Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围的前言。
配合,
相配,
协调,
讯和, 调配:
件套衫
种东西方和其它东西相配
家商
)进货, 备货:

有新
就进货。
某物与某物相配
词:s'assortir: cadrer, concorder, s'accorder, s'associer,
s'assortir à: s'apparenter,
assortir à: accorder, conformer,
词:Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围的前言。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按揭。开放按揭提供了更多灵活性,但是贷款利率也更高。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另
与会者主张采取分步骤的做法,定出
些可达到的目标。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即
在倡导者看来,这
结论必须加上两大说明。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这
扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
旦发现有违规情况,该机构可处以罚款。
Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行的有效措施。
Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.
必须进行修正,对违约行为予以惩罚。
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
但是大多数国家的保证是限制性、部分或有条件的。
Cette constitution est assortie d'une solide déclaration des droits.
该《宪法》载有
项有力的《民权法案》。
Pour faciliter leur application, les recommandations devraient être précises et assorties de délais.
为了便利执行工作,建议应当目标明确并有时限要求。
Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.
此外,援助条件往往与国内发展战略相冲突。
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出的条件挂上了勾。
C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.
这是
种
务,它首先具有人道主
性质,但也涉及预防行动。
Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.
项带有评注的保留条款应该足够了。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了
个微小的试验,还有许多的告诫。
Il existe différents types d'opérations assorties de clauses de réserve de propriété.
保留所有权交易有若干变通方式。
Les Tokélaou ont sollicité une assistance assortie d'un financement auprès du PNUD.
托克劳向开发计划署接洽,要求提供资金援助。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但当有了这种援助的时候,常常总是带着先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
配, 使协调, 使讯和, 调配:


毛线配结在一件套衫
配
宾客, 安排宾客
席位
配, 协调, 调和:
很协调。
前言。
配
词:s'assortir: cadrer, concorder, s'accorder, s'associer,
s'assortir à: s'apparenter,
assortir à: accorder, conformer,
词:Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围
前言。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按揭。开放按揭提供了更多灵活性,但是贷
利率也更高。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条

约形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另一与会者主张采取分步骤
做法,定出一些可达到
目标。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即使在倡导者看来,这一结论必须加上两大说明。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作
统计数据。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
一旦发现有违规情况,该机构可处以罚
。
Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行
有效措施。
Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.
必须进行修正,对违约行为予以惩罚。
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
但是大多数国家
保证是限制性、部分或有条件
。
Cette constitution est assortie d'une solide déclaration des droits.
该《宪法》载有一项有力
《民权法案》。
Pour faciliter leur application, les recommandations devraient être précises et assorties de délais.
为了便利执行工作,建议应当目标明确并有时限要求。
Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.
此外,援助条件往往与国内发展战略
冲突。
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出
条件挂上了勾。
C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.
这是一种
务,它首先具有人道主
性质,但也涉及预防行动。
Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.
一项带有评注
保留条
应该足够了。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了一个微小
试验,还有许多
告诫。
Il existe différents types d'opérations assorties de clauses de réserve de propriété.
保留所有权交易有若干变通方式。
Les Tokélaou ont sollicité une assistance assortie d'un financement auprès du PNUD.
托克劳向开发计划署接洽,要求提供资金援助。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但当有了这种援助
时候,常常总是带着先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
配合,
相配,
协调,
讯和, 调配:
的毛线配结在一件套衫
一种东西方和其它东西相配
某物与某物相配
词:s'assortir: cadrer, concorder, s'accorder, s'associer,
s'assortir à: s'apparenter,
assortir à: accorder, conformer,

