Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。


 ,机
,机 装置;
装置;Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.
也就是在一根有弹性的带子上行走,也可 说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.
这些捕鱼的船只与平时坐的很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !
白沙银滩, 天

 , 摇橹捣桨的小船... 免不了又是一句陈词滥调, 美啊!
, 摇橹捣桨的小船... 免不了又是一句陈词滥调, 美啊!
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆的摆动似乎大大超过了有意识的设计,而且过于杂乱无序。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法国文学,在理性和激情之间摇摆。
Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.
我傻乎乎的排在了队伍的后面, 买了一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多的西方游客了.
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去了码头,看那些破旧的船只...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.
财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯联邦实行了世界上主要经济体规模最大的一揽子财政刺激措施。
Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.
也就是在一根有弹性的带子上行走,也可 说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.
这些捕鱼的船只与平时坐的很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !
白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨的小船... 免不了又是一句陈词滥调, 美啊!
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆的摆动似乎大大超过了有意识的设计,而且过于杂乱无 。
。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法 文学,在理性和激情之间摇摆。
文学,在理性和激情之间摇摆。
Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.
我傻乎乎的排在了队伍的后面, 买了一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多的西方游客了.
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去了码头,看那些破旧的船只...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.
财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯联邦实行了世界上主要经济体规模最大的一揽子财政刺激措施。
Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.
与争取自由的联合 其他会员
其他会员 的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 词:
词:Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.
也就是在一根有弹性的带子上行走,也可 说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.
这些捕鱼的船只与平时坐的很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !
白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨的小船... 免不了又是一句陈词滥调, 美啊!
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆的摆动似乎大大超 了有意识的设计,而
了有意识的设计,而

 杂乱无序。
杂乱无序。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法国文学,在理性和激情之间摇摆。
Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.
我傻乎乎的排在了队伍的后面, 买了一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多的西方游客了.
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去了码头,看那些破旧的船只...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.
财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯联邦实行了世界上主要经济体规模最大的一揽子财政刺激措施。
Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主 与极权主
与极权主 邪恶交替现象的牺牲品。
邪恶交替现象的牺牲品。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 )
) ,
,  锤
锤

 币冲压机
币冲压机 )平衡棒
)平衡棒 钟,挂钟,座钟;
钟,挂钟,座钟; , 回转
, 回转 , 转动
, 转动 ;
;Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.
也就是在一根有弹性 带子上行走,也可
带子上行走,也可 说她是在不使用平衡杆
说她是在不使用平衡杆 情况下在钢缆上行走。
情况下在钢缆上行走。
Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.
这些捕鱼 船只与平时坐
船只与平时坐 很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !
白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨 小船... 免不了又是一句陈词滥调, 美啊!
小船... 免不了又是一句陈词滥调, 美啊!
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟

 动似乎大大超过了有意识
动似乎大大超过了有意识 设计,而且过于杂乱无序。
设计,而且过于杂乱无序。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法国文学,在理性和激情之间摇 。
。
Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.
我傻乎乎 排在了队伍
排在了队伍

 , 买了一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多
, 买了一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多 西方游客了.
西方游客了.
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去了码头,看那些破旧 船只...还有划桨
船只...还有划桨 船. 船上
船. 船上 人笑着朝我挥舞臂膀。
人笑着朝我挥舞臂膀。
Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.
财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯联邦实行了世界上主要经济体规模最大 一揽子财政刺激措施。
一揽子财政刺激措施。
Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.
与争取自由 联合国其他会员国
联合国其他会员国 人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象
人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象 牺牲品。
牺牲品。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 )摆, 摆锤
)摆, 摆锤 摆
摆 )平衡棒
)平衡棒 子;
子;
 , 回
, 回
 ,
, 

 ;
; ,移
,移 ;
; ,
,
 ;
;Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.
也就 在一根有弹性
在一根有弹性 带子上行走,也可
带子上行走,也可 说她
说她 在不使用平衡杆
在不使用平衡杆 情况下在钢缆上行走。
情况下在钢缆上行走。
Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.
这些捕鱼 船只与平时坐
船只与平时坐 很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !
白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨 小船... 免不
小船... 免不

