"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转
趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,
秘书总工会。


, 

;
盟
, 同盟
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转
趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,
秘书总工会。
Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.
它们倾向赞同明确

或
模式,按这两种模式,塞族共
国在现有疆界之内将成为单元之一。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,实现统一最可取
方法是在一个民族,一个国家,两种制度
两个政府
基础上

式统一
建议。
Les partis de la Republika Srpska ont avancé l'idée d'une structure explicitement fédérale ou confédérale au sein de laquelle leur entité, telle qu'elle existe actuellement, serait l'une de deux, trois voire plusieurs unités fédérales.
塞族共
国
党派主张明确建立
或
国家,其中塞族共
国实体以目前
疆界,作为两个、三个或更多
实体之一。
La réunification confédérale représente la méthode de réunification la plus équitable et la plus réaliste, une méthode acceptable autant pour le Nord que pour le Sud et conforme aux intérêts des autres pays intéressés.

式统一是最公平
现实
统一方法,这种方法北方
南方都能接受,

其他有关国家
利益。
Au terme de cette conférence, M. Denktash a déclaré à la presse qu'il ne voyait aucune raison de poursuivre les pourparlers puisque le document informel du Secrétaire général ne conduisait pas à une solution confédérale.
会议结束时,登克塔什先生向新闻界发表声明,认为继续会谈没有意义,因为秘书长
非正式文件不会取得
解决办法。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
一方主张
是一个现存国家继续存在
根据一项新宪法
化,另一方则主张两个现存国家创建一个新

或
作关系架构。
Au cours de nos travaux, les parties ont exploré un large éventail de possibilités, notamment une pleine indépendance, une indépendance supervisée, une partition territoriale, une autonomie substantielle, des arrangements confédéraux, et même un « accord sur le désaccord », muet sur le statut.
在我们工作期间,双方讨论了一系列备选方案,例如完全独立、在监督下实现独立、领土分治、高度自治、
安排乃至不提及地位问题
“存异协议”。
Si les États-Unis souhaitent vraiment démanteler la structure d'affrontement et instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne, comme ils l'ont officiellement déclaré en plusieurs occasions ces derniers jours, ils doivent faire la preuve sincère de leur impartialité en appuyant la réunification confédérale.
如果美国如同它在最近几天多次正式声明
那样,真正关心消除对峙结构
确保朝鲜半岛
持久
平,它就应该支持
式统一,以此表现出它真诚
公正态度。
Sous notre direction, les parties ont examiné différentes possibilités, allant de l'indépendance à l'autonomie ainsi que d'autres modèles tels que des arrangements confédéraux, voire un modèle fondé sur un « accord sur le désaccord » dans le cadre duquel aucune des parties n'aurait à renoncer à sa position mais prendrait toutefois des dispositions pratiques propres à faciliter la coopération avec l'autre partie et les consultations avec elle.
在我们
指导下,双方审视了从独立到自治
方案,以及诸如
安排等其他模式,甚至审视了基于“存异协议”
模式,即双方不会放弃各自立场,但却采取旨在促进彼此
作与磋商
务实安排。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


, 

;
盟
, 同盟
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转
趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,
秘书总工会。
Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.
它们倾向赞同明确




模式,按这两种模式,塞族共
国在现有疆界之内将成为单元之一。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,实现统一最可取
方法是在一个民族,一个国家,两种制度
两个政府
基础


式统一
建议。
Les partis de la Republika Srpska ont avancé l'idée d'une structure explicitement fédérale ou confédérale au sein de laquelle leur entité, telle qu'elle existe actuellement, serait l'une de deux, trois voire plusieurs unités fédérales.
塞族共
国
党派主张明确建立



国家,其中塞族共
国实体以目前
疆界,作为两个、三个
更多
实体之一。
La réunification confédérale représente la méthode de réunification la plus équitable et la plus réaliste, une méthode acceptable autant pour le Nord que pour le Sud et conforme aux intérêts des autres pays intéressés.