词:
想词Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围的前言。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按揭。开放按揭提供了更多灵活性,但是贷款利率也更高。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另一与会者主张采取分步骤的做法,定出一些可达到的目标。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即
在倡导者看来,这一结论必须加上两大说明。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
一旦发现有违规情况,该机构可处以罚款。
Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行的有效措施。
Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.
必须进行修正,对违约行为予以惩罚。
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
但是大多数国家的保证是限制性、部分或有条件的。
Cette constitution est assortie d'une solide déclaration des droits.
该《宪法》载有一项有力的《民权法案》。
Pour faciliter leur application, les recommandations devraient être précises et assorties de délais.
为了便利执行工作,建议应当目标明确并有时限要求。
Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.
此外,援助条件往往与国内发展战略相冲突。
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出的条件挂上了勾。
C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.
这是一种
务,它首先具有人道主
性质,但也涉及预防行动。
Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.
一项带有评注的保留条款应该足够了。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了一个微小的试验,还有许多的告诫。
Il existe différents types d'opérations assorties de clauses de réserve de propriété.
保留所有权交易有若干变通方式。
Les Tokélaou ont sollicité une assistance assortie d'un financement auprès du PNUD.
托克劳向开发计划署接洽,要求提供资金援助。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但当有了这种援助的时候,常常总是带着先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
配合,
相配,
协调,
讯和, 调配:
件套衫
种东西方和其它东西相配
家商店
有
书就进货。
某物与某物相配
词:s'assortir: cadrer, concorder, s'accorder, s'associer,
s'assortir à: s'apparenter,
assortir à: accorder, conformer,
词:Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围的前言。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重
协商按揭。开放按揭提供了更多灵活性,但是贷款利率也更高。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另
与会者主张采取分步骤的做法,定出
些可达到的目标。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即
在倡导者看来,这
结论必须加上两大说明。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这
扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
旦发现有违规情况,该机构可处以罚款。
Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行的有效措施。
Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.
必须进行修正,对违约行为予以惩罚。
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
但是大多数国家的保证是限制性、部分或有条件的。
Cette constitution est assortie d'une solide déclaration des droits.
该《宪法》载有
项有力的《民权法案》。
Pour faciliter leur application, les recommandations devraient être précises et assorties de délais.
为了便利执行工作,建议应当目标明确并有时限要求。
Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.
此外,援助条件往往与国内发展战略相冲突。
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出的条件挂上了勾。
C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.
这是
种
务,它首先具有人道主
性质,但也涉及预防行动。
Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.
项带有评注的保留条款应该足够了。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了
个微小的试验,还有许多的告诫。
Il existe différents types d'opérations assorties de clauses de réserve de propriété.
保留所有权交易有若干变通方式。
Les Tokélaou ont sollicité une assistance assortie d'un financement auprès du PNUD.
托克劳向开发计划署接洽,要求提供资金援助。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但当有了这种援助的时候,常常总是带着先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
颜色相近的毛线配结在一件套衫
西方和其它
西相配
商品配备一家商店
词:s'assortir: cadrer, concorder, s'accorder, s'associer,
s'assortir à: s'apparenter,
assortir à: accorder, conformer,
词:Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围的前言。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按揭。开放按揭提供了更多灵活性,但是贷款利率也更高。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委

采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另一与会者
采取分步骤的做法,定出一些可达到的目标。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即使在倡导者看来,这一结论必须加上两大说明。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
一旦发现有违规情况,该机构可处以罚款。
Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行的有效措施。
Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.
必须进行修正,对违约行为予以惩罚。
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
但是大多数国家的保证是限制性、部分或有条件的。
Cette constitution est assortie d'une solide déclaration des droits.
该《宪法》载有一项有力的《民权法案》。
Pour faciliter leur application, les recommandations devraient être précises et assorties de délais.
为了便利执行工作,建议应当目标明确并有时限要求。
Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.
此外,援助条件往往与国内发展战略相冲突。
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出的条件挂上了勾。
C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.
这是一
务,它首先具有人道
性质,但也涉及预防行动。
Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.
一项带有评注的保留条款应该足够了。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了一个微小的试验,还有许多的告诫。
Il existe différents types d'opérations assorties de clauses de réserve de propriété.
保留所有权交易有若干变通方式。
Les Tokélaou ont sollicité une assistance assortie d'un financement auprès du PNUD.
托克劳向开发计划署接洽,要求提供资金援助。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但当有了这
援助的时候,常常总是带着先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

