La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。

 切某物
切某物



 说, 直截了当
说, 直截了当 说
说 , 完全
, 完全
 , 完整
, 完整 ;
;

 ,直
,直
 ;
; , 完全
, 完全 , 彻底
, 彻底 ;
; ,确
,确
 ,
,

 ;
; , 如此
, 如此 ;
; ,不可避免
,不可避免 ;
; ;
;La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声 耳边或者就
耳边或者就 自己脑袋里响起。
自己脑袋里响起。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.
我直
 指出,
指出, 6月,进展似乎陷于僵局。
6月,进展似乎陷于僵局。
Si nous avions essayé de commencer par la fin, nous n'aurions carrément rien commencé.
如果我们当时谋求从最终目标开始,我们根本就无法开始。
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当时的情形不容乐观——事
 ,有人会说,令人非常沮丧。
,有人会说,令人非常沮丧。
Il est carrément nul en maths.
他对数学根本一窍不通。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远 区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你的职业生涯这一次看起来要发生重要的变化,不会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他根本不行。
C'est carrément inutile de crier.
喊根本没用。
Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager.
 某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
Pour certains pays, dont le Malawi, la Namibie et le Swaziland, la réduction peut aller jusqu'à 80 %, quand l'aide n'est pas carrément supprimée.
一些国家,包括马拉维、纳米比亚和斯威士兰,削减的粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
Les dirigeants de faction ont conçu d'autres moyens de se procurer des fonds, certains d'une légalité douteuse, d'autres carrément illégaux.
此外,各派别领导人还采用其他筹资办法,其中许多办法的合法性令人怀疑,另一些则明显是非法的。
Un tel privilège, qui prend la forme d'une licence, peut être retiré ou modifié, voire carrément refusé à un chef d'entreprise.
这种以许可证为形式的特权可以撤回或更改,或者根本可以拒绝给予企业业主。
Parfois, certains ont peur de connaître la vérité, peur de l'innovation et refusent carrément de reconnaître leurs erreurs et de les rectifier.
人们有时害怕听到真相和革新,因此公然拒绝承认其错误和修正其行动方向。
Mais il existe aussi de l'incompréhension voire une image carrément déformée de la façon dont ce processus se déroule dans notre pays.
但不幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程 我国的进展情况。
我国的进展情况。
En revanche, dans la présente affaire, les propos ont été carrément tenus en public, situation qui relève directement de la Convention et de l'article 266 b).
但是 本案中,
本案中, 公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同一份计划的前几个版本两次遭到土族塞人一方拒绝这一事 ,也没有
,也没有 任何
任何 方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事
方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事 。
。
Le blâme devrait être carrément mis sur ceux qui préparent les enfants à accomplir de tels actes : c'est-à-dire l'Autorité palestinienne et ses groupes.
完全应该怪罪的是那些为其从事这类行为作准备的人:巴勒斯 权力当局及其各团伙。
权力当局及其各团伙。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 然, 明确, 干脆, 坦率
然, 明确, 干脆, 坦率

 。
。 没用
没用 一窍
一窍 通
通 地;
地; 可避免地;
可避免地; 多;
多;La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声 耳边或者就
耳边或者就 自己脑袋里响起。
自己脑袋里响起。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.
我直率地指出, 6月,进展似乎陷于僵局。
6月,进展似乎陷于僵局。
Si nous avions essayé de commencer par la fin, nous n'aurions carrément rien commencé.
如果我们当时谋求从最终目标开始,我们根 就无法开始。
就无法开始。
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当时的情形 容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
Il est carrément nul en maths.
他对数学根 一窍
一窍 通。
通。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远地区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你的职业生涯这一次看起来要发生重要的变化, 会再和从前一样。
会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他根

 。
。
C'est carrément inutile de crier.
喊根 没用。
没用。
Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager.