式统一是最公平
现实
统一方法,这种方法北方
南方都能接受,并符合其他有关国家
利益。
Au terme de cette conférence, M. Denktash a déclaré à la presse qu'il ne voyait aucune raison de poursuivre les pourparlers puisque le document informel du Secrétaire général ne conduisait pas à une solution confédérale.
会议结束时,登克塔什先生向新闻界发表声明,认为继续会谈没有意义,因为秘书长
非正式文件不会取得
解决办法。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
一方主张
是一个现存国家继续存在并根据一项新宪法
化,另一方则主张两个现存国家创建一个新


合作关系架构。
Au cours de nos travaux, les parties ont exploré un large éventail de possibilités, notamment une pleine indépendance, une indépendance supervisée, une partition territoriale, une autonomie substantielle, des arrangements confédéraux, et même un « accord sur le désaccord », muet sur le statut.
在我们工作期间,双方讨论了一系列备选方案,例如完全独立、在监督下实现独立、领土分治、高度自治、
安排乃至不提及地位问题
“存异协议”。
Si les États-Unis souhaitent vraiment démanteler la structure d'affrontement et instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne, comme ils l'ont officiellement déclaré en plusieurs occasions ces derniers jours, ils doivent faire la preuve sincère de leur impartialité en appuyant la réunification confédérale.
如果美国如同它在最近几天多次正式声明
那样,真正关心消除对峙结构并确保朝鲜半岛
持久
平,它就应该支持
式统一,以此表现出它真诚
公正态度。
Sous notre direction, les parties ont examiné différentes possibilités, allant de l'indépendance à l'autonomie ainsi que d'autres modèles tels que des arrangements confédéraux, voire un modèle fondé sur un « accord sur le désaccord » dans le cadre duquel aucune des parties n'aurait à renoncer à sa position mais prendrait toutefois des dispositions pratiques propres à faciliter la coopération avec l'autre partie et les consultations avec elle.
在我们
指导下,双方审视了从独立到自治
方案,以及诸如
安排等其他模式,甚至审视了基于“存异协议”
模式,即双方不会放弃各自立场,但却采取旨在促进彼此合作与磋商
务实安排。
声明:以
例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一
逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.
它们倾向赞同明确的联邦或邦联模式,按这
种模式,
共
国在现有疆界之内将成为单元之一。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,实现统一最可取的方法是在一
民
,一
国家,
种制度

政府的基础上的邦联式统一的建议。
Les partis de la Republika Srpska ont avancé l'idée d'une structure explicitement fédérale ou confédérale au sein de laquelle leur entité, telle qu'elle existe actuellement, serait l'une de deux, trois voire plusieurs unités fédérales.