合,
相
,
协调,
讯和, 调
:
结在一件套衫
一种东西方和其它东西相
宴会的宾客, 安排宾客的席位
备:
备一家商店
, 协调, 调和:
以…, 附有…:
适用范围的前言。
某物与某物相
词:s'assortir: cadrer, concorder, s'accorder, s'associer,
s'assortir à: s'apparenter,
assortir à: accorder, conformer,
词:Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限
适用范围的前言。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按揭。开放按揭提供了更多灵活性,但是贷款利率也更高。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另一与会者主张采取分步骤的
法,
出一些可达到的目标。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即
在倡导者看来,这一结论必须加上两大说明。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
一旦发现有违规情况,该机构可处以罚款。
Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制
强制执行的有效措施。
Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.
必须进行修正,对违约行为予以惩罚。
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
但是大多数国家的保证是限制性、部分或有条件的。
Cette constitution est assortie d'une solide déclaration des droits.
该《宪法》载有一项有力的《民权法案》。
Pour faciliter leur application, les recommandations devraient être précises et assorties de délais.
为了便利执行工作,建议应当目标明确并有时限要求。
Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.
此外,援助条件往往与国内发展战略相冲突。
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出的条件挂上了勾。
C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.
这是一种
务,它首先具有人道主
性质,但也涉及预防行动。
Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.
一项带有评注的保留条款应该足够了。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了一个微小的试验,还有许多的告诫。
Il existe différents types d'opérations assorties de clauses de réserve de propriété.
保留所有权交易有若干变通方式。
Les Tokélaou ont sollicité une assistance assortie d'un financement auprès du PNUD.
托克劳向开发计划署接洽,要求提供资金援助。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但当有了这种援助的时候,常常总是带着先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
配合,
相配,
协调,
讯和, 调配:
件套衫
种东西方和其它东西相配
家商
)进货, 备货:
有新书就进货。
某物与某物相配
词:s'assortir: cadrer, concorder, s'accorder, s'associer,
s'assortir à: s'apparenter,
assortir à: accorder, conformer,
词:Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围的前言。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按揭。开放按揭提供了更多灵活性,但是贷款利率也更高。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另
与会者主张采取分步骤的做法,定出
些可达到的目标。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即
在倡导者看来,这
结论必须加上两大说明。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这
扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
旦发现有违规情况,该机构可处以罚款。
Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行的有效措施。
Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.
必须进行修正,对违约行为予以惩罚。
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
但是大多数国家的保证是限制性、部分或有条件的。
Cette constitution est assortie d'une solide déclaration des droits.
该《宪法》载有
项有力的《民权法案》。
Pour faciliter leur application, les recommandations devraient être précises et assorties de délais.
为了便利执行工作,建议应当目标明确并有时限要求。
Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.
此外,援助条件往往与国内发展战略相冲突。
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出的条件挂上了勾。
C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.
这是
种
务,它首先具有人道主
性质,但也涉及预防行动。
Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.
项带有评注的保留条款应该足够了。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了
个微小的试验,还有许多的告诫。
Il existe différents types d'opérations assorties de clauses de réserve de propriété.
保留所有权交易有若干变通方式。
Les Tokélaou ont sollicité une assistance assortie d'un financement auprès du PNUD.
托克劳向开发计划署接洽,要求提供资金援助。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但当有了这种援助的时候,常常总是带着先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
相近的毛线配结在一件套衫
很协调。 
附有限定适用范围的前言。
词:s'assortir: cadrer, concorder, s'accorder, s'associer,
s'assortir à: s'apparenter,
assortir à: accorder, conformer,
词:Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

附有限定适用范围的前言。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按揭。开放按揭提供了更多灵活性,但是贷款利率也更高。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决
款的公
形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另一与会者主张采取分步骤的做法,定出一些可达到的目标。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即使在倡导者看来,这一结论必须加上两大说明。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
一旦发现有违规情况,该机构可处以罚款。
Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行的有效措施。
Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.
必须进行修正,对违
行为予以惩罚。
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
但是大多数国家的保证是限制性、部分或有
件的。
Cette constitution est assortie d'une solide déclaration des droits.
该《宪法》载有一项有力的《民权法案》。
Pour faciliter leur application, les recommandations devraient être précises et assorties de délais.
为了便利执行工作,建议应当目标明确并有时限要求。
Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.
此外,援助
件往往与国内发展战略相冲突。
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出的
件挂上了勾。
C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.
这是一种
务,它首先具有人道主
性质,但也涉及预防行动。
Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.
一项带有评注的保留
款应该足够了。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了一个微小的试验,还有许多的告诫。
Il existe différents types d'opérations assorties de clauses de réserve de propriété.
保留所有权交易有若干变通方式。
Les Tokélaou ont sollicité une assistance assortie d'un financement auprès du PNUD.
托克劳向开发计划署接洽,要求提供资金援助。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但当有了这种援助的时候,常常总是带着先决
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
合, 使相
, 使协调, 使讯和, 调
:
结在一件套衫
宴会的宾客, 安排宾客的席位
应, 
,
备:
品
备一家
店
零售
货
, 协调, 调和:
以…, 附有…:
店)进货, 备货:
词:s'assortir: cadrer, concorder, s'accorder, s'associer,
s'assortir à: s'apparenter,
assortir à: accorder, conformer,
词:Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围的前言。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协

。开放
提
了更多灵活性,但是贷款利率也更高。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另一与会者主张采取分步骤的做法,定出一些可达到的目标。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即使在倡导者看来,这一结论必须加上两大说明。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提
有关其运作的统计数据。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
一旦发现有违规情况,该机构可处以罚款。
Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行的有效措施。
Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.
必须进行修正,对违约行为予以惩罚。
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
但是大多数国家的保证是限制性、部分或有条件的。
Cette constitution est assortie d'une solide déclaration des droits.
该《宪法》载有一项有力的《民权法案》。
Pour faciliter leur application, les recommandations devraient être précises et assorties de délais.
为了便利执行工作,建议应当目标明确并有时限要求。
Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.
此外,援助条件往往与国内发展战略相冲突。
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出的条件挂上了勾。
C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.
这是一种
务,它首先具有人道主
性质,但也涉及预防行动。
Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.
一项带有评注的保留条款应该足够了。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了一个微小的试验,还有许多的告诫。
Il existe différents types d'opérations assorties de clauses de réserve de propriété.
保留所有权交易有若干变通方式。
Les Tokélaou ont sollicité une assistance assortie d'un financement auprès du PNUD.
托克劳向开发计划署接洽,要求提
资金援助。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但当有了这种援助的时候,常常总是带着先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。