 一句陈词滥调, 美啊!
一句陈词滥调, 美啊!
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但 ,钟摆
,钟摆 摆
摆 似乎大大超过
似乎大大超过 有意识
有意识 设计,而且过于杂乱无序。
设计,而且过于杂乱无序。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法国文学,在理性和激情之间摇摆。
Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.
我傻乎乎 排在
排在 队伍
队伍 后面, 买
后面, 买 一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多
一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多 西方游客
西方游客 .
.
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去 码头,看那些破旧
码头,看那些破旧 船只...还有划桨
船只...还有划桨 船. 船上
船. 船上 人笑着朝我挥舞臂膀。
人笑着朝我挥舞臂膀。
Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.
财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯联邦实行 世界上主要经济体规模最大
世界上主要经济体规模最大 一揽子财政刺激措施。
一揽子财政刺激措施。
Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.
与争取自由 联合国其他会员国
联合国其他会员国 人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们
人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们 权威主义与极权主义邪恶交替现象
权威主义与极权主义邪恶交替现象 牺牲品。
牺牲品。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自
上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地 秒
秒 秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.
也就是在 根有弹性的带子上行走,也可
根有弹性的带子上行走,也可 说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.
这些捕鱼的船只与平时坐的很不 样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !
白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨的小船... 免不了又是 句陈词滥调, 美啊!
句陈词滥调, 美啊!
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆的摆动似乎大大超过了有意识的设计,而且过于杂乱无序。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法国文学,在理性和激情之间摇摆。
Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.
我傻乎乎的排在了队伍的后面, 买了 张船票. 船形似龙舟. 有
张船票. 船形似龙舟. 有
 没看到如此众多的西方游客了.
没看到如此众多的西方游客了.
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去了码头,看那些破旧的船只...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.
财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯联邦实行了世界上主要经济体规模最大的 揽子财政刺激措施。
揽子财政刺激措施。
Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.
与争取自由的联合国其他会员国的人民 样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 衡棒
衡棒 衡棒;
衡棒; 衡器
衡器 衡体,配重;
衡体,配重;Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地


 地嘀嗒嘀嗒地响着。
地嘀嗒嘀嗒地响着。
Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.
也就是在 根有弹性的带子上行走,也可
根有弹性的带子上行走,也可 说她是在不使用
说她是在不使用 衡杆的情况下在钢缆上行走。
衡杆的情况下在钢缆上行走。
Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.
这些捕鱼的船

 时坐的很不
时坐的很不 样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有
样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有 衡杆。
衡杆。
Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !
白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨的小船... 免不了又是 句陈词滥调, 美啊!
句陈词滥调, 美啊!
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆的摆动似乎大大超过了有意识的设计,而且过于杂乱无序。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法国文学,在理性和激情之间摇摆。
Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.
我傻乎乎的排在了队伍的后面, 买了 张船票. 船形似龙舟. 有
张船票. 船形似龙舟. 有 阵没看到如此众多的西方游客了.
阵没看到如此众多的西方游客了.
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去了码头,看那些破旧的船 ...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.
财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯联邦实行了世界上主要经济体规模最大的 揽子财政刺激措施。
揽子财政刺激措施。
Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.
 争取自由的联合国其他会员国的人民
争取自由的联合国其他会员国的人民 样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义
样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义 极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 词:
词:Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.
也就是在一根有弹性的带子上行走,也可 说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.
这些捕鱼的船只与平时坐的很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !
白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨的小船... 免不了又是一句陈词滥调, 美啊!
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆的摆动似乎大大超过了有意识的设计,而且过

 无序。
无序。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法国文学,在理性和激情之间摇摆。
Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.
我傻乎乎的排在了队伍的后面, 买了一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多的西方游客了.
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去了码头,看那些破旧的船只...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.
财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯联邦实行了世界上主要经济体规模最大的一揽子财政刺激措施。
Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主 与极权主
与极权主 邪恶交替现象的牺牲品。
邪恶交替现象的牺牲品。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 词
词Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟照常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.
也就是在一根有弹性的带子上行走,也可 说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
说她是在不使用平衡杆的情况下在钢缆上行走。
Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.
这些捕鱼的船只与平时坐的很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。
Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !
白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨的小船... 免不 又是一句陈词滥调, 美啊!
又是一句陈词滥调, 美啊!
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆的摆动似乎大大超
 有意识的设计,而且
有意识的设计,而且 于杂乱无序。
于杂乱无序。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法国文学,在理性和激情之间摇摆。
Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.
我傻乎乎的排在 队伍的后面, 买
队伍的后面, 买 一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多的西方游客
一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多的西方游客 .
.
Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.
我还去 码头,看那些破旧的船只...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
码头,看那些破旧的船只...还有划桨的船. 船上的人笑着朝我挥舞臂膀。
Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.
财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯 邦实行
邦实行 世界上主要经济体规模最大的一揽子财政刺激措施。
世界上主要经济体规模最大的一揽子财政刺激措施。
Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.
与争取自由的 合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
声明: 上例句、词性分类均由互
上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经
网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。