法语助手
  • 关闭
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转,能转动;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人形象矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面区域变动体现于由农内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转临界点,过了该点,气候系统中一个因素突然进入新状态,对地球产生巨大影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化倾点一直被称为困扰气候谈判阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域增长率存在差异,世界人口分布正在较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域增长率存在差异,世界人口分布正在较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和标准化以及有效架构和治理结构建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达和较不发达的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达和较不发达的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做这一转变就需要对信息术程序和系统全面做改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工量的减少,工重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工量有所减少,但是工重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement动,行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存差异,世界人口分布正向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存差异,世界人口分布正向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,优先次序、关注和资源方面作出调整,以便本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻 2<转>突然
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改化;déploiement展开,铺开;tournant的,能动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了问题:是否需新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

做出这就需对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回的临界点,过了该点,气候系统中的因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候化的倾点直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需进行模式,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境化,并可能已达到临界点,而超过这临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要信息术程序系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模转变,在优先次序、关注资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理术的标准化以及有效架构治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》其他新的评估显示,全球地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻 2<转>突
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面区域变动体现于由农村向城市内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不再回临界点,过了该点,气候系统中一个因素突状态,对地球产生巨大影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化倾点一直被称为困扰气候谈判阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡变反映从发展中国家到发达国家净资本流

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外年轻人激化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要行模式变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量减少,工作重点将移到上诉分庭,预计该分庭工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和标准化以及有效架构和治理结构建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭工作量有所减少,但是工作重点将到上诉分庭,预期该分庭工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有环境变化,并可已达到临界点,而超过这一临界点就有可出现迅速和越来越快、甚至是不可逆变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻 2<转>突然
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement;basculer晃;renversement颠倒,翻;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant的,能动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧变恰好发生在采用欧元作工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


跋(文学作品的), 跋扈, 跋前疐后, 跋山涉水, 跋涉, , 把(东西)放入衣袋, 把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开, 把(谷物)放进谷仓, 把(话题等)引向, 把(货币)贬值, 把(酒)放入地窖, 把(面包等)放入炉内, 把(木材)对角锯开, 把(企业)从巴黎迁到外省, 把(球)传离本场, 把(鬈发)弄直, 把(鬈曲的头发)梳顺, 把(人)分类, 把(人)划为, 把(手枪)拔出枪套, 把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人, 把…指向, 把…重新关住, 把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺, 把家, 把家畜从栏圈里放出, 把家虎, 把角, 把酒, 把酒喝光<俗>, 把酒言欢, 把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement动,行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有克在逐步陷入内众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,