Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底
烧开
后,轻轻地放
黄桃。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底
烧开
后,轻轻地放
黄桃。
Cuire les épis de maïs dans l'eau bouillante pendant une heure.
将玉米穗放
沸
中煮一个小时。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸
有使玻璃杯爆裂的危险。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜欢人们给他杯热咖啡。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fraîche.
用加盐的沸
煮3分钟,然后在凉

。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一样,在沸
中煮意大利面。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒
沸
,并放
烤箱底。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.
去皮南瓜800克,切成块,放
咸的开
煮15分钟。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fraîche et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西红柿放到沸
煮2分钟,然后在凉
过一下,剥皮,去籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克的粽子叶,洗净,用沸
煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的温差形成了固定的岩流,将沸腾的湖
趋向四周,与周围的正常
温形成对比。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados remplaçait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在诺曼底地区,人们准备黑咖啡,其中卡尔瓦多斯取代开
,被称为“咖啡死亡“,使大脑沸腾。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面条用沸盐
煮劲道,然后沥干,放到松露酱
。再焖3分钟。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等到它后来发现
很烫的时候,
再也没有力量跳出
外,最终变成了一只
煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后放
一汤勺盐和糖。在沸腾盐
中煮熟面,然后把
沥干并分开放在碗中。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.
放
虾,小豌豆和火腿丁。 参加600毫升的开
。加盐和胡椒。拌匀。盖上盖,用小火煮约12分钟。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一个小碗,放
奶油和蛋黄,和匀后放
高压
一起加热。最后加
切碎的香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
车子拉着她围着这个城市转了一段时间,有一个男子还把开
往她的脚上浇,警告她停止为妇女权利组织活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底锅里烧开水后,轻轻地放
黄桃。
Cuire les épis de maïs dans l'eau bouillante pendant une heure.
将玉米穗放
沸水中煮一个小时。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂
危险。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷
油对付敌人。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜欢人们给他杯热咖啡。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fraîche.
用加盐
沸水煮3
,
后在凉水里冰。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一样,在沸水中煮意大利面。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒
沸水,并放
烤箱底。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.
去皮南瓜800克,切成块,放
咸
开水里煮15
。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fraîche et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西红柿放到沸水里煮2
,
后在凉水里过一下,剥皮,去籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克
粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大
温差形成了固定
岩流,将沸腾
湖水趋向四周,与周围
正常水温形成对比。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados remplaçait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在诺曼底地区,人们准备黑咖啡,其中卡尔瓦多斯取代开水,被称为“咖啡死亡“,使大脑沸腾。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面条用沸盐水煮劲道,
后沥干,放到松露酱里。再焖3
。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等到它后来发现水很
时候,却再也没有力量跳出锅外,最终变成了一只水煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后放
一汤勺盐和糖。在沸腾盐水中煮熟面,
后把水沥干并
开放在碗中。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.
放
虾,小豌豆和火腿丁。 参加600毫升
开水。加盐和胡椒。拌匀。盖上盖,用小火煮约12
。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一个小碗,放
奶油和蛋黄,和匀后放
高压锅一起加热。最后加
切碎
香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
车子拉着她围着这个城市转了一段时间,有一个男子还把开水往她
脚上浇,警告她停止为妇女权利组织活动。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底锅里烧开水后,轻轻地
黄桃。
Cuire les épis de maïs dans l'eau bouillante pendant une heure.
将玉米穗
沸水中煮一个小时。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂
危险。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜欢人们给他杯热咖啡。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fraîche.
用加盐
沸水煮3分钟,然后在凉水里冰。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一样,在沸水中煮意大利面。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒
沸水,并
烤箱底。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.
去皮南瓜800克,切成块,
咸
开水里煮15分钟。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fraîche et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西

到沸水里煮2分钟,然后在凉水里过一下,剥皮,去籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克
粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并
在一边。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大
温差形成了固定
岩流,将沸腾
湖水趋向四周,与周围
正常水温形成对比。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados remplaçait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在诺曼底地区,人们准备黑咖啡,其中卡尔瓦多斯取代开水,被称为“咖啡死亡“,使大脑沸腾。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面条用沸盐水煮劲道,然后沥干,
到松露酱里。再焖3分钟。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等到它后来发现水很烫
时候,却再也没有力量跳出锅外,最终变成了一只水煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后
一汤勺盐和糖。在沸腾盐水中煮熟面,然后把水沥干并分开
在碗中。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.