共
国的党派主张明确建立联邦或邦联国家,其

共
国实体以目前的疆界,作为
、三
或更多联邦实体之一。
La réunification confédérale représente la méthode de réunification la plus équitable et la plus réaliste, une méthode acceptable autant pour le Nord que pour le Sud et conforme aux intérêts des autres pays intéressés.
邦联式统一是最公平
现实的统一方法,这种方法北方
南方都能接受,并符合其他有关国家的利益。
Au terme de cette conférence, M. Denktash a déclaré à la presse qu'il ne voyait aucune raison de poursuivre les pourparlers puisque le document informel du Secrétaire général ne conduisait pas à une solution confédérale.
会议结束时,登克塔什先生向新闻界发表声明,认为继续会谈没有意义,因为秘书长的非正式文件不会取得邦联解决办法。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
一方主张的是一
现存国家继续存在并根据一项新宪法联邦化,另一方则主张
现存国家创建一
新的邦联或合作关系架构。
Au cours de nos travaux, les parties ont exploré un large éventail de possibilités, notamment une pleine indépendance, une indépendance supervisée, une partition territoriale, une autonomie substantielle, des arrangements confédéraux, et même un « accord sur le désaccord », muet sur le statut.
在我们工作期间,双方讨论了一系列备选方案,例如完全独立、在监督下实现独立、领土分治、高度自治、邦联安排乃至不提及地位问题的“存异协议”。
Si les États-Unis souhaitent vraiment démanteler la structure d'affrontement et instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne, comme ils l'ont officiellement déclaré en plusieurs occasions ces derniers jours, ils doivent faire la preuve sincère de leur impartialité en appuyant la réunification confédérale.
如果美国如同它在最近几天多次正式声明的那样,真正关心消除对峙结构并确保朝鲜半岛的持久
平,它就应该支持邦联式统一,以此表现出它真诚的公正态度。
Sous notre direction, les parties ont examiné différentes possibilités, allant de l'indépendance à l'autonomie ainsi que d'autres modèles tels que des arrangements confédéraux, voire un modèle fondé sur un « accord sur le désaccord » dans le cadre duquel aucune des parties n'aurait à renoncer à sa position mais prendrait toutefois des dispositions pratiques propres à faciliter la coopération avec l'autre partie et les consultations avec elle.
在我们的指导下,双方审视了从独立到自治的方案,以及诸如邦联安排等其他模式,甚至审视了基于“存异协议”的模式,即双方不会放弃各自立场,但却采取旨在促进彼此合作与磋商的务实安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 联邦
; 联盟
, 同盟
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转
趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.
它们倾向赞同明确
联邦或邦联模式,按这两种模式,塞族共
国在
有
界之内将成为单元之一。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,
统一最可取
方法是在一个民族,一个国家,两种制度
两个政府
基础上
邦联式统一
建议。
Les partis de la Republika Srpska ont avancé l'idée d'une structure explicitement fédérale ou confédérale au sein de laquelle leur entité, telle qu'elle existe actuellement, serait l'une de deux, trois voire plusieurs unités fédérales.
塞族共
国
党派主张明确建立联邦或邦联国家,其中塞族共
国
体以目前
界,作为两个、三个或更多联邦
体之一。
La réunification confédérale représente la méthode de réunification la plus équitable et la plus réaliste, une méthode acceptable autant pour le Nord que pour le Sud et conforme aux intérêts des autres pays intéressés.
邦联式统一是最公平


统一方法,这种方法北方
南方都能接受,并符合其他有关国家
利益。
Au terme de cette conférence, M. Denktash a déclaré à la presse qu'il ne voyait aucune raison de poursuivre les pourparlers puisque le document informel du Secrétaire général ne conduisait pas à une solution confédérale.
会议结束时,登克塔什先生向新闻界发表声明,认为继续会谈没有意义,因为秘书长
非正式文件不会取得邦联解决办法。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
一方主张
是一个
存国家继续存在并根据一项新宪法联邦化,另一方则主张两个
存国家创建一个新
邦联或合作关系架构。
Au cours de nos travaux, les parties ont exploré un large éventail de possibilités, notamment une pleine indépendance, une indépendance supervisée, une partition territoriale, une autonomie substantielle, des arrangements confédéraux, et même un « accord sur le désaccord », muet sur le statut.
在我们工作期间,双方讨论了一系列备选方案,例如完全独立、在监督下
独立、领土分治、高度自治、邦联安排乃至不提及地位问题
“存异协议”。
Si les États-Unis souhaitent vraiment démanteler la structure d'affrontement et instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne, comme ils l'ont officiellement déclaré en plusieurs occasions ces derniers jours, ils doivent faire la preuve sincère de leur impartialité en appuyant la réunification confédérale.
如果美国如同它在最近几天多次正式声明
那样,真正关心消除对峙结构并确保朝鲜半岛
持久
平,它就应该支持邦联式统一,以此表
出它真诚
公正态度。
Sous notre direction, les parties ont examiné différentes possibilités, allant de l'indépendance à l'autonomie ainsi que d'autres modèles tels que des arrangements confédéraux, voire un modèle fondé sur un « accord sur le désaccord » dans le cadre duquel aucune des parties n'aurait à renoncer à sa position mais prendrait toutefois des dispositions pratiques propres à faciliter la coopération avec l'autre partie et les consultations avec elle.
在我们
指导下,双方审视了从独立到自治
方案,以及诸如邦联安排等其他模式,甚至审视了基于“存异协议”
模式,即双方不会放弃各自立场,但却采取旨在促进彼此合作与磋商
务
安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
, 联邦
; 联盟
, 同盟
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一
逆转
趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.
它们倾向赞同明确
联邦
邦联模式,按这两种模式,塞族共
国在现有疆界之内将成为单元之一。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,实现统一最

