L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.

融合是建立和谐、和平与包容性


必要条件。

, 

, 粘合
;使紧密团结
力, 
力L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.

融合是建立和谐、和平与包容性


必要条件。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等
增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍

。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结和有效
文件就更加重要。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.

融合是建立和谐、和平与包容性


必要条件。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事
成员越是充分和更加一致地进行参与,这项信息就更加有力。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国
努力正在
采用更和谐和综合
办法
方向迈进是有益
。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一
政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲
一体化议程。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国

充分认识到现有
挑战,并带来重大变化,就有必要采取更加一致
战略性办法。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理
对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有
力
伊拉克国家。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国

必须尽其全力帮助政府作为一个意见一致
具
力
国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得
权利,反对排斥并保护弱势
群体,以建设具有
力

。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排
一个共同点是,它们都谋求提供一支具有
力
部队,可供联合国授权
和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童
自然发展过程,将4岁至8岁
阶段视为一种内
发展阶段是有道理
。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效
区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰
参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大
第二十四届特别
议确认
融合是建立和谐、和平与包容性


必要条件,这概念也是世界
议
基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有
力和透明
政府形式,有活跃
独立司法体系,有与平民生活截然不同
职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取
一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间
坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一
指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间
协调,并促进它们之间
合作,以便获得更有
力、更为连贯
知识形成战略。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效
方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早
联合国
议上制订
各项目标时,经
理事
作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合

和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有
个连贯、
、参与和容忍的社会。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过
项团结和有效的文件就更加重要。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合

和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越
充分和更加
致地进行参与,这项信息就更加有力。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在
采用更和谐和综合的办法的方向迈进
有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成
个更协调统
的政治联盟同时又创
个各国经济共同
来加强非洲的

议程。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变
,就有必要采取更加
致的战略性办法。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,
砖
瓦地重
个具有凝聚力的伊拉克国家。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为
个意见
致的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群
,以
设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的
个共同点
,它们都谋求提供
支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为
种内聚的发展阶段
有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域团
,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合

和谐、和平与包容性的社会的必要条件,这概念也
世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独
司法
系,有与平民生活截然不同的职业
军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的
个宝贵教训
,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整
能力
设机制作为依托。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设
选举联合行动中心,确保有
个统
的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯的知识形成战略。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各项目标时,经社理事会的作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有
连贯、
体、参与和容忍的社会。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过
项团结和有效的文件就更加重要。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会
员越是充分和更加

进行参与,这项信息就更加有力。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这
角度来看,国际努力正在
采用更和谐和综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结

更协调统
的政治联盟同时又创建
各国经济共同体来加强非洲的
体化议程。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变化,就有必要采取更加
的战略性办法。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,
砖
瓦
重建
具有凝聚力的伊拉克国家。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为
意见
的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的
共同点是,它们都谋求提供
支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为
种内聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不同的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的
宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有
统
的指挥和控制结构,更好
协调各种支助努力。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯的知识形
战略。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各项目标时,经社理事会的作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立
谐、
平与包容性的社会的必要条件。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有一个连贯、一体、参与
容忍的社会。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结
有效的文件就
加重要。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立
谐、
平与包容性的社会的必要条件。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充

加一致地进行参与,这项信息就
加有力。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在
采用
谐
综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个


一的政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲的一体化议程。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充
认识到现有的挑战,并带来重大变化,就有必要采取
加一致的战略性办法。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝聚力的伊拉克国家。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为一个意见一致的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的
平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为一种内聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们
谐
有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚
新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立
谐、
平与包容性的社会的必要条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力
透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不同的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部
各区设立选举联合行动中心,确保有一个
一的指挥
控制结构,
好地
各种支助努力。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络
科学政策互动机制之间的
,并促进它们之间的合作,以便获得
有凝聚力、
为连贯的知识形成战略。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合
有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在
早的联合国会议上制订的各项目标时,经社理事会的作用就变得
加重要。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
结的L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有
个连贯、
体、参与和容忍的社会。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过