 些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
Pour certains pays, dont le Malawi, la Namibie et le Swaziland, la réduction peut aller jusqu'à 80 %, quand l'aide n'est pas carrément supprimée.
一些国家,包括马拉维、纳米比亚和斯威士兰,削减的粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
Les dirigeants de faction ont conçu d'autres moyens de se procurer des fonds, certains d'une légalité douteuse, d'autres carrément illégaux.
此外,各派别领导人还采用其他筹资办法,其中许多办法的合法性令人怀疑,另一些则明显是非法的。
Un tel privilège, qui prend la forme d'une licence, peut être retiré ou modifié, voire carrément refusé à un chef d'entreprise.
这种以许可证为形式的特权可以撤回或更改,或者根 可以拒绝给予企业业主。
可以拒绝给予企业业主。
Parfois, certains ont peur de connaître la vérité, peur de l'innovation et refusent carrément de reconnaître leurs erreurs et de les rectifier.
人们有时害怕听到真相和革新,因此公然拒绝承认其错误和修正其 动方向。
动方向。
Mais il existe aussi de l'incompréhension voire une image carrément déformée de la façon dont ce processus se déroule dans notre pays.
但 幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程
幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程 我国的进展情况。
我国的进展情况。
En revanche, dans la présente affaire, les propos ont été carrément tenus en public, situation qui relève directement de la Convention et de l'article 266 b).
但是
 案中,
案中, 公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同一份计划的前几个版 两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有
两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有 任何地方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
任何地方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
Le blâme devrait être carrément mis sur ceux qui préparent les enfants à accomplir de tels actes : c'est-à-dire l'Autorité palestinienne et ses groupes.
完全应该怪罪的是那些为其从事这类 为作准备的人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
为作准备的人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表
代表 软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 切某物
切某物 说, 直截了当
说, 直截了当 说
说 ,
,  全
全
 全
全 ,
,  整
整 ;
; ,直率
,直率 ;
;
 ,
,  全
全 , 彻底
, 彻底 ;
; ,确实
,确实 ,实
,实
 ;
; , 如此
, 如此 ;
; ,不可避免
,不可避免 ;
; ;
;La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声 耳边或者就
耳边或者就 自己脑袋里响起。
自己脑袋里响起。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.
我直率 指出,
指出, 6月,进展似乎陷于僵局。
6月,进展似乎陷于僵局。
Si nous avions essayé de commencer par la fin, nous n'aurions carrément rien commencé.
如果我们当 谋求从最终目标开始,我们根本就无法开始。
谋求从最终目标开始,我们根本就无法开始。
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当

 形不容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
形不容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
Il est carrément nul en maths.
他对数学根本一窍不通。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远 区
区 居民提供十来辆RenaultClio汽车。
居民提供十来辆RenaultClio汽车。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你 职业生涯这一次看起来要发生重要
职业生涯这一次看起来要发生重要 变化,不会再和从前一样。
变化,不会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他根本不行。
C'est carrément inutile de crier.
喊根本没用。
Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager.
 某些
某些 况下,按照安全和安保
况下,按照安全和安保
 建议,联合国信息中心需要迁往他处。
建议,联合国信息中心需要迁往他处。
Pour certains pays, dont le Malawi, la Namibie et le Swaziland, la réduction peut aller jusqu'à 80 %, quand l'aide n'est pas carrément supprimée.
一些国家,包括马拉维、纳米比亚和斯威士兰,削减 粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
Les dirigeants de faction ont conçu d'autres moyens de se procurer des fonds, certains d'une légalité douteuse, d'autres carrément illégaux.
此外,各派别领导人还采用其他筹资办法,其中许多办法 合法性令人怀疑,另一些则明显是非法
合法性令人怀疑,另一些则明显是非法 。
。
Un tel privilège, qui prend la forme d'une licence, peut être retiré ou modifié, voire carrément refusé à un chef d'entreprise.
这种以许可证为形式 特权可以撤回或更改,或者根本可以拒绝给予企业业主。
特权可以撤回或更改,或者根本可以拒绝给予企业业主。
Parfois, certains ont peur de connaître la vérité, peur de l'innovation et refusent carrément de reconnaître leurs erreurs et de les rectifier.
人们有 害怕听到真相和革新,因此公然拒绝承认其错误和修正其行动方向。
害怕听到真相和革新,因此公然拒绝承认其错误和修正其行动方向。
Mais il existe aussi de l'incompréhension voire une image carrément déformée de la façon dont ce processus se déroule dans notre pays.
但不幸 是,这里也有误解,有
是,这里也有误解,有 甚至曲解了这些进程
甚至曲解了这些进程 我国
我国 进展
进展 况。
况。
En revanche, dans la présente affaire, les propos ont été carrément tenus en public, situation qui relève directement de la Convention et de l'article 266 b).
但是 本案中,
本案中, 公共场合公开发表
公共场合公开发表 讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重
讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重 中心问题。
中心问题。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同一份计划 前几个版本两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有
前几个版本两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有 任何
任何 方提及秘书长
方提及秘书长 前几份报告
前几份报告 全把努力失败
全把努力失败 责任归于土耳其一方
责任归于土耳其一方 事实。
事实。
Le blâme devrait être carrément mis sur ceux qui préparent les enfants à accomplir de tels actes : c'est-à-dire l'Autorité palestinienne et ses groupes.
 全应该怪罪
全应该怪罪 是那些为其从事这类行为作准备
是那些为其从事这类行为作准备 人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 , 明确, 干脆, 坦率
, 明确, 干脆, 坦率

