单词


appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant, appétit,