Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住
菜园子,菜地对面有一个医院。
变位形式clos, e
, 封闭
, 堵塞
, 围住
)比武场, 决斗场
眼睛

绝地
束
, 完成
, 完

束了
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住
菜园子,菜地对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行了32次非公开会议。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许已经过去,然而肯定会有更多
篇章。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est déclaré clos.
宣布
束关于发展筹资问题
高级别对话。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报
束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开
方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会议闭幕。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖
束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议闭幕。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要在选举日之前2个月停止申报。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点
周
用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护
证人均秘密作证。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十三届会议闭幕。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论发生什么情况,都不得在确定
截止日期之前
束拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧地说,政策不会也不能存在于真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭幕。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话
束时,他答应我他会找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的, 完成的, 完
的

了
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住的菜园子,菜地对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行了32次非公开会
。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许已经过去,然而肯定会有更多的篇章。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est déclaré clos.
宣布
关于发展筹资问题的高级别对话。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报
后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协
,开庭应采取不公开的方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会
闭幕。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的
应遵行电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会
闭幕。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要在选举日之前2个月停止申报。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点的周界用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十三届会
闭幕。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论发
什么情况,都不得在确定的截止日期之前
拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧地说,政策不会也不能存在于真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会
闭幕。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话
时,他答应我他会找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会
宣布闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


;〈
义〉谜


, 与外界隔绝
束的, 完成的, 完
的
束了
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住的菜园子,菜
对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠

着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行了32次非公开会议。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许已经过去,然而肯定会有更多的篇章。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est déclaré clos.
宣布
束关于发展筹资问题的高级别对话。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报
束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会议闭幕。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的
束应遵行电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议闭幕。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要在选举日之前2个月停止申报。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点的周界用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘
作证。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十三届会议闭幕。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论发生什么情况,都不得在确定的截止日期之前
束拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧
说,政策不会也不能存在于真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭幕。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话
束时,他答应我他会找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

是动词clore
变位形式clos, e
, 封闭
, 堵塞
, 围住
)比武场, 决斗场
眼睛
束
, 完成
, 完

束了
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住
菜园子,菜地对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行了32次非公开会议。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许已经过去,然而肯定会有

篇章。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est déclaré clos.
宣布
束关于发展筹资问题
高级别对话。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报
束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开
方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会议闭幕。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖
束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议闭幕。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要在选举日之前2个月停止申报。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点
周界用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护
证人均秘密作证。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十三届会议闭幕。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论发生什么情况,都不得在确定
截止日期之前
束拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧地说,政策不会也不
存在于真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭幕。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话
束时,他答应我他会找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式clos, e
, 封闭
, 堵塞
, 围住

)
武场, 决斗场
眼睛
旁听, 只限当事人在场;秘密地
束
, 完成
, 完



名。
束了
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住
菜园子,菜地对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后

名。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相
,去年举行了32次非公开会议。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许已经过去,然而肯定会有更多
篇章。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est déclaré clos.
宣布
束关于发展筹资问题
高级别对话。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通
束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开
方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会议闭幕。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖
束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议闭幕。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要在选举日之前2个月停
申
。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点
周界用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护
证人均秘密作证。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十三届会议闭幕。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论发生什么情况,都不得在确定

日期之前
束拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧地说,政策不会也不能存在于真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭幕。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话
束时,他答应我他会找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
圃,
地


闭的, 封闭的, 堵塞的, 围住的
束的, 完成的, 完
的

束了
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住的菜
子,菜地对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行了32次非公开
。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
第一章或许已经过去,然而肯定
有更多的篇章。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est déclaré clos.
宣布
束
于发展筹资问题的高级别对话。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报
束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协
,开庭应采取不公开的方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布
闭幕。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的
束应遵行电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大
第六十一届
闭幕。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要在选举日之前2个月停止申报。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点的周界用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事
第三十三届
闭幕。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论发生什么情况,都不得在确定的截止日期之前
束拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧地说,政策不
也不能存在于真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届
闭幕。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话
束时,他答应我他
找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届
宣布闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
〉谜
人在场;秘密地
束的, 完成的, 完
的
束了
件
了
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住的菜园子,菜地对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行了32次非公开会议。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许
经过去,然而肯定会有更多的篇章。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est déclaré clos.
宣布
束关于发展筹资问题的高级别对话。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报
束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当
各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会议闭幕。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的
束应遵行电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议闭幕。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要在选举日之前2个月停止申报。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点的周界用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理
会第三十三届会议闭幕。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论发生什么情况,都不得在确定的截止日期之前
束拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧地说,政策不会也不能存在于真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭幕。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话
束时,他答应我他会找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
闭的, 封闭的, 堵塞的, 围住的
束的, 完成的, 完
的
束了
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住的菜园子,菜地对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行了32次非公开会议。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许已经过去,然而肯定会有更多的篇章。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est déclaré clos.
宣布
束

展筹资问题的高级别对话。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报
束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会议闭幕。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的
束应遵行电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议闭幕。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要在选举日之前2个月停止申报。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点的周界用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业
展理事会第三十三届会议闭幕。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论
生什么情况,都不得在确定的截止日期之前
束拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧地说,政策不会也不能存在
真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭幕。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话
束时,他答应我他会找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
的, 
的, 堵塞的, 围住的
系统
的眼睛
门羹
)禁止旁听, 只限当事人
场;秘密地

地, 与外界隔绝地
束的, 完成的, 完
的
束了
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住的菜园子,菜地对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行了32次非公
会议。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许已经过去,然而肯定会有更多的篇章。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est déclaré clos.
宣布
束关于发展筹资问题的高级别对话。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公
情况通报
束后进行了非公
辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,
庭应采取不公
的方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会议
幕。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的
束应遵行电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议
幕。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要
选举日之前2个月停止申报。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点的周界用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十三届会议
幕。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论发生什么情况,都不得
确定的截止日期之前
束拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧地说,政策不会也不能存
于真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议
幕。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话
束
,他答应我他会找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布
幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。