 行。
行。
 没用
没用
 一窍
一窍 通
通 地;
地; 地,
地, 可避免地;
可避免地; 多;
多;La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声 耳边或者就
耳边或者就 自己脑袋里响起。
自己脑袋里响起。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.
我直率地指出, 6月,进展似乎陷于僵局。
6月,进展似乎陷于僵局。
Si nous avions essayé de commencer par la fin, nous n'aurions carrément rien commencé.
如果我们当时谋求从最终目标开始,我们
 就无法开始。
就无法开始。
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当时的情形 容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
Il est carrément nul en maths.
他对数学
 一窍
一窍 通。
通。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远地区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你的职业生涯这一次看起来要发生重要的变化, 会再和从前一样。
会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他

 行。
行。
C'est carrément inutile de crier.
喊
 没用。
没用。
Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager.
 某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
Pour certains pays, dont le Malawi, la Namibie et le Swaziland, la réduction peut aller jusqu'à 80 %, quand l'aide n'est pas carrément supprimée.
一些国家,包括马拉维、纳米比亚和斯威士兰,削减的粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
Les dirigeants de faction ont conçu d'autres moyens de se procurer des fonds, certains d'une légalité douteuse, d'autres carrément illégaux.
此外,各派别领导人还采用其他筹资办法,其中许多办法的合法性令人怀疑,另一些则明显是非法的。
Un tel privilège, qui prend la forme d'une licence, peut être retiré ou modifié, voire carrément refusé à un chef d'entreprise.
这种以许可证为形式的特权可以撤回或更改,或者
 可以拒绝给予企业业主。
可以拒绝给予企业业主。
Parfois, certains ont peur de connaître la vérité, peur de l'innovation et refusent carrément de reconnaître leurs erreurs et de les rectifier.
人们有时害怕听到真相和革新,因此公 拒绝承认其错误和修正其行动方向。
拒绝承认其错误和修正其行动方向。
Mais il existe aussi de l'incompréhension voire une image carrément déformée de la façon dont ce processus se déroule dans notre pays.
但 幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程
幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程 我国的进展情况。
我国的进展情况。
En revanche, dans la présente affaire, les propos ont été carrément tenus en public, situation qui relève directement de la Convention et de l'article 266 b).
但是
 案中,
案中, 公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同一份计划的前几个版 两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有
两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有 任何地方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
任何地方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
Le blâme devrait être carrément mis sur ceux qui préparent les enfants à accomplir de tels actes : c'est-à-dire l'Autorité palestinienne et ses groupes.
完全应该怪罪的是那些为其从事这类行为作准备的人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表
代表 软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 切某物
切某物 , 坦率
, 坦率
 , 直截了当
, 直截了当

 语〉彻底
语〉彻底 , 完全
, 完全
 , 完整
, 完整 ;
; ,直率
,直率 ;
; , 完全
, 完全 , 彻底
, 彻底 ;
; ,确实
,确实 ,实
,实
 ;
; , 如此
, 如此 ;
; ,不可避免
,不可避免 ;
; ;
;La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声 耳边或者就
耳边或者就 自己脑袋里响
自己脑袋里响 。
。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.
我直率 指出,
指出, 6月,进展似乎陷于僵局。
6月,进展似乎陷于僵局。
Si nous avions essayé de commencer par la fin, nous n'aurions carrément rien commencé.
如果我们当时谋求从最终目标开始,我们根本就无法开始。
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当时的情形不容乐观——事实上,有人会 ,令人非常沮丧。
,令人非常沮丧。
Il est carrément nul en maths.
他对数学根本一窍不通。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远 区的居民提供十
区的居民提供十 辆RenaultClio汽车。
辆RenaultClio汽车。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你的职业生涯这一次看

