Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在生物本能上对于他人的痛苦更加敏。
Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在生物本能上对于他人的痛苦更加敏。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。
Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.
从生理上来讲,妇女更容易染艾滋病毒和其他性传播
染疾病。
L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.
生物活性化合物大型文库的存在,有利于进行高通量筛选。
Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.
我们也必须保包括海洋地区和水生物种等在内的生态和生物敏
地区。
L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.
开采多种生物资源现象日益严重,这说明,应特别关注环境保问题。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
它需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将生物活性化合物送入血流。
Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.
例如,日益明显的是,生物活性化合物的三维折叠对其功能具有关键的作用。
Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.
过去五年来,在确定、产生和利用生物活性物质(药物)方面,出现了许多发展。
Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.
但象地上的虫和捕食者那样,有害的虫和捕食者可由其它土壤有机体生物方式予
。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
生物活性物质在被吸收和传递至其应发生作用的区域之前,通常已经变性乃至已被消化。
Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.
除了在生理上比男子更易染外,妇女和女孩更因社会、经济和法律上的不利因素而处于更脆弱境地。
Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.
这些议题包括氮素循环的改变、内分泌干扰、饮用水中的活性生物药物、环境难民及外来物种侵入等。
Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.
这一类别还管生物
剂和专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作物破坏力的生物衍生物。
Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.
人们正越来越了解生物活性化合物的结构对其与特定分子靶点的亲和性和反应性有何影响,这样就可对研
工作进行优化。
Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.
公约的成败将取决于定对船舶和船员安全、无害环境、实用、成本效益好和生物学上有效的压载水处理技术。
L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.
生物药是使用可大规模种植的基因改造植物来生产复杂的生物活性分子,而无需使用工业设施。
Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.
从生物学的角度,妇女更易受艾滋病毒的染,因为性传播
染的症状往往是潜伏的,使得对妇女的确诊比对男子的确诊困难得多。
Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.
科学文献表明,具有生物活性的生化物质和具有生物调作用的肽能够
十分明确的方式调节生理系统和过程,诸如脑和免疫系统。
Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.
少女染率的增长更快,其原因包括少女在生理上的更易
染、缺乏经济稳定、被迫结婚和早婚、强奸和性虐待
及贩卖青年妇女。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在生物本能对于他人的痛苦更加敏感。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。
Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.
从生理来讲,妇女更容易感
病毒和其他性传播感
疾病。
L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.
生物活性化合物大型文库的存在,有利于进行高通量筛选。
Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.
我们也必须保包括海洋
区和水生物种等在内的生态和生物敏感
区。
L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.
开采多种生物资源现日益严重,这说明,应特别关注环境保
问题。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
它需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将生物活性化合物送入血流。
Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.
例如,日益明显的是,生物活性化合物的三维折叠对其功能具有关键的作用。
Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.
过去五年来,在确定、产生和利用生物活性物质(药物)方面,出现了许多发展。
Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.
但的虫和捕食者那样,有害的虫和捕食者可由其它土壤有机体以生物方式予以控制。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
生物活性物质在被吸收和传递至其应发生作用的区域之前,通常已经变性乃至已被消化。
Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.
除了在生理比男子更易感
外,妇女和女孩更因社会、经济和法律
的不利因素而处于更脆弱境
。
Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.
这些议题包括氮素循环的改变、内分泌干扰、饮用水中的活性生物药物、环境难民以及外来物种侵入等。
Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.
这一类别还管制生物制剂和专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作物破坏力的生物衍生物。
Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.
人们正越来越了解生物活性化合物的结构对其与特定分子靶点的亲和性和反应性有何影响,这样就可以对研制工作进行优化。
Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.
公约的成败将取决于制定对船舶和船员安全、无害环境、实用、成本效益好和生物学有效的压载水处理技术。
L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.
生物制药是使用可大规模种植的基因改造植物来生产复杂的生物活性分子,而无需使用工业设施。
Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.