方法是在一
民族,一
国家,两种制度
两
政府
基础上
邦联式统一
建议。
Les partis de la Republika Srpska ont avancé l'idée d'une structure explicitement fédérale ou confédérale au sein de laquelle leur entité, telle qu'elle existe actuellement, serait l'une de deux, trois voire plusieurs unités fédérales.
塞族共
国
党派主张明确建立联邦
邦联国家,其中塞族共
国实体以目前
疆界,作为两
、三

多联邦实体之一。
La réunification confédérale représente la méthode de réunification la plus équitable et la plus réaliste, une méthode acceptable autant pour le Nord que pour le Sud et conforme aux intérêts des autres pays intéressés.
邦联式统一是最公平
现实
统一方法,这种方法北方
南方都能接受,并符合其他有关国家
利益。
Au terme de cette conférence, M. Denktash a déclaré à la presse qu'il ne voyait aucune raison de poursuivre les pourparlers puisque le document informel du Secrétaire général ne conduisait pas à une solution confédérale.
会议结束时,登克塔什先生向新闻界发表声明,认为继续会谈没有意义,因为秘书长
非正式文件不会
得邦联解决办法。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
一方主张
是一
现存国家继续存在并根据一项新宪法联邦化,另一方则主张两
现存国家创建一
新
邦联
合作关系架构。
Au cours de nos travaux, les parties ont exploré un large éventail de possibilités, notamment une pleine indépendance, une indépendance supervisée, une partition territoriale, une autonomie substantielle, des arrangements confédéraux, et même un « accord sur le désaccord », muet sur le statut.
在我们工作期间,双方讨论了一系列备选方案,例如完全独立、在监督下实现独立、领土分治、高度自治、邦联安排乃至不提及地位问题
“存异协议”。
Si les États-Unis souhaitent vraiment démanteler la structure d'affrontement et instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne, comme ils l'ont officiellement déclaré en plusieurs occasions ces derniers jours, ils doivent faire la preuve sincère de leur impartialité en appuyant la réunification confédérale.
如果美国如同它在最近几天多次正式声明
那样,真正关心消除对峙结构并确保朝鲜半岛
持久
平,它就应该支持邦联式统一,以此表现出它真诚
公正态度。
Sous notre direction, les parties ont examiné différentes possibilités, allant de l'indépendance à l'autonomie ainsi que d'autres modèles tels que des arrangements confédéraux, voire un modèle fondé sur un « accord sur le désaccord » dans le cadre duquel aucune des parties n'aurait à renoncer à sa position mais prendrait toutefois des dispositions pratiques propres à faciliter la coopération avec l'autre partie et les consultations avec elle.
在我们
指导下,双方审视了从独立到自治
方案,以及诸如邦联安排等其他模式,甚至审视了基于“存异协议”
模式,即双方不会放弃各自立场,但却采
旨在促进彼此合作与磋商
务实安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.
它们倾向赞同明确的联邦或邦联模式,按这两种模式,塞族共
国在
有