结和有效的文件就更加重要。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分和更加
致地进行参与,这
信息就更加有力。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在
采用更和谐和综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成
个更协调统
的政治联盟同时又创建
个各国经济共同体来加强非洲的
体化议程。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的
,
带来重大变化,就有必要采取更加
致的
略性办法。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,
砖
瓦地重建
个具有凝聚力的伊拉克国家。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为
个意见
致的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥
保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的
个共同点是,它们都谋求提供
支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为
种内聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域
体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不同的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的
个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派
部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有
个统
的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,
促进它们之间的合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯的知识形成
略。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各
目标时,经社理事会的作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平

性的社会的必要条件。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有一个连贯、一体、参
和
忍的社会。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
因为此,
通过一项团结和有效的文件就更加重要。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平

性的社会的必要条件。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分和更加一致地进行参
,这项信息就更加有力。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力
在
采用更和谐和综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一的政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲的一体化议程。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变化,就有必要采取更加一致的战略性办法。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但

在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝聚力的伊拉克国家。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为一个意见一致的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.

决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的一个共同点是,它
都谋求提供一支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为一种内聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.

和谐和有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平

性的社会的必要条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有
平民生活截然不同的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从
本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联盟
联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它
之间的合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯的知识形成战略。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在
以综合和有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各项目标时,经社理事会的作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指
。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍的社会。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.


此,我们通过一项团结和有效的文件
更加重要。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分和更加一致地进行参与,这项信息
更加有力。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力
在
采用更和谐和综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一的政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲的一体
议程。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变
,
有必要采取更加一致的战略性办法。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们
在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝聚力的伊拉克国家。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作
一个意见一致的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视
一种内聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治
基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不同的职业
军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作
依托。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝聚力、更
连贯的知识形成战略。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各项目标时,经社理事会的作用
变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
, 凝聚
, 粘合
;使紧密团结
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性
社会
必要条件。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等
增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍
社会。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结和有
文件就更加重要。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性
社会
必要条件。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分和更加一致地进行参与,这项信息就更加有力。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在
采用更和谐和综合
办法
方向迈进是有益
。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一
政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲
一体化议程。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认

有
挑战,并带来重大变化,就有必要采取更加一致
战略性办法。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝聚力
伊拉克国家。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为一个意见一致
具凝聚力
国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力
社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排
一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝聚力
部队,可供联合国授权
和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童
自然发展过程,将4岁至8岁
阶段视为一种内聚
发展阶段是有道理
。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有
区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰
参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平与包容性
社会
必要条件,这概念也是世界会议
基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明
政府形式,有活跃
独立司法体系,有与平民生活截然不同
职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取
一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间
坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一
指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间
协调,并促进它们之间
合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯
知
形成战略。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有
方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早
联合国会议上制订
各项目标时,经社理事会
作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。


, 凝
, 粘合
;使紧密团结

力, 凝
力L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.

融合是建立和谐、和平与包容性



要条件。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等
增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍

。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结和有效
文件就更加重要。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.

融合是建立和谐、和平与包容性



要条件。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事
成员越是充分和更加一致地进行参与,这项信息就更加有力。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在
采用更和谐和综合
办法
方向迈进是有益
。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一
政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲
一体化议程。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际
充分认识到现有
挑战,并带来重大变化,就有
要采取更加一致
战略性办法。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理
对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝
力
伊拉克国家。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际

须尽其全力帮助政府作为一个意见一致
具凝
力
国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得
权利,反对排斥并保护弱势
群体,以建设具有凝
力

。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排
一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝
力
部队,可供联合国授权
和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童
自然发展过程,将4岁至8岁
阶段视为一种

发展阶段是有道理
。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效
区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰
参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大
第二十四届特别
议确认
融合是建立和谐、和平与包容性



要条件,这概念也是世界
议
基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝
力和透明
政府形式,有活跃
独立司法体系,有与平民生活截然不同
职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取
一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间
坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一
指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有
要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间
协调,并促进它们之间
合作,以便获得更有凝
力、更为连贯
知识形成战略。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效
方式努力执行在蒙特雷、约翰
斯堡以及在更早
联合国
议上制订
各项目标时,经
理事
作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。