从生物学的角度,妇女更易受病毒的感
,因为性传播感
的症状往往是潜伏的,使得对妇女的确诊比对男子的确诊困难得多。
Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.
科学文献表明,具有生物活性的生化物质和具有生物调控作用的肽能够以十分明确的方式调节生理系统和过程,诸如脑和免疫系统。
Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.
少女感率的增长更快,其原因包括少女在生理
的更易感
、缺乏经济稳定、被迫结婚和早婚、强奸和性虐待以及贩卖青年妇女。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在生物本能上对于他人的痛苦更加敏感。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。
Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.
从生理上来讲,妇女更容易感染毒和其他性传播感染疾
。
L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.
生物活性化合物大型文库的存在,有利于进行高通量筛选。
Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.
我们也必须保包括海洋
区和水生物种等在内的生态和生物敏感
区。
L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.
开采多种生物资源现日益严重,这说明,应特别关注环境保
问题。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
它需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将生物活性化合物送入血流。
Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.
例如,日益明显的是,生物活性化合物的三维折叠对其功能具有关键的作用。
Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.
过去五年来,在确定、产生和利用生物活性物质(药物)方面,出现了许多发展。
Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.
上的虫和捕食者那样,有害的虫和捕食者可由其它土壤有机体以生物方式予以控制。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
生物活性物质在被吸收和传递至其应发生作用的区域之前,通常已经变性乃至已被消化。
Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.
除了在生理上比男子更易感染外,妇女和女孩更因社会、经济和法律上的不利因素而处于更脆弱境。
Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.
这些议题包括氮素循环的改变、内分泌干扰、饮用水中的活性生物药物、环境难民以及外来物种侵入等。
Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.
这一类别还管制生物制剂和专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作物破坏力的生物衍生物。
Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.
人们正越来越了解生物活性化合物的结构对其与特定分子靶点的亲和性和反应性有何影响,这样就可以对研制工作进行优化。
Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.
公约的成败将取决于制定对船舶和船员安全、无害环境、实用、成本效益好和生物学上有效的压载水处理技术。
L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.
生物制药是使用可大规模种植的基因改造植物来生产复杂的生物活性分子,而无需使用工业设施。
Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.
从生物学的角度,妇女更易受毒的感染,因为性传播感染的症状往往是潜伏的,使得对妇女的确诊比对男子的确诊困难得多。
Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.
科学文献表明,具有生物活性的生化物质和具有生物调控作用的肽能够以十分明确的方式调节生理系统和过程,诸如脑和免疫系统。
Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.
少女感染率的增长更快,其原因包括少女在生理上的更易感染、缺乏经济稳定、被迫结婚和早婚、强奸和性虐待以及贩卖青年妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在生本能上对于他人
痛苦更加敏感。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生和生
衍生毒素。
Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.
从生理上来讲,妇女更容易感染艾滋病毒和其他性传播感染疾病。
L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.
生活性化
大型文库
存在,有利于进行高通量筛选。
Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.
我们也必须保包括海
和水生
种等在内
生态和生
敏感
。
L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.
开采多种生资源现象日益严重,这说明,应特别关注环境保
问题。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
它需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将生活性化
送入血流。
Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.
例如,日益明显是,生
活性化
三维折叠对其功能具有关键
作用。
Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.
过去五年来,在确定、产生和利用生活性
质(药
)方面,出现了许多发展。
Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.
但象上
虫和捕食者那样,有害
虫和捕食者可由其它土壤有机体以生
方式予以控制。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
生活性
质在被吸收和传递至其应发生作用
域之前,通常已经变性乃至已被消化。
Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.
除了在生理上比男子更易感染外,妇女和女孩更因社会、经济和法律上不利因素而处于更脆弱境
。
Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.
这些议题包括氮素循环改变、内分泌干扰、饮用水中
活性生
药
、环境难民以及外来
种侵入等。
Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.
这一类别还管制生制剂和专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作
破坏力
生
衍生
。
Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.