内将成为单元
一。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,实
统一最可取的方法是在一个民族,一个国家,两种制度
两个政府的基础上的邦联式统一的建议。
Les partis de la Republika Srpska ont avancé l'idée d'une structure explicitement fédérale ou confédérale au sein de laquelle leur entité, telle qu'elle existe actuellement, serait l'une de deux, trois voire plusieurs unités fédérales.
塞族共
国的党派主张明确建立联邦或邦联国家,其中塞族共
国实体以目前的
,作为两个、三个或更多联邦实体
一。
La réunification confédérale représente la méthode de réunification la plus équitable et la plus réaliste, une méthode acceptable autant pour le Nord que pour le Sud et conforme aux intérêts des autres pays intéressés.
邦联式统一是最公

实的统一方法,这种方法北方
南方都能接受,并符合其他有关国家的利益。
Au terme de cette conférence, M. Denktash a déclaré à la presse qu'il ne voyait aucune raison de poursuivre les pourparlers puisque le document informel du Secrétaire général ne conduisait pas à une solution confédérale.
会议结束时,登克塔什先生向新闻
发表声明,认为继续会谈没有意义,因为秘书长的非正式文件不会取得邦联解决办法。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
一方主张的是一个
存国家继续存在并根据一项新宪法联邦化,另一方则主张两个
存国家创建一个新的邦联或合作关系架构。
Au cours de nos travaux, les parties ont exploré un large éventail de possibilités, notamment une pleine indépendance, une indépendance supervisée, une partition territoriale, une autonomie substantielle, des arrangements confédéraux, et même un « accord sur le désaccord », muet sur le statut.
在我们工作期间,双方讨论了一系列备选方案,例如完全独立、在监督下实
独立、领土分治、高度自治、邦联安排乃至不提及地位问题的“存异协议”。
Si les États-Unis souhaitent vraiment démanteler la structure d'affrontement et instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne, comme ils l'ont officiellement déclaré en plusieurs occasions ces derniers jours, ils doivent faire la preuve sincère de leur impartialité en appuyant la réunification confédérale.
如果美国如同它在最近几天多次正式声明的那样,真正关心消除对峙结构并确保朝鲜半岛的持久
,它就应该支持邦联式统一,以此表
出它真诚的公正态度。
Sous notre direction, les parties ont examiné différentes possibilités, allant de l'indépendance à l'autonomie ainsi que d'autres modèles tels que des arrangements confédéraux, voire un modèle fondé sur un « accord sur le désaccord » dans le cadre duquel aucune des parties n'aurait à renoncer à sa position mais prendrait toutefois des dispositions pratiques propres à faciliter la coopération avec l'autre partie et les consultations avec elle.
在我们的指导下,双方审视了从独立到自治的方案,以及诸如邦联安排等其他模式,甚至审视了基于“存异协议”的模式,即双方不会放弃各自立场,但却采取旨在促进彼此合作与磋商的务实安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.
它们倾向赞同明确的联邦或邦联模式,按这两种模式,塞族共
国在现有疆界之内将成为单元之一。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,实现统一最可取的方法是在一个民族,一个国家,两种制度
两个政府的基础上的邦联式统一的建议。
Les partis de la Republika Srpska ont avancé l'idée d'une structure explicitement fédérale ou confédérale au sein de laquelle leur entité, telle qu'elle existe actuellement, serait l'une de deux, trois voire plusieurs unités fédérales.
塞族共
国的党派主张明确建立联邦或邦联国家,其中塞族共
国实体以目前的疆界,作为两个、三个或更多联邦实体之一。
La réunification confédérale représente la méthode de réunification la plus équitable et la plus réaliste, une méthode acceptable autant pour le Nord que pour le Sud et conforme aux intérêts des autres pays intéressés.
邦联式统一是最公平
现实的统一方法,这种方法北方
南方都能接受,并符合其他有关国家的利益。
Au terme de cette conférence, M. Denktash a déclaré à la presse qu'il ne voyait aucune raison de poursuivre les pourparlers puisque le document informel du Secrétaire général ne conduisait pas à une solution confédérale.
会议结束时,登克塔什先生向新闻界发表声明,认为继续会谈没有意义,因为秘书长的非正式文件不会取得邦联