 发生重
发生重 的变化,不会再和从前一样。
的变化,不会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他根本不行。
C'est carrément inutile de crier.
喊根本没用。
Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager.
 某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需
某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需 迁往他处。
迁往他处。
Pour certains pays, dont le Malawi, la Namibie et le Swaziland, la réduction peut aller jusqu'à 80 %, quand l'aide n'est pas carrément supprimée.
一些国家,包括马拉维、纳米比亚和斯威士兰,削减的粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
Les dirigeants de faction ont conçu d'autres moyens de se procurer des fonds, certains d'une légalité douteuse, d'autres carrément illégaux.
此外,各派别领导人还采用其他筹资办法,其中许多办法的合法性令人怀疑,另一些则明显是非法的。
Un tel privilège, qui prend la forme d'une licence, peut être retiré ou modifié, voire carrément refusé à un chef d'entreprise.
这种以许可证为形式的特权可以撤回或更改,或者根本可以拒绝给予企业业主。
Parfois, certains ont peur de connaître la vérité, peur de l'innovation et refusent carrément de reconnaître leurs erreurs et de les rectifier.
人们有时害怕听到真相和革新,因此公然拒绝承认其错误和修正其行动方向。
Mais il existe aussi de l'incompréhension voire une image carrément déformée de la façon dont ce processus se déroule dans notre pays.
但不幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程 我国的进展情况。
我国的进展情况。
En revanche, dans la présente affaire, les propos ont été carrément tenus en public, situation qui relève directement de la Convention et de l'article 266 b).
但是 本案中,
本案中, 公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同一份计划的前几个版本两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有 任何
任何 方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
Le blâme devrait être carrément mis sur ceux qui préparent les enfants à accomplir de tels actes : c'est-à-dire l'Autorité palestinienne et ses groupes.
完全应该怪罪的是那些为其从事这类行为作准备的人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 切某物
切某物

 说, 直截了当
说, 直截了当 说
说 , 完全
, 完全
 , 完整
, 完整 ;
;
 ,直
,直
 ;
; 度;
度; , 完全
, 完全 , 彻底
, 彻底 ;
; ,确实
,确实 ,实
,实
 ;
; , 如此
, 如此 ;
; ,不可避免
,不可避免 ;
; ;
;La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声 耳边或者就
耳边或者就 自己脑袋里响起。
自己脑袋里响起。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.
我直
 指出,
指出, 6月,进展似乎陷于僵局。
6月,进展似乎陷于僵局。
Si nous avions essayé de commencer par la fin, nous n'aurions carrément rien commencé.
如果我们当时谋求从最终目标开始,我们根本就无法开始。
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当时的情形不

 ——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
Il est carrément nul en maths.
他对数学根本一窍不通。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远 区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你的职业生涯这一次看起来要发生重要的变化,不会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他根本不行。
C'est carrément inutile de crier.
喊根本没用。
Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager.
 某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
Pour certains pays, dont le Malawi, la Namibie et le Swaziland, la réduction peut aller jusqu'à 80 %, quand l'aide n'est pas carrément supprimée.
一些国家,包括马拉维、纳米比亚和斯威士兰,削减的粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
Les dirigeants de faction ont conçu d'autres moyens de se procurer des fonds, certains d'une légalité douteuse, d'autres carrément illégaux.
此外,各派别领导人还采用其他筹资办法,其中许多办法的合法性令人怀疑,另一些则明显是非法的。
Un tel privilège, qui prend la forme d'une licence, peut être retiré ou modifié, voire carrément refusé à un chef d'entreprise.
这种以许可证为形式的特权可以撤回或更改,或者根本可以拒绝给予企业业主。
Parfois, certains ont peur de connaître la vérité, peur de l'innovation et refusent carrément de reconnaître leurs erreurs et de les rectifier.
人们有时害怕听到真相和革新,因此公然拒绝承认其错误和修正其行动方向。
Mais il existe aussi de l'incompréhension voire une image carrément déformée de la façon dont ce processus se déroule dans notre pays.
但不幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程 我国的进展情况。
我国的进展情况。
En revanche, dans la présente affaire, les propos ont été carrément tenus en public, situation qui relève directement de la Convention et de l'article 266 b).
但是 本案中,
本案中, 公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同一份计划的前几个版本两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有 任何
任何 方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
Le blâme devrait être carrément mis sur ceux qui préparent les enfants à accomplir de tels actes : c'est-à-dire l'Autorité palestinienne et ses groupes.
完全应该怪罪的是那些为其从事这类行为作准备的人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内 亦不代表本软件的
亦不代表本软件的 点;若发现问题,欢迎向我们指正。
点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 说, 坦
说, 坦 地说,
地说,  截了当地说
截了当地说 行。
行。 通
通 地,
地,
 地;
地; 地;
地; 可避免地;
可避免地; ,
,
 多;
多;La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声 耳边或者就
耳边或者就 自己脑袋里响起。
自己脑袋里响起。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.