人们正越来越了解生活性化
结构对其与特定分子靶点
亲和性和反应性有何影响,这样就可以对研制工作进行优化。
Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.
公约成败将取决于制定对船舶和船员安全、无害环境、实用、成本效益好和生
学上有效
压载水处理技术。
L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.
生制药是使用可大规模种植
基因改造植
来生产复杂
生
活性分子,而无需使用工业设施。
Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.
从生学
角度,妇女更易受艾滋病毒
感染,因为性传播感染
症状往往是潜伏
,使得对妇女
确诊比对男子
确诊困难得多。
Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.
科学文献表明,具有生活性
生化
质和具有生
调控作用
肽能够以十分明确
方式调节生理系统和过程,诸如脑和免疫系统。
Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.
少女感染率增长更快,其原因包括少女在生理上
更易感染、缺乏经济稳定、被迫结婚和早婚、强奸和性虐待以及贩卖青年妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在生物本能上对于他人的痛苦更加敏感。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。
Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.
从生理上讲,妇女更容易感染艾滋病毒和其他性传播感染疾病。
L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.
生物活性化合物大型文库的存在,有利于进行高通量筛选。
Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.
我们也必须保包括海洋地区和水生物种等在内的生态和生物敏感地区。
L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.
开采多种生物资源现严重,这说明,应特别关注环境保
问题。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
它需要一种载体(例如昆虫)皮肤,将生物活性化合物送入血流。
Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.
例如,明显的是,生物活性化合物的三维折叠对其功能具有关键的作用。
Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.
过去五年,在确定、产生和利用生物活性物质(药物)方面,出现了许多发展。
Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.
但地上的虫和捕食者那样,有害的虫和捕食者可由其它土壤有机体以生物方式予以控制。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
生物活性物质在被吸收和传递至其应发生作用的区域之前,通常已经变性乃至已被消化。
Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.
除了在生理上比男子更易感染外,妇女和女孩更因社会、经济和法律上的不利因素而处于更脆弱境地。
Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.
这些议题包括氮素循环的改变、内分泌干扰、饮用水中的活性生物药物、环境难民以及外物种侵入等。
Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.
这一类别还管制生物制剂和专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作物坏力的生物衍生物。
Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.
人们正越越了解生物活性化合物的结构对其与特定分子靶点的亲和性和反应性有何影响,这样就可以对研制工作进行优化。
Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.
公约的成败将取决于制定对船舶和船员安全、无害环境、实用、成本效好和生物学上有效的压载水处理技术。
L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.
生物制药是使用可大规模种植的基因改造植物生产复杂的生物活性分子,而无需使用工业设施。
Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.
从生物学的角度,妇女更易受艾滋病毒的感染,因为性传播感染的症状往往是潜伏的,使得对妇女的确诊比对男子的确诊困难得多。
Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.
科学文献表明,具有生物活性的生化物质和具有生物调控作用的肽能够以十分明确的方式调节生理系统和过程,诸如脑和免疫系统。
Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.
少女感染率的增长更快,其原因包括少女在生理上的更易感染、缺乏经济稳定、被迫结婚和早婚、强奸和性虐待以及贩卖青年妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在生物本能上于他人的痛苦更加敏感。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。
Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.
从生理上来讲,妇女更容易感染艾滋病毒和他性传播感染疾病。
L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.
生物活性化合物大型文库的存在,有利于进行高通量筛选。
Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.
我们也必包括海洋地区和水生物种等在内的生态和生物敏感地区。
L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.
开采多种生物资源现象日益严重,这说明,应特别关注环境问题。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
它需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将生物活性化合物送入血流。
Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.
例如,日益明显的是,生物活性化合物的三维折功能具有关键的作用。
Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.
过去五年来,在确定、产生和利用生物活性物质(药物)方面,出现了许多发展。
Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.