法。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
一方主张的是一个现存国家继续存在并根据一项新宪法联邦化,另一方则主张两个现存国家创建一个新的邦联或合作关系架构。
Au cours de nos travaux, les parties ont exploré un large éventail de possibilités, notamment une pleine indépendance, une indépendance supervisée, une partition territoriale, une autonomie substantielle, des arrangements confédéraux, et même un « accord sur le désaccord », muet sur le statut.
在我们工作期间,双方讨论了一系列备选方案,例如完全独立、在监督下实现独立、领土分治、高度自治、邦联安排乃至不提及地位问题的“存异协议”。
Si les États-Unis souhaitent vraiment démanteler la structure d'affrontement et instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne, comme ils l'ont officiellement déclaré en plusieurs occasions ces derniers jours, ils doivent faire la preuve sincère de leur impartialité en appuyant la réunification confédérale.
如果美国如同它在最近几天多次正式声明的那样,真正关心消除对峙结构并确保朝鲜半岛的持久
平,它就应该支持邦联式统一,以此表现出它真诚的公正态度。
Sous notre direction, les parties ont examiné différentes possibilités, allant de l'indépendance à l'autonomie ainsi que d'autres modèles tels que des arrangements confédéraux, voire un modèle fondé sur un « accord sur le désaccord » dans le cadre duquel aucune des parties n'aurait à renoncer à sa position mais prendrait toutefois des dispositions pratiques propres à faciliter la coopération avec l'autre partie et les consultations avec elle.
在我们的指导下,双方审视了从独立到自治的方案,以及诸如邦联安排等其他模式,甚至审视了基于“存异协议”的模式,即双方不会放弃各自立场,但却采取旨在促进彼此合作与磋商的务实安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这
个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.
它们倾向赞同明确的联邦或邦联模式,按这
种模式,塞族共
国
现有疆界之内将成
单元之
。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,实现统
最可取的方法

个民族,
个国家,
种制度
个政府的基础上的邦联式统
的建议。
Les partis de la Republika Srpska ont avancé l'idée d'une structure explicitement fédérale ou confédérale au sein de laquelle leur entité, telle qu'elle existe actuellement, serait l'une de deux, trois voire plusieurs unités fédérales.
塞族共
国的党派主张明确建立联邦或邦联国家,其中塞族共
国实体以目前的疆界,

个、三个或更多联邦实体之
。
La réunification confédérale représente la méthode de réunification la plus équitable et la plus réaliste, une méthode acceptable autant pour le Nord que pour le Sud et conforme aux intérêts des autres pays intéressés.
邦联式统
最公平
现实的统
方法,这种方法北方
南方都能接受,并符合其他有关国家的利益。
Au terme de cette conférence, M. Denktash a déclaré à la presse qu'il ne voyait aucune raison de poursuivre les pourparlers puisque le document informel du Secrétaire général ne conduisait pas à une solution confédérale.
会议结束时,登克塔什先生向新闻界发表声明,认
继续会谈没有意义,因
秘书长的非正式文件不会取得邦联解决办法。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
方主张的
个现存国家继续存
并根据
项新宪法联邦化,另
方则主张
个现存国家创建
个新的邦联或合
关系架构。
Au cours de nos travaux, les parties ont exploré un large éventail de possibilités, notamment une pleine indépendance, une indépendance supervisée, une partition territoriale, une autonomie substantielle, des arrangements confédéraux, et même un « accord sur le désaccord », muet sur le statut.
我们工
期间,双方讨论了
系列备选方案,例如完全独立、
监督下实现独立、领土分治、高度自治、邦联安排乃至不提及地位问题的“存异协议”。
Si les États-Unis souhaitent vraiment démanteler la structure d'affrontement et instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne, comme ils l'ont officiellement déclaré en plusieurs occasions ces derniers jours, ils doivent faire la preuve sincère de leur impartialité en appuyant la réunification confédérale.
如果美国如同它
最近几天多次正式声明的那样,真正关心消除对峙结构并确保朝鲜半岛的持久
平,它就应该支持邦联式统
,以此表现出它真诚的公正态度。
Sous notre direction, les parties ont examiné différentes possibilités, allant de l'indépendance à l'autonomie ainsi que d'autres modèles tels que des arrangements confédéraux, voire un modèle fondé sur un « accord sur le désaccord » dans le cadre duquel aucune des parties n'aurait à renoncer à sa position mais prendrait toutefois des dispositions pratiques propres à faciliter la coopération avec l'autre partie et les consultations avec elle.
我们的指导下,双方审视了从独立到自治的方案,以及诸如邦联安排等其他模式,甚至审视了基于“存异协议”的模式,即双方不会放弃各自立场,但却采取旨
促进彼此合
与磋商的务实安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是
个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.
它们倾向赞同明确的联邦或邦联模
,按这两种模
,塞族共
国在现有疆界之内将成

