法语助手
  • 关闭
v.i.
1. 住在一起,居,共;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕共执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation居,共,住在一起;vivre着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister存,;concilier调解,调停,使和解;coexistence共存,共时存在;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不的世界。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能容纳的文明和不的宗教。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外的双方都无权享有费。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

居女性比已婚和单身妇女的风险高。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦着140多个民族和族裔群体。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式在一起的夫妻的数量也在上升。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不种族、宗教和出身的人都能和睦相

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

双方将不再受居义务约束。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子一起多多少少有些便利。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女的人。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外是没有法律地位的。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不文化的交汇点,是多数不文化共存的一个大都会。

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间的关系。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不国籍相互掺合。

La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.

法律并不承认或保护与男子居的妇女。

L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.

正义的怡人芳香将渗透世界;人民如兄弟一般亲密地一起

Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.

许多这类要求由私营部门提出,它们与政府的强制要求并存,并相互影响。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫夫妇与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer分开,分离;fusionner合并,融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能容纳不同的文明不同的宗

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有生活费。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比已婚单身妇女的风险高。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族族裔群体。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的数量也在上升。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗身的人都能睦相处。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代共存令人着迷。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与育进程之间的关系。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.

法律并不承认或保护与男子同居的妇女。

L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.

正义的怡人芳香将渗透世界;人民如兄弟一般亲密地生活一起

Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.

许多这类要求由私营部门提,它们与政府的强制要求并存,并相互影响。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,使和解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer使成对话体;coopérer;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能容纳不同的文明和不同的宗教。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有生活费。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居性比已婚和单的风险高。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的数量也在上升。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出的人都能和睦相处。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与同住的人。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间的关系。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.

法律并不承认或保护与男子同居的

L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.

正义的怡人芳香将渗透世界;人民如兄弟一般亲密地生活一起

Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.

许多这类要求由私营部门提出,它们与政府的强制要求并存,并相互影响。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 在一起,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.房匮乏常迫年轻夫妇与他们父母在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生活,在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer分开,分离;fusionner;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,和解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer成对话体;coopérer作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同世界。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今世界能容纳不同文明和不同宗教。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居双方都无权享有生活费。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比已婚和单身妇女风险高。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察区将与步兵区连在一起。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓事实婚姻形式生活在一起夫妻数量也在上升。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身人都能和睦相处。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女人。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

来说,婚外同居是没有法律地位

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化交汇点,是多数不同文化共存一个大都会。

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间关系。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺

La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.

法律不承认或保护与男子同居妇女。

L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.

正义怡人芳香将渗透世界;人民如兄弟一般亲密地生活一起

Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.

许多这类要求由私营部门提出,它们与政府强制要求相互影响。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令新条款也适用于不为形成伴侣关系而在一起情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 起,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生活,起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,使和解;coexistence共存,共处,同时存;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上着若干截然不同的世界。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能容纳不同的文明和不同的宗教。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有生活费。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比已婚和单身妇女的风险高。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的区将与步兵区连起。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活起的夫妻的数量也上升。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活多多少少有些便利。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女的人。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的个大都

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间的关系。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同籍相互掺合。

La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.

法律并不承认或保护与男子同居的妇女。

L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.

正义的怡人芳香将渗透世界;人民如兄弟般亲密地生活

Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.

许多这类要求由私营部门提出,它们与政府的强制要求并存,并相互影响。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而的人的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,,共生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们父母住在一起。
2. 〔政〕共执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation,共生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,使和解;coexistence共存,共处,时存在;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不世界。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今世界能容纳文明和不宗教。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外双方都无权享有生活费。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

女性比已婚和单身妇女风险高。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员住区将与步兵住区连在一起。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓事实婚姻生活在一起夫妻数量也在上升。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运是,在泰国社会中各种不种族、宗教和出身人都能和睦相处。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受义务约束。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微让历史与现代和谐共存令人着迷。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女人。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

来说,婚外是没有法律地位

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不文化交汇点,是多数不文化共存一个大都会。

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间关系。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不国籍相互掺合。

La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.

法律并不承认或保护与男子妇女。

L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.

正义怡人芳香将渗透世界;人民如兄弟一般亲密地生活一起

Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.

许多这类要求由私营部门提出,它们与政府强制要求并存,并相互影响。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令新条款也适用于不为成伴侣关系而住在一起情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住一起,同居,共同活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母住一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
想词
cohabitation同居,共同活,住一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister活;concilier调解,调停,使和解;coexistence,共处,同;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上着若干截然不同的世界。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能容纳不同的文明和不同的宗教。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有活费。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比已婚和单身妇女的风险高。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯活着140多个民族和族裔群体。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连一起。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式一起的夫妻的数量也上升。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐令人着迷。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

这些新族中,这些继父母和异父母孩子一起多多少少有些便利。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共的一个大都会。

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间的关系。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.

法律并不承认或保护与男子同居的妇女。

L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.

正义的怡人芳香将渗透世界;人民如兄弟一般亲密地一起

Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.

许多这类要求由私营部门提出,它们与政府的强制要求,并相互影响。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而一起的人的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫与他们父母住在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,使和解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer使成对话体;coopérer;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同世界。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今世界能容纳不同文明和不同宗教。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居双方都无权享有生活费。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居性比已婚和单身风险高。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员住区将与步兵住区连在一起。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓事实婚姻形式生活在一起夫妻数量也在上升。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身人都能和睦相处。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与同住人。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

来说,婚外同居是没有法律地位

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化交汇点,是多数不同文化共存一个大都会。

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间关系。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.

法律并不承认或保护与男子同居

L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.

正义怡人芳香将渗透世界;人民如兄弟一般亲密地生活一起

Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.

许多这类要求由私营部门提出,它们与政府强制要求并存,并相互影响。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在,同居,共同生;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母住在
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生,住在;vivre;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生;concilier调解,调停,使和解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在若干截然不同的世界。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能容纳不同的文明和不同的宗教。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有生费。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比已婚和单身妇女的风险高。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生140多个民族和族裔群体。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用见,观察员的住区将与步兵住区连在

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

所谓的事实婚姻的形式生的夫妻的数量也在上升。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人迷。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子多多少少有些便利。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的个大都会。

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间的关系。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

La loi ne reconnaît pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.

法律并不承认或保护与男子同居的妇女。

L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.

正义的怡人芳香将渗透世界;人民如兄弟般亲密地

Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.

许多这类要求由私营部门提出,它们与政府的强制要求并存,并相互影响。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在的人的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,