但象地上的虫和捕食者那样,有害的虫和捕食者可由它土壤有机体以生物方式予以控制。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
生物活性物质在被吸收和传递至应发生作用的区域之前,通常已经变性乃至已被消化。
Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.
除了在生理上比男子更易感染外,妇女和女孩更因社会、经济和法律上的不利因素而处于更脆弱境地。
Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.
这些议题包括氮素循环的改变、内分泌干扰、饮用水中的活性生物药物、环境难民以及外来物种侵入等。
Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.
这一类别还管制生物制剂和专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作物破坏力的生物衍生物。
Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.
人们正越来越了解生物活性化合物的结构与特定分子靶点的亲和性和反应性有何影响,这样就可以
研制工作进行优化。
Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.
公约的成败将取决于制定船舶和船员安全、无害环境、实用、成本效益好和生物学上有效的压载水处理技术。
L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.
生物制药是使用可大规模种植的基因改造植物来生产复杂的生物活性分子,而无需使用工业设施。
Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.
从生物学的角度,妇女更易受艾滋病毒的感染,因为性传播感染的症状往往是潜伏的,使得妇女的确诊比
男子的确诊困难得多。
Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.
科学文献表明,具有生物活性的生化物质和具有生物调控作用的肽能够以十分明确的方式调节生理系统和过程,诸如脑和免疫系统。
Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.
少女感染率的增长更快,原因包括少女在生理上的更易感染、缺乏经济稳定、被迫结婚和早婚、强奸和性虐待以及贩卖青年妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在本能上对于他人的痛苦
感。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微和
衍
毒素。
Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.
从理上来讲,妇女
容易感染艾滋病毒和其他性传播感染疾病。
L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.
性化合
大型文库的存在,有利于进行高通量筛选。
Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.
我们也必须保包括海洋地区和水
种等在内的
态和
感地区。
L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.
开采多种资源现象日益严重,这说明,应特别关注环境保
问题。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
它需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将性化合
送入血流。
Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.
例如,日益明显的是,性化合
的三维折叠对其功能具有关键的作用。
Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.
过去五年来,在确定、产和利用
性
质(药
)方面,出现了许多发展。
Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.
但象地上的虫和捕食者那样,有害的虫和捕食者可由其它土壤有机体以方式予以控制。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
性
质在被吸收和传递至其应发
作用的区域之前,通常已经变性乃至已被消化。
Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.
除了在理上比男子
易感染外,妇女和女孩
因社会、经济和法律上的不利因素而处于
脆弱境地。
Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.
这些议题包括氮素循环的改变、内分泌干扰、饮用水中的性
药
、环境难民以及外来
种侵入等。
Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.
这一类别还管制制剂和专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作
破坏力的
衍
。
Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.
人们正越来越了解性化合
的结构对其与特定分子靶点的亲和性和反应性有何影响,这样就可以对研制工作进行优化。
Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.
公约的成败将取决于制定对船舶和船员安全、无害环境、实用、成本效益好和学上有效的压载水处理技术。
L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.
制药是使用可大规模种植的基因改造植
来
产复杂的
性分子,而无需使用工业设施。
Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.
从学的角度,妇女
易受艾滋病毒的感染,因为性传播感染的症状往往是潜伏的,使得对妇女的确诊比对男子的确诊困难得多。
Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.
科学文献表明,具有性的
化
质和具有
调控作用的肽能够以十分明确的方式调节
理系统和过程,诸如脑和免疫系统。
Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.
少女感染率的增长快,其原因包括少女在
理上的
易感染、缺乏经济稳定、被迫结婚和早婚、强奸和性虐待以及贩卖青年妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在本能上对于他人的痛苦更加敏感。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微衍
毒素。
Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.
从理上来讲,妇女更容易感染艾滋病毒
他性传播感染疾病。
L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.
活性化合
大型文库的存在,有利于进行高通量筛选。
Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.
我们也必须保包括海洋地区
水
种等在内的
态
敏感地区。
L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.
开采多种资源现象日益严重,这说明,应特别关注环境保
问题。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将
活性化合
送入血流。
Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.