 地指出,
地指出, 6月,进展似
6月,进展似 陷于僵局。
陷于僵局。
Si nous avions essayé de commencer par la fin, nous n'aurions carrément rien commencé.
如果 们当时谋求从最终目标开始,
们当时谋求从最终目标开始, 们根本就无法开始。
们根本就无法开始。
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当时的情形 容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
Il est carrément nul en maths.
他对数学根本一窍 通。
通。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远地区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你的职业生涯这一次看起来要发生重要的变化, 会再和从前一样。
会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他根本 行。
行。
C'est carrément inutile de crier.
喊根本没用。
Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager.
 某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
Pour certains pays, dont le Malawi, la Namibie et le Swaziland, la réduction peut aller jusqu'à 80 %, quand l'aide n'est pas carrément supprimée.
一些国家,包括马拉维、纳米比亚和斯威士兰,削减的粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
Les dirigeants de faction ont conçu d'autres moyens de se procurer des fonds, certains d'une légalité douteuse, d'autres carrément illégaux.
此外,各派别领导人还采用其他筹资办法,其中许多办法的合法性令人怀疑,另一些则明显是非法的。
Un tel privilège, qui prend la forme d'une licence, peut être retiré ou modifié, voire carrément refusé à un chef d'entreprise.
这种以许可证为形式的特权可以撤回或更改,或者根本可以拒绝给予企业业主。
Parfois, certains ont peur de connaître la vérité, peur de l'innovation et refusent carrément de reconnaître leurs erreurs et de les rectifier.
人们有时害怕听到真相和革新,因此公然拒绝承认其错误和修正其行动方向。
Mais il existe aussi de l'incompréhension voire une image carrément déformée de la façon dont ce processus se déroule dans notre pays.
但 幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程
幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程
 国的进展情况。
国的进展情况。
En revanche, dans la présente affaire, les propos ont été carrément tenus en public, situation qui relève directement de la Convention et de l'article 266 b).
但是 本案中,
本案中, 公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同一份计划的前几个版本两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有 任何地方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
任何地方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
Le blâme devrait être carrément mis sur ceux qui préparent les enfants à accomplir de tels actes : c'est-à-dire l'Autorité palestinienne et ses groupes.
完全应该怪罪的是那些为其从事这类行为作准备的人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。

