法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再次利用这讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织到尊重,它到以色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正关表示不安是件事,疯狂抵毁其他方而声称希望建立正关系则完全是另外回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙耻辱或中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了场文明冲突,这冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻的。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别违背因果,别害我们,打我们,毁谤我们

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告便对津巴布韦进行诋毁的们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的,包括政治为动机的

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻的。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


苍耳油, 苍耳子, 苍狗白云, 苍黄, 苍劲, 苍老, 苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中;诽谤;诬
calomnier un rival pendant la campagne électorale选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,是一位受到那些妒嫉的邻居们恶语中的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通诋毁宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经包括互联网上传播或张贴旨“污”和“歪曲”政府政策的材料。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,成功导致争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对进行污和抹黑。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤们,指责们是恐怖主义分子。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正关表示不安是一件事,疯狂抵毁一方而声称希望建立正关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将妖魔化而蒙受耻辱或受到的环境中,对宗教社区及成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,中一例是因为议会发言时“污、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

这方面,科索沃特派团应当坚定地保护人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁们的企图,包括以政治为动机的企图。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻的。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了们的自由,竭力诽谤和诋毁们的人这样做,是因为们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


沧桑, , 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire,危;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人违背因果,别人我们,打我们,毁谤我们

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通诋毁其他宗教和文化,散播偏见和

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括政治为动机的企图。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻的。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉邻居们恶语中伤可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国成就。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出起诉经包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策材料。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见,这一活动是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁人们希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸是,其成功导致其竞争对手提出负面、妒嫉和居心不良指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己职责。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下暴行说成是英勇克什米尔游击队员干,目诽谤他们,指责他们是怖主义分子。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命防疫注射才受到诋毁吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤环境中,对宗教社区及其成员歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们企图,包括以政治为动机企图。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近诋毁某些宗教趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威和平与安全。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们自由,竭力诽谤和诋毁他们人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们保护

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员歧视和不容忍有着深刻历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬
calomnier un rival pendant la campagne électorale竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经包括网上传播或张贴旨”和“歪曲”政府政策的材料。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行和抹黑。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

宗教和信仰由于思和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为议会发言时“、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻的。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉邻居们恶语中伤可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。()

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国成就。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出起诉经包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策材料。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运所预见,这一是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁人们希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸是,其成功导致其竞争对手提出负面、妒嫉和居心不良指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己职责。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下暴行说成是英勇克什米尔游击队员干,目诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命防疫注射才受到诋毁吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤环境中,对宗教社区及其成员歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们企图,包括以政治为企图。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行纲领》取得了进展,但是,最近诋毁某些宗教遗产趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们自由,竭力诽谤和诋毁他们人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们保护

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员歧视和不容忍有着深刻历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,我们

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我,诋毁我的成就。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

持异议者提出的起诉经包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟家。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团一些会员利用联合所恶意中伤其他会员深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些手不择手段地其进行污蔑和抹黑。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击只不过是因为它认真履行自己的职责。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是他们,指责他们是恐怖主义分子。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

缺乏正关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻的。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire,危;harceler乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以们,打们,毁谤

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁国,诋毁国的

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,们认为这很奇怪,这显然是不寻的。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,