虾,小豌豆和火腿丁。 参加600毫升
开水。加盐和胡椒。拌匀。盖上盖,用小火煮约12分钟。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一个小碗,
奶油和蛋黄,和匀后
高压锅一起加热。最后加
切碎
香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
车子拉着她围着这个城市转了一段时间,有一个男子还把开水往她
脚上浇,警告她停止为妇女权利组织活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词:
词:Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平
锅里烧开水后,轻轻地放
黄桃。
Cuire les épis de maïs dans l'eau bouillante pendant une heure.
将玉米穗放
沸水中煮一个小时。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂的危险。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜欢人们给他杯热咖啡。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fraîche.
用加盐的沸水煮3分钟,然后在凉水里冰。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一样,在沸水中煮意大利面。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒
沸水,并放
烤箱
。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.

南瓜800克,切成块,放
咸的开水里煮15分钟。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fraîche et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西红柿放到沸水里煮2分钟,然后在凉水里过一下,剥
,
籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克的粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的温差形成了固定的岩流,将沸腾的湖水趋向四周,与周围的正常水温形成对比。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados remplaçait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在诺曼
地区,人们准备黑咖啡,其中卡尔瓦多斯取代开水,被称为“咖啡死亡“,使大脑沸腾。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面条用沸盐水煮劲道,然后沥干,放到松露酱里。再焖3分钟。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等到它后来发现水很烫的时候,却再也没有力量跳出锅外,最终变成了一只水煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后放
一汤勺盐和糖。在沸腾盐水中煮熟面,然后把水沥干并分开放在碗中。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.
放
虾,小豌豆和火腿丁。 参加600毫升的开水。加盐和胡椒。拌匀。盖上盖,用小火煮约12分钟。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一个小碗,放
奶油和蛋黄,和匀后放
高压锅一起加热。最后加
切碎的香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
车子拉着她围着这个城市转了一段时间,有一个男子还把开水往她的脚上浇,警告她停止为妇女权利组织活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词:
词:Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底锅里烧开水后,轻轻地放
黄桃。
Cuire les épis de maïs dans l'eau bouillante pendant une heure.
将玉米穗放
沸水中煮一个小时。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂的危险。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜欢人们给他杯热咖啡。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fraîche.
用加盐的沸水煮3分钟,然后在凉水里冰。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一样,在沸水中煮意大利面。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒
沸水,并放
烤箱底。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.


瓜800克,切成块,放
咸的开水里煮15分钟。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fraîche et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西红柿放到沸水里煮2分钟,然后在凉水里过一下,剥
,
籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克的粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的温差形成了固定的岩流,将沸腾的湖水趋向四周,与周围的正常水温形成对比。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados remplaçait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在诺曼底地区,人们准备黑咖啡,其中卡尔瓦多斯取代开水,被称为“咖啡死亡“,使大脑沸腾。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面条用沸盐水煮劲道,然后沥干,放到松露酱里。再焖3分钟。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等到它后来发现水很烫的时候,却再也没有力量跳出锅外,最终变成了一只水煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后放
一汤勺盐和糖。在沸腾盐水中煮熟面,然后把水沥干并分开放在碗中。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.
放
虾,小豌豆和火腿丁。 参加600毫升的开水。加盐和胡椒。拌匀。盖上盖,用小火煮约12分钟。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一个小碗,放
奶油和蛋黄,和匀后放
高压锅一起加热。最后加
切碎的香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
车子拉着她围着这个城市转了一段时间,有一个男子还把开水往她的脚上浇,警告她停止为妇女权利组织活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底锅里烧开水后,轻轻地
黄桃。
Cuire les épis de maïs dans l'eau bouillante pendant une heure.
将玉米穗
沸水中煮一个小时。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂
危险。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜欢人们给他杯热咖啡。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fraîche.
用加盐
沸水煮3分钟,然后在凉水里冰。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一样,在沸水中煮意大利面。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒
沸水,并
烤箱底。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.
去皮南瓜800克,切成块,
咸
开水里煮15分钟。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fraîche et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西红

沸水里煮2分钟,然后在凉水里过一下,剥皮,去籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克
粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并
在一边。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大
温差形成了固定
岩流,将沸
湖水趋向四周,与周围
正常水温形成对比。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados remplaçait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在诺曼底地区,人们准备黑咖啡,其中卡尔瓦多斯取代开水,被称为“咖啡死亡“,使大脑沸
。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面条用沸盐水煮劲道,然后沥干,
松露酱里。再焖3分钟。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等
它后来发现水很烫
时候,却再也没有力量跳出锅外,最终变成了一只水煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后
一汤勺盐和糖。在沸
盐水中煮熟面,然后把水沥干并分开
在碗中。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.