 切某物
切某物 说, 直截了当
说, 直截了当 说
说 ,
, 




 ,
,  整
整 ;
; ,直率
,直率 ;
; 部
部 ,
, 

 , 彻底
, 彻底 ;
; ,确实
,确实 ,实
,实
 ;
; , 如此
, 如此 ;
; ,不可避免
,不可避免 ;
; ;
;La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声 耳边或者就
耳边或者就 自己脑袋里响起。
自己脑袋里响起。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临 存威胁。
存威胁。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.
我直率 指出,
指出, 6月,进展似乎陷于僵局。
6月,进展似乎陷于僵局。
Si nous avions essayé de commencer par la fin, nous n'aurions carrément rien commencé.
如果我们当时谋求从最终目标开始,我们根本就无法开始。
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当时的情形不容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
Il est carrément nul en maths.
他对数学根本一窍不通。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远 区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你的职业
 这一次看起来要发
这一次看起来要发 重要的变化,不会再和从前一样。
重要的变化,不会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他根本不行。
C'est carrément inutile de crier.
喊根本没用。
Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager.
 某些情况下,按照安
某些情况下,按照安 和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
Pour certains pays, dont le Malawi, la Namibie et le Swaziland, la réduction peut aller jusqu'à 80 %, quand l'aide n'est pas carrément supprimée.
一些国家,包括马拉维、纳米比亚和斯威士兰,削减的粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
Les dirigeants de faction ont conçu d'autres moyens de se procurer des fonds, certains d'une légalité douteuse, d'autres carrément illégaux.
此外,各派别领导人还采用其他筹资办法,其中许多办法的合法性令人怀疑,另一些则明显是非法的。
Un tel privilège, qui prend la forme d'une licence, peut être retiré ou modifié, voire carrément refusé à un chef d'entreprise.
这种以许可证为形式的特权可以撤回或更改,或者根本可以拒绝给予企业业主。
Parfois, certains ont peur de connaître la vérité, peur de l'innovation et refusent carrément de reconnaître leurs erreurs et de les rectifier.
人们有时害怕听到真相和革新,因此公然拒绝承认其错误和修正其行动方向。
Mais il existe aussi de l'incompréhension voire une image carrément déformée de la façon dont ce processus se déroule dans notre pays.
但不幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程 我国的进展情况。
我国的进展情况。
En revanche, dans la présente affaire, les propos ont été carrément tenus en public, situation qui relève directement de la Convention et de l'article 266 b).
但是 本案中,
本案中, 公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同一份计划的前几个版本两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有 任何
任何 方提及秘书长的前几份报告
方提及秘书长的前几份报告
 把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
Le blâme devrait être carrément mis sur ceux qui préparent les enfants à accomplir de tels actes : c'est-à-dire l'Autorité palestinienne et ses groupes.

 应该怪罪的是那些为其从事这类行为作准备的人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
应该怪罪的是那些为其从事这类行为作准备的人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 根本一窍不通
根本一窍不通 词:
词:
 词:
词: 地;
地;La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声 耳边或者就
耳边或者就 自己脑袋里响起。
自己脑袋里响起。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.
我直率地指出, 6月,进展似乎陷于僵局。
6月,进展似乎陷于僵局。
Si nous avions essayé de commencer par la fin, nous n'aurions carrément rien commencé.
如果我们当时谋求从最终目标开始,我们根本就无法开始。
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当时的情形不容乐观——事实上,有人会说,令人非常沮丧。
Il est carrément nul en maths.
他

 根本一窍不通。
根本一窍不通。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远地区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你的职业生涯这一次看起来要发生重要的变化,不会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他根本不行。
C'est carrément inutile de crier.
喊根本没用。
Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager.
 某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
某些情况下,按照安全和安保部的建议,联合国信息中心需要迁往他处。
Pour certains pays, dont le Malawi, la Namibie et le Swaziland, la réduction peut aller jusqu'à 80 %, quand l'aide n'est pas carrément supprimée.
一些国家,包括马拉维、纳米比亚和斯威士兰,削减的粮食多达80%,亦或终止粮食援助。
Les dirigeants de faction ont conçu d'autres moyens de se procurer des fonds, certains d'une légalité douteuse, d'autres carrément illégaux.
此外,各派别领导人还采用其他筹资办法,其中许多办法的合法性令人怀疑,另一些则明显是非法的。
Un tel privilège, qui prend la forme d'une licence, peut être retiré ou modifié, voire carrément refusé à un chef d'entreprise.
这种以许可证为形式的特权可以撤回或更改,或者根本可以拒绝给予企业业主。
Parfois, certains ont peur de connaître la vérité, peur de l'innovation et refusent carrément de reconnaître leurs erreurs et de les rectifier.
人们有时害怕听到真相和革新,因此公然拒绝承认其错误和修正其行动方向。
Mais il existe aussi de l'incompréhension voire une image carrément déformée de la façon dont ce processus se déroule dans notre pays.
但不幸的是,这里也有误解,有时甚至曲解了这些进程 我国的进展情况。
我国的进展情况。
En revanche, dans la présente affaire, les propos ont été carrément tenus en public, situation qui relève directement de la Convention et de l'article 266 b).
但是 本案中,
本案中, 公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
公共场合公开发表的讲话,正是《公约》和第266条(b)款注重的中心问题。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同一份计划的前几个版本两次遭到土族塞人一方拒绝这一事实,也没有 任何地方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
任何地方提及秘书长的前几份报告完全把努力失败的责任归于土耳其一方的事实。
Le blâme devrait être carrément mis sur ceux qui préparent les enfants à accomplir de tels actes : c'est-à-dire l'Autorité palestinienne et ses groupes.
完全应该怪罪的是那些为其从事这类行为作准备的人:巴勒斯坦权力当局及其各团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。