法语助手
  • 关闭
n. m
(船舶、飞机等的)装载, 装舱; 理舱
近义词:
assujettissement,  fixation,  ancrage,  amarrage
反义词:
désarrimage
联想词
ancrage锚地;assemblage连接,装配;entreposage存库,入栈;levage提起,提升,举起;accrochage挂,钩,扣;ajustement调整,校正;verrouillage锁定;espacement间隔;manutention,装卸;allègement缓解;alignement排直,排列;

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自动方式与国际空间站作了对接

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

换言之,后一种义务被视为货物积载的一部分。

Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.

永久性的起吊和系紧附件必须安装在所有多元气体容器上。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位万茨皮尔斯港口的码头所吸引的私人资本。

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因为如此,欧洲理事会重申其目标是定地该地区各国与欧洲一起

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

输装置必须酌情装有紧固和搬动危险货物的装置。

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必须与邻国建立更大的以及坦率和持续的合作。

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

还有一种观点认为应该把FIO(S)条款视之为只涉及装载、积载等费用,而不影响到承人的赔偿责任。

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,在集装箱贸易中,承人无从检查集装箱内货物,除非承人负责货物装入集装箱。

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置输合同的范围以内,并从而置约草案之下。

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

由此装载、积载和卸载概不影响承人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照适用的规则实行装卸、转移、处理、包装、堆垛和提供单据才能允许输。

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋渔业组织的养护和执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物和装载,以能够在渔获物上岸时对其进行区分。

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海国家边防巡逻艇分队开展联合行动,侦测、跟踪、拦截可疑船只,并在船上进行专门检查。

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de façon appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方当事人订有第14条第2款述及的约定的,托人应当妥善而谨慎地装载、操作或者积载货物。

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14条草案第2款还允许以合同的方式就某些职能在托人和收货人之间分配责任,如装载、操作、积载和卸载。

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他还建议把为货物作标记增加到第1款界定的义务中,并表明装载、安置以及相关义务都是由船主负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimage 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,
n. m
(船舶、飞机等的)装载, 装舱; 理舱
词:
assujettissement,  fixation,  ancrage,  amarrage
词:
désarrimage
联想词
ancrage锚地;assemblage连接,装配;entreposage存库,入栈;levage提起,提升,举起;accrochage挂,钩,扣;ajustement调整,校正;verrouillage锁定;espacement间隔;manutention搬运,装卸;allègement缓解;alignement排直,排列;

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自动方式与国际空间站作了对接

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

换言之,后务被视为货物积载部分。

Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.

永久性的起吊系紧附件必须安装在所有多元气体容器上。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因为如此,欧洲理事会重申其目标是定地该地区各国与欧洲

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

运输装置必须酌情装有便于紧固搬动危险货物的装置。

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡系紧装置来防止包件移动

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必须与邻国建立更大的以及坦续的合作。

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

还有观点认为应该把FIO(S)条款视之为只涉及装载、积载等费用,而不影响到承运人的赔偿责任。

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,在集装箱贸易中,承运人无从检查集装箱内货物,除非承运人负责货物装入集装箱。

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊系紧附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生的影响是把装载、积载卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

由此装载、积载卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎务在内的所有其他务。

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照适用的规则实行装卸、转移、处理、包装、堆垛提供单据才能允许运输。

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋渔业组织的养护执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物装载,以便能够在渔获物上岸时对其进行区分。

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海国家边防巡逻艇分队开展联合行动,侦测、跟踪、拦截可疑船只,并在船上进行专门检查。

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de façon appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方当事人订有第14条第2款述及的约定的,托运人应当妥善而谨慎地装载、操作或者积载货物。

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14条草案第2款还允许以合同的方式就某些职能在托运人收货人之间分配责任,如装载、操作、积载卸载。

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他还建议把为货物作标记增加到第1款界定的务中,并表明装载、安置以及相关务都是由船主负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimage 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,
n. m
(船舶、飞机等的)装载, 装舱; 理舱
近义词:
assujettissement,  fixation,  ancrage,  amarrage
反义词:
désarrimage
联想词
ancrage锚地;assemblage连接,装配;entreposage存库,入栈;levage提起,提升,举起;accrochage挂,钩,扣;ajustement调整,校正;verrouillage锁定;espacement间隔;manutention运,装卸;allègement缓解;alignement排直,排列;

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自动方式与国际空间站作了对接

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

换言之,后一种义务被视为货物积载的一部分。

Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.

