Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
现在各方面临其它广泛的
。
; 使承担(艰难
等):
一项工作
艰难, 就
要做。 Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
现在各方面临其它广泛的
。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
该委员会最近在一个专家组的支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
国家机构已经充分参加这项努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们

心和决心,共同努力。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
现在,我们必须接受执行该远见的艰巨
。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地面临的一项紧迫
。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.
因此,我国已经开始进行必要的改革,以实现制订的各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显的理由,现在就应当开始统一共同细则和条例的解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
我们大家都应该致力于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大的挑战,但这是我们必须应对的。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我们敦促他们毫不拖延地作出努力,缔结全面的和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我们鼓励非洲联盟承担这项
。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
该区域的对话者已经在制定本土的解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
我们敦促巴勒斯坦权力机构处理治安面临的各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们为此作出认真的努力,我们就能实现这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临的
是艰巨的。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
在各方面临其它广泛的任务。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
该委员会最近在一个专家组的支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
国家机构已经充分参加这项努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
在,我们必须接受执行该远见的艰巨任务。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地面临的一项紧迫任务。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.
因此,我国已经开始进行必要的改革,以

订的各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显的理由,
在就应当开始统一共同细则和条例的解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
我们大家都应该致力于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大的挑战,但这是我们必须应对的。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我们敦促他们毫不拖延地作出努力,缔结全面的和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我们鼓励非洲联盟承担这项任务。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
该区域的对话者已经在
定本土的解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
我们敦促巴勒斯坦权力机构处理治安面临的各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们为此作出认真的努力,我们就能
这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临的任务是艰巨的。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。


]连接, 挂(车)

Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
现在各方面临其它广泛
任务。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
该委员会最近在一个专家组
支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
国家机构已经充分参加这项努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
现在,我们必须接受执行该

艰巨任务。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地面临
一项紧迫任务。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.
因此,我国已经开始进行必要
改革,以实现制订
各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显
理由,现在就应当开始统一共同细则和条例
解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
我们大家都应该致力于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大
挑战,但这是我们必须应对
。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我们敦促他们毫不拖延地
出努力,缔结全面
和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我们鼓励非洲联盟承担这项任务。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
该区域
对话者已经在制定本土
解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备
。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
我们敦促巴勒斯坦权力机构处理治安面临
各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们为此
出认真
努力,我们就能实现这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临
任务是艰巨
。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
):
辕上
, 挂(
)
)被套上
Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
现在各方面临其它广泛的任务。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
该委员会最近在一个专家组的支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
国家机构已经充分参加这项努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
现在,我们必

执行该远见的艰巨任务。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地面临的一项紧迫任务。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.
因此,我国已经开始进行必要的改革,以实现制订的各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显的理由,现在就应当开始统一共同细则和条例的解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
我们大家都应该致力于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大的挑战,但这是我们必
应对的。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我们敦促他们毫不拖延地作出努力,缔结全面的和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我们鼓励非洲联盟承担这项任务。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
该区域的对话者已经在制定本土的解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
我们敦促巴勒斯坦权力机构处理治安面临的各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们为此作出认真的努力,我们就能实现这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临的任务是艰巨的。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(牲
, 车):
在车辕上
车
)
上车Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
现在各方面临其它广泛的任务。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
该委员会最近在一个专家组的支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
国家机构已经充分参加这项努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我
满怀信心和决心,共同努力。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
现在,我

接受执行该远见的艰巨任务。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地面临的一项紧迫任务。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.
因此,我国已经开始进行
要的改革,以实现制订的各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显的理由,现在就应当开始统一共同细则和条例的解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
我
大家都应该致力于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大的挑战,但这是我

应对的。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我
敦促他
毫不拖延地作出努力,缔结全面的和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我
鼓励非洲联盟承担这项任务。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
该区域的对话者已经在制定本土的解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我
还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好
要筹备工作。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
我
敦促巴勒斯坦权力机构处理治安面临的各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我
为此作出认真的努力,我
就能实现这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临的任务是艰巨的。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
]
任;
承
(艰难任
等):
某人
任一项工作
]致力于:
愈艰难, 就愈要做。 Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
现在各方面临其它广泛的任
。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
该委员会最近在一个专家组的支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
国家机构已经充分参加这项努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.

,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
现在,我们必须接受执行该远见的艰巨任
。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地面临的一项紧迫任
。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.

,我国已经开始进行必要的改革,以实现制订的各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显的理由,现在就应当开始统一共同细则和条例的解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
我们大家都应该致力于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大的挑战,但这是我们必须应对的。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我们敦促他们毫不拖延地作出努力,缔结全面的和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我们鼓励非洲联盟承
这项任
。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
该区域的对话者已经在制定本土的解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
我们敦促巴勒斯坦权力机构处理治安面临的各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们为
作出认真的努力,我们就能实现这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临的任
是艰巨的。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
于:
于工作Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
现在各方面临其它广泛的任务。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特

。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
该委员会最近在一个专家组的支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
国家机构已经充分参加这项
。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀信心和决心,共同
。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
现在,我们必须接受执行该远见的艰巨任务。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地面临的一项紧迫任务。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.
因此,我国已经开始进行必要的改革,以实现制订的各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显的理由,现在就应当开始统一共同细则和条例的解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
我们大家都应该致
于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大的挑战,但这是我们必须应对的。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我们敦促他们毫不拖延地作出
,缔结全面的和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我们鼓励非洲联盟承担这项任务。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
该区域的对话者已经在制定本土的解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
我们敦促巴勒斯坦权
机构处理治安面临的各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们为此作出认真的
,我们就能实现这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临的任务是艰巨的。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
任务等):
艰
, 
要做。 Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
现在各方面临其它广泛的任务。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
该委员会最近在一个专家组的支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
国家机构已经充分参加这项努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因
,
们满怀信心和决心,共同努力。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
现在,
们必须接受执行该远见的艰巨任务。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地面临的一项紧迫任务。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.
因
,
国已经开始进行必要的改革,以实现制订的各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显的理由,现在
应当开始统一共同细则和条例的解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
们大家都应该致力于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大的挑战,但这是
们必须应对的。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
们敦促他们毫不拖延地作出努力,缔结全面的和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
们鼓励非洲联盟承担这项任务。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
该区域的对话者已经在制定本土的解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
们敦促巴勒斯坦权力机构处理治安面临的各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果
们为
作出认真的努力,
们
能实现这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临的任务是艰巨的。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les parties vont à présent devoir s'atteler à d'autres tâches de grande ampleur.
在各方面临其它广泛的任务。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
该委员会最近在一个专家组的支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
国家机构已经充分参加这项努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
在,我们必须接受执行该远见的艰巨任务。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地面临的一项紧迫任务。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.
因此,我国已经开始进行必要的改革,

制订的各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显的理由,
在就应当开始统一共同细则和条例的解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
我们大家都应该致力于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大的挑战,但这是我们必须应对的。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我们敦促他们毫不拖延地作出努力,缔结全面的和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我们鼓励非洲联盟承担这项任务。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
该区域的对话者已经在制定本土的解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
我们敦促巴勒斯坦权力机构处理治安面临的各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们为此作出认真的努力,我们就能
这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临的任务是艰巨的。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项工作。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。