法语助手
  • 关闭

bouée de sauvetage

添加到生词本

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大会60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

他们,儿童基金作为拯救者到来;对他们来说,儿童基金作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助生命线以使脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大会60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:为根本、视质

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助于生命线使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可用它作基础建立与色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,道主义工作员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国道主义服务及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直是众多的伊拉克在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处上万巴勒生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大会60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针:以才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还要由双方决定它们否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助生命线,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,道主义工作员往往流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直众多的伊拉克在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线于大会60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才根本、视

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

把产品当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因这种援助是生命线,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线他们用来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因这些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因这种行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大会60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非——尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束要由双方决定它们否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助生命线,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大会60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可以用它作基础建立与以色列共有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入, 对偶, 对偶(性),

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的生命全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命始于大会60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由决定它们是否求助于生命以使自己摆脱深渊并找到一个案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者难民的主要生命

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)第1402(2002)号决议是以诚意向伸出的两条生命,为他们用来从其今天所处的败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项案的承诺,因为这些服务案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国签字与那些有具体担心忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是的生命

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

生命线始于大会60年前作出一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司经营方针是:以才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

景下,向巴勒斯民提供国际援助具有刻不容缓重要意义,因为援助是生命线,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生命力巴勒斯国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,道主义工作员往往是流离失所者和难民主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出两条生命线,为他们用来从其今天所处双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要作用,并感谢联合国道主义服务以及对各项方案承诺,因为些服务和方案一直是众多伊拉克在漫长伊拉克危机期间生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑国家之间进一步进行对话,以便消除忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性法律解决办法,因为行动是和平生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,