永久性的起吊附件必须安装在所有多元气体容器上。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的公司所吸引的私人资本。

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因为如此,欧洲理事会重申其目标是定地该地区各国与欧洲一起

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

运输装置必须酌情装有便于动危险货物的装置。

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡装置来防止包件移动

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必须与邻国建立更大的以及坦率持续的合作。

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

还有一种观点认为应该把FIO(S)条款视之为只涉及装载、积载等费用,而不影响到承运人的赔偿责任。

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,在集装箱贸易中,承运人无从检查集装箱内货物,除非承运人负责货物装入集装箱。

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由于单元的定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生的影响是把装载、积载卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

由此装载、积载卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照适用的规则实行装卸、转移、处理、包装、堆垛提供单据才能允许运输。

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍条或皮带等装置时,不得系得太致使包件受损或变形。

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋渔业组织的养护执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物装载,以便能够在渔获物上岸时对其进行区分。

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海国家边防巡逻艇分队开展联合行动,侦测、跟踪、拦截可疑船只,并在船上进行专门检查。

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de façon appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方当事人订有第14条第2款述及的约定的,托运人应当妥善而谨慎地装载、操作或者积载货物。

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14条草案第2款还允许以合同的方式就某些职能在托运人收货人之间分配责任,如装载、操作、积载卸载。

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他还建议把为货物作标记增加到第1款界定的义务中,并表明装载、安置以及相关义务都是由船主负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimage 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,
n. m
(船舶、飞机等的)装载, 装舱; 理舱
近义词:
assujettissement,  fixation,  ancrage,  amarrage
反义词:
désarrimage
想词
ancrage锚地;assemblage连接,装配;entreposage存库,入栈;levage提起,提升,举起;accrochage挂,钩,扣;ajustement调整,校正;verrouillage锁定;espacement间隔;manutention搬运,装卸;allègement缓解;alignement排直,排列;

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自动方式与国际空间站作了对接

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

换言之,后一种义务被视为货物积载的一部分。

Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.

永久性的起吊和系紧附件必须安装所有多元气体容器上。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因为,欧理事会重申其目标是定地该地区各国与欧一起

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

运输装置必须酌情装有便于紧固和搬动危险货物的装置。

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必须与邻国建立更大的以及坦率和持续的合作。

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

还有一种观点认为应该把FIO(S)条款视之为只涉及装载、积载等费用,而不影响到承运人的赔偿责任。

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,集装箱贸易中,承运人无从检查集装箱内货物,除非承运人负责货物装入集装箱。

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由于单元的固定件(支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

装载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务内的所有其他义务。

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照适用的规则实行装卸、转移、处理、包装、堆垛和提供单据才能允许运输。

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋渔业组织的养护和执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物和装载,以便能够渔获物上岸时对其进行区分。

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海国家边防巡逻艇分队开展合行动,侦测、跟踪、拦截可疑船只,并船上进行专门检查。

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de façon appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方当事人订有第14条第2款述及的约定的,托运人应当妥善而谨慎地装载、操作或者积载货物。

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14条草案第2款还允许以合同的方式就某些职能托运人和收货人之间分配责任,装载、操作、积载和卸载。

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他还建议把为货物作标记增加到第1款界定的义务中,并表明装载、安置以及相关义务都是由船主负责。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimage 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,
n. m
(船舶、飞机等的)载, 舱; 理舱
近义词:
assujettissement,  fixation,  ancrage,  amarrage
反义词:
désarrimage
联想词
ancrage锚地;assemblage连接,配;entreposage存库,入栈;levage提起,提升,举起;accrochage挂,钩,扣;ajustement调整,校正;verrouillage锁定;espacement间隔;manutention搬运,卸;allègement缓解;alignement排直,排列;

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自动方式与国际空间站作了对接

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

换言之,后一种义务被视为货物积载的一部分。

Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.