虾,小豌豆和火腿丁。 参加600毫升
开水。加盐和胡椒。拌匀。盖上盖,用小火煮约12分钟。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一个小碗,
奶油和蛋黄,和匀后
高压锅一起加热。最后加
切碎
香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
车子拉着她围着这个城市转了一段时间,有一个男子还把开水往她
脚上浇,警告她停止为妇女权利组织活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底锅里烧开水后,轻轻地放
黄桃。
Cuire les épis de maïs dans l'eau bouillante pendant une heure.
将玉米穗放
沸水中煮一个小时。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂
危险。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人
抛掷滚油对付敌人。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
喜欢人

杯热咖啡。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fraîche.
用加盐
沸水煮3分钟,然后在凉水里
。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一样,在沸水中煮意大利面。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒
沸水,并放
烤箱底。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.
去皮南瓜800克,切成块,放
咸
开水里煮15分钟。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fraîche et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西红柿放到沸水里煮2分钟,然后在凉水里过一下,剥皮,去籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克
粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它
拿出来,沥干并放在一边。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大
温差形成了固定
岩流,将沸腾
湖水趋向四周,与周围
正常水温形成对比。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados remplaçait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在诺曼底地区,人
准备黑咖啡,其中卡尔瓦多斯取代开水,被称为“咖啡死亡“,使大脑沸腾。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面条用沸盐水煮劲道,然后沥干,放到松露酱里。再焖3分钟。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等到它后来发现水很烫
时候,却再也没有力量跳出锅外,最终变成了一只水煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后放
一汤勺盐和糖。在沸腾盐水中煮熟面,然后把水沥干并分开放在碗中。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.
放
虾,小豌豆和火腿丁。 参加600毫升
开水。加盐和胡椒。拌匀。盖上盖,用小火煮约12分钟。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一个小碗,放
奶油和蛋黄,和匀后放
高压锅一起加热。最后加
切碎
香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
车子拉着她围着这个城市转了一段时间,有一个男子还把开水往她
脚上浇,警告她停止为妇女权利组织活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
平底锅里烧开水后,轻轻地放
黄桃。
Cuire les épis de maïs dans l'eau bouillante pendant une heure.
将玉米穗放
沸水中煮一个小时。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂的危险。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜欢人们给他杯热咖啡。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fraîche.
用加盐的沸水煮3分钟,然后
凉水里冰。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一样,
沸水中煮意大利面。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒
沸水,并放
烤箱底。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.
去皮南瓜800克,切成块,放
咸的开水里煮15分钟。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fraîche et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西红柿放到沸水里煮2分钟,然后
凉水里过一下,剥皮,去籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克的粽子叶,洗净,用沸水煮
。
软之后将它们拿出来,沥干并放
一边。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的温差形成了固定的岩流,将沸腾的湖水趋向四周,与周围的正常水温形成对比。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados remplaçait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
诺曼底地区,人们准备黑咖啡,其中卡尔瓦多斯取代开水,被称为“咖啡死亡“,使大脑沸腾。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面条用沸盐水煮劲道,然后沥干,放到松露酱里。再焖3分钟。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等到它后来发现水很烫的时候,却再也没有力量跳出锅外,最终
成了一只水煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.

了之后放
一汤勺盐和糖。
沸腾盐水中煮
面,然后把水沥干并分开放
碗中。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.
放
虾,小豌豆和火腿丁。 参加600毫升的开水。加盐和胡椒。拌匀。盖上盖,用小火煮约12分钟。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一个小碗,放
奶油和蛋黄,和匀后放
高压锅一起加热。最后加
切碎的香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
车子拉着她围着这个城市转了一段时间,有一个男子还把开水往她的脚上浇,警告她停止为妇女权利组织活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平

烧开水后,轻轻地放
黄桃。
Cuire les épis de maïs dans l'eau bouillante pendant une heure.
将玉米穗放
沸水中煮一个小时。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆

险。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜欢人们给他杯热咖啡。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fraîche.
用加盐
沸水煮3分钟,然后在凉水
冰。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一样,在沸水中煮意大利面。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒
沸水,并放
烤箱
。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.
去皮南瓜800克,切成块,放
咸
开水
煮15分钟。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fraîche et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西红柿放到沸水
煮2分钟,然后在凉水
过一下,剥皮,去籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克
粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大
温差形成了固定
岩流,将沸腾
湖水趋向四周,与周围
正常水温形成对比。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados remplaçait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在诺曼
地区,人们准备黑咖啡,其中卡尔瓦多斯取代开水,被称为“咖啡死亡“,使大脑沸腾。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面条用沸盐水煮劲道,然后沥干,放到松露酱
。再焖3分钟。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等到它后来发现水很烫
时候,却再也没有力量跳出
外,最终变成了一只水煮青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后放
一汤勺盐和糖。在沸腾盐水中煮熟面,然后把水沥干并分开放在碗中。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.
放
虾,小豌豆和火腿丁。 参加600毫升
开水。加盐和胡椒。拌匀。盖上盖,用小火煮约12分钟。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一个小碗,放
奶油和蛋黄,和匀后放
高压
一起加热。最后加
切碎
香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
车子拉着她围着这个城市转了一段时间,有一个男子还把开水往她
脚上浇,警告她停止为妇女权利组织活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。