例如,日益明显的是,活性化合
的三维折叠对
功能具有关键的作用。
Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.
过去五年来,在确定、产利用
活性
质(药
)方面,出现了许多发展。
Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.
但象地上的虫捕食者那样,有害的虫
捕食者可由
壤有机体以
方式予以控制。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
活性
质在被吸收
传递至
应发
作用的区域之前,通常已经变性乃至已被消化。
Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.
除了在理上比男子更易感染外,妇女
女孩更因社会、经济
法律上的不利因素而处于更脆弱境地。
Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.
这些议题包括氮素循环的改变、内分泌干扰、饮用水中的活性药
、环境难民以及外来
种侵入等。
Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.
这一类别还管制制剂
专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作
破坏力的
衍
。
Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.
人们正越来越了解活性化合
的结构对
与特定分子靶点的亲
性
反应性有何影响,这样就可以对研制工作进行优化。
Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.
公约的成败将取决于制定对船舶船员安全、无害环境、实用、成本效益好
学上有效的压载水处理技术。
L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.
制药是使用可大规模种植的基因改造植
来
产复杂的
活性分子,而无需使用工业设施。
Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.
从学的角度,妇女更易受艾滋病毒的感染,因为性传播感染的症状往往是潜伏的,使得对妇女的确诊比对男子的确诊困难得多。
Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.
科学文献表明,具有活性的
化
质
具有
调控作用的肽能够以十分明确的方式调节
理系统
过程,诸如脑
免疫系统。
Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.
少女感染率的增长更快,原因包括少女在
理上的更易感染、缺乏经济稳定、被迫结婚
早婚、强奸
性虐待以及贩卖青年妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然而,在这一方面,女性在生物本能对于他人的痛苦更加敏感。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。
Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.
从生理来讲,妇女更容易感染艾滋病毒和其他性传播感染疾病。
L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.
生物活性合物大型文库的存在,有利于进行高通量筛选。
Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.
我们也必须保包括海洋地区和水生物种等在内的生态和生物敏感地区。
L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.
开采多种生物资源现象日益严重,这说明,应特别关注环境保问题。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
它需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将生物活性合物送入血流。
Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.
例如,日益明显的是,生物活性合物的三维折叠对其功能具有关键的作用。
Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.
过去五年来,在确定、产生和利用生物活性物质(药物)方面,出现了许多发展。
Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.
但象地的虫和捕食者那样,有害的虫和捕食者可由其它土壤有机体以生物方式予以控制。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
生物活性物质在被吸收和传递至其应发生作用的区域之前,通常已经变性乃至已被。
Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.
了在生理
比男子更易感染外,妇女和女孩更因社会、经济和法律
的不利因素而处于更脆弱境地。
Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.
这些议题包括氮素循环的改变、内分泌干扰、饮用水中的活性生物药物、环境难民以及外来物种侵入等。
Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.
这一类别还管制生物制剂和专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作物破坏力的生物衍生物。
Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.
人们正越来越了解生物活性合物的结构对其与特定分子靶点的亲和性和反应性有何影响,这样就可以对研制工作进行优
。
Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.
公约的成败将取决于制定对船舶和船员安全、无害环境、实用、成本效益好和生物有效的压载水处理技术。
L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.
生物制药是使用可大规模种植的基因改造植物来生产复杂的生物活性分子,而无需使用工业设施。
Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.
从生物的角度,妇女更易受艾滋病毒的感染,因为性传播感染的症状往往是潜伏的,使得对妇女的确诊比对男子的确诊困难得多。
Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.
科文献表明,具有生物活性的生
物质和具有生物调控作用的肽能够以十分明确的方式调节生理系统和过程,诸如脑和免疫系统。
Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.
少女感染率的增长更快,其原因包括少女在生理的更易感染、缺乏经济稳定、被迫结婚和早婚、强奸和性虐待以及贩卖青年妇女。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。