永久性的起吊和系紧附件必须安在所有多元气体容器上。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因为如此,欧洲理事会重申其目标是定地该地区各国与欧洲一起

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

运输置必须酌情有便于紧固和搬动危险货物的置。

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡和系紧置来防止包件移动

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必须与邻国建立更大的以坦率和持续的合作。

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

还有一种观点认为应该把FIO(S)条款视之为只载、积载等费用,而不影响到承运人的赔偿责任。

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,在集箱贸易中,承运人无从检查集箱内货物,除非承运人负责货物箱。

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生的影响是把载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

由此载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照适用的规则实行卸、转移、处理、包、堆垛和提供单据才能允许运输。

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍条或皮带等紧固置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋渔业组织的养护和执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物和,以便能够在渔获物上岸时对其进行区分。

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海国家边防巡逻艇分队开展联合行动,侦测、跟踪、拦截可疑船只,并在船上进行专门检查。

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de façon appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方当事人订有第14条第2款述的约定的,托运人应当妥善而谨慎地载、操作或者积载货物。

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14条草案第2款还允许以合同的方式就某些职能在托运人和收货人之间分配责任,如载、操作、积载和卸载。

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他还建议把为货物作标记增加到第1款界定的义务中,并表明载、安置以相关义务都是由船主负责。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimage 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,
n. m
(船舶、飞机等的)装载, 装舱; 理舱
近义词:
assujettissement,  fixation,  ancrage,  amarrage
反义词:
désarrimage
联想词
ancrage锚地;assemblage连接,装配;entreposage存库,入栈;levage提起,提升,举起;accrochage挂,钩,扣;ajustement正;verrouillage锁定;espacement间隔;manutention搬运,装卸;allègement缓解;alignement排直,排列;

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自动方式与国际空间站作了对接

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

换言之,后一种义务被视为货物积载的一部分。

Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.

永久性的起吊和系紧附件必须安装在所有多元气体容器上。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因为如此,欧洲理事会重申其目标是定地该地区各国与欧洲一起

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

运输装置必须酌情装有便于紧固和搬动危险货物的装置。

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必须与邻国建立更大的以及坦率和持续的合作。

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

还有一种观点认为应该把FIO(S)条款视之为只涉及装载、积载等费用,而不影响到承运人的赔

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,在集装箱贸易中,承运人无从检查集装箱内货物,除非承运人负货物装入集装箱。

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合应力,不得对何单元造成过分的应力。

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

由此装载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照适用的规则实行装卸、转移、处理、包装、堆垛和提供单据才能允许运输。

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋渔业组织的养护和执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物和装载,以便能够在渔获物上岸时对其进行区分。

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海国家边防巡逻艇分队开展联合行动,侦测、跟踪、拦截可疑船只,并在船上进行专门检查。

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de façon appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方当事人订有第14条第2款述及的约定的,托运人应当妥善而谨慎地装载、操作或者积载货物。

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14条草案第2款还允许以合同的方式就某些职能在托运人和收货人之间分配,如装载、操作、积载和卸载。

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他还建议把为货物作标记增加到第1款界定的义务中,并表明装载、安置以及相关义务都是由船主负

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimage 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,
n. m
(船舶、飞机等的)装载, 装舱; 理舱
近义词:
assujettissement,  fixation,  ancrage,  amarrage
反义词:
désarrimage
想词
ancrage锚地;assemblage连接,装配;entreposage存库,入栈;levage提起,提升,举起;accrochage挂,钩,扣;ajustement调整,校正;verrouillage锁定;espacement间隔;manutention搬运,装卸;allègement缓解;alignement排直,排列;

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自动方式与国际空间站作了对接

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

换言之,后种义务被视货物积载部分。

Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.

永久性的起吊和系紧附件必须安装所有多元气体容器上。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因,欧洲理事会重申其目标是定地该地区各国与欧洲

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

运输装置必须酌情装有便于紧固和搬动危险货物的装置。

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必须与邻国建立更大的以及坦率和持续的合作。

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

还有种观点认应该把FIO(S)条款视之只涉及装载、积载等费用,而不影响到承运人的赔偿责任。

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,集装箱贸易中,承运人无从检查集装箱内货物,除非承运人负责货物装入集装箱。

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由于单元的固定件(支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

装载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务内的所有其他义务。

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照适用的规则实行装卸、转移、处理、包装、堆垛和提供单据才能允许运输。

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋渔业组织的养护和执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物和装载,以便能够渔获物上岸时对其进行区分。

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海国家边防巡逻艇分队开展合行动,侦测、跟踪、拦截可疑船只,并船上进行专门检查。