之
。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,实现
最可取的方法是在
个民族,
个国家,两种制度
两个政府的基础上的邦联

的建议。
Les partis de la Republika Srpska ont avancé l'idée d'une structure explicitement fédérale ou confédérale au sein de laquelle leur entité, telle qu'elle existe actuellement, serait l'une de deux, trois voire plusieurs unités fédérales.
塞族共
国的党派主张明确建立联邦或邦联国家,其中塞族共
国实体以目前的疆界,作
两个、三个或更多联邦实体之
。
La réunification confédérale représente la méthode de réunification la plus équitable et la plus réaliste, une méthode acceptable autant pour le Nord que pour le Sud et conforme aux intérêts des autres pays intéressés.
邦联

是最公平
现实的
方法,这种方法北方
南方都能接受,并符合其他有关国家的利益。
Au terme de cette conférence, M. Denktash a déclaré à la presse qu'il ne voyait aucune raison de poursuivre les pourparlers puisque le document informel du Secrétaire général ne conduisait pas à une solution confédérale.
会议结束时,登克塔什先生向新闻界发表声明,认
继续会谈没有意义,因
秘书长的非正
文件不会取得邦联解决办法。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
方主张的是
个现存国家继续存在并根据
项新宪法联邦化,另
方则主张两个现存国家创建
个新的邦联或合作关系架构。
Au cours de nos travaux, les parties ont exploré un large éventail de possibilités, notamment une pleine indépendance, une indépendance supervisée, une partition territoriale, une autonomie substantielle, des arrangements confédéraux, et même un « accord sur le désaccord », muet sur le statut.
在我们工作期间,双方讨论了
系列备选方案,例如完全独立、在监督下实现独立、领土分治、高度自治、邦联安排乃至不提及地位问题的“存异协议”。
Si les États-Unis souhaitent vraiment démanteler la structure d'affrontement et instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne, comme ils l'ont officiellement déclaré en plusieurs occasions ces derniers jours, ils doivent faire la preuve sincère de leur impartialité en appuyant la réunification confédérale.
如果美国如同它在最近几天多次正
声明的那样,真正关心消除对峙结构并确保朝鲜半岛的持久
平,它就应该支持邦联

,以此表现出它真诚的公正态度。
Sous notre direction, les parties ont examiné différentes possibilités, allant de l'indépendance à l'autonomie ainsi que d'autres modèles tels que des arrangements confédéraux, voire un modèle fondé sur un « accord sur le désaccord » dans le cadre duquel aucune des parties n'aurait à renoncer à sa position mais prendrait toutefois des dispositions pratiques propres à faciliter la coopération avec l'autre partie et les consultations avec elle.
在我们的指导下,双方审视了从独立到自治的方案,以及诸如邦联安排等其他模
,甚至审视了基于“存异协议”的模
,即双方不会放弃各自立场,但却采取旨在促进彼此合作与磋商的务实安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。