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de façon appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方当事人订有第14条第2款述及的约定的,托运人应当妥善而谨慎地装载、操作或者积载货物。

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14条草案第2款还允许以合同的方式就某些职能托运人和收货人之间分配责任,装载、操作、积载和卸载。

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他还建议把货物作标记增加到第1款界定的义务中,并表明装载、安置以及相关义务都是由船主负责。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimage 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,
n. m
(船舶、飞机等的)载, 舱; 理舱
近义词:
assujettissement,  fixation,  ancrage,  amarrage
反义词:
désarrimage
联想词
ancrage锚地;assemblage连接,配;entreposage存库,入栈;levage提起,提升,举起;accrochage挂,钩,扣;ajustement调整,校正;verrouillage锁定;espacement间隔;manutention搬运,卸;allègement缓解;alignement排直,排列;

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自动方式与国际空间站作了对接

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

换言之,后一种义务被视为货物积载的一部分。

Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.

永久性的起吊和系紧附件必须安在所有多元气体容器上。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所的私人资本。

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因为如此,欧洲理事会重申其目标是定地该地区各国与欧洲一起

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

运输置必须有便于紧固和搬动危险货物的置。

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡和系紧置来防止包件移动

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必须与邻国建立更大的以及坦率和持续的合作。

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

还有一种观点认为应该把FIO(S)条款视之为只涉及载、积载等费用,而不影响到承运人的赔偿责任。

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,在集箱贸易中,承运人无从检查集箱内货物,除非承运人负责货物箱。

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生的影响是把载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

由此载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照适用的规则实行卸、转移、处理、包、堆垛和提供单据才能允许运输。

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍条或皮带等紧固置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋渔业组织的养护和执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物和,以便能够在渔获物上岸时对其进行区分。

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海国家边防巡逻艇分队开展联合行动,侦测、跟踪、拦截可疑船只,并在船上进行专门检查。

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de façon appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方当事人订有第14条第2款述及的约定的,托运人应当妥善而谨慎地载、操作或者积载货物。

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14条草案第2款还允许以合同的方式就某些职能在托运人和收货人之间分配责任,如载、操作、积载和卸载。

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他还建议把为货物作标记增加到第1款界定的义务中,并表明载、安置以及相关义务都是由船主负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimage 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,
n. m
(船舶、飞机等的)装载, 装舱; 理舱
近义词:
assujettissement,  fixation,  ancrage,  amarrage
反义词:
désarrimage
联想词
ancrage锚地;assemblage连接,装配;entreposage存库,入栈;levage提起,提升,举起;accrochage挂,钩,扣;ajustement调整,校正;verrouillage锁定;espacement间隔;manutention搬运,装卸;allègement缓解;alignement排直,排列;

L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.

26日以自动方式与国际空间站作了对接

En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.

换言之,后一种义务被视为货物积载的一部分。

Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.

永久性的起吊和系紧附件必须安装在所有多元气上。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.

正因为如此,欧洲理事会重申其目标是定地该地区各国与欧洲一起

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

运输装置必须酌情装有便于紧固和搬动危险货物的装置。

On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.

也可以使用衬空隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动

En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.

必须与邻国建立更大的以及坦率和持续的合作。

Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.

还有一种观点认为应该把FIO(S)条款视之为只涉及装载、积载等费用,而不影响到承运人的赔偿责任。

Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.

然而,在集装箱贸易中,承运人无从检查集装箱内货物,除非承运人负责货物装入集装箱。

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气的起吊和系紧附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

由此装载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。

Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.

只有按照适用的规则实行装卸、转移、处理、包装、堆垛和提供单据才能允许运输。

Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au point d'endommager ou de déformer le colis.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。

Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.

北大西洋渔业组织的养护和执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物和装载,以便能够在渔获物上岸时对其进行区分。

Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.

黑海国家边防巡逻艇分队开展联合行动,侦测、跟踪、拦截可疑船只,并在船上进行专门检查。

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de façon appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.

各方当事人订有第14条第2款述及的约定的,托运人应当妥善而谨慎地装载、操作或者积载货物。

Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.

第14条草案第2款还允许以合同的方式就某些职能在托运人和收货人之间分配责任,如装载、操作、积载和卸载。

Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.

他还建议把为货物作标记增加到第1款界定的义务中,并表明装载、安置以及相关义务都是由船主负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimage 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


arrière-scène, arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage,