Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的
突变得更加严重。
突, 争端, 争权
突
突
突
突
突
突
突
突
突,权限的
突
法院(法国继宪法委员会后最高的司法机关)
突古>
突
突
突
突局部化
突
突的仲
人
突调停者
突
突地区的国际工作者们
突;Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的
突变得更加严重。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位
突调停者。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益
突,而是思想上的、抽象的
突。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场
突。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个大国之间误解和
突的机会是无穷尽的。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次
突。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益
突产生了战争。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且
突已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化
突仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部
突外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场
突的焦点。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的
突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场
突。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活的南亚被各种
突弄得四分五裂。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克
突后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引发
突,使社会迅速瓦解。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决
突的可能性。
Les conflits en Afrique demeurent la question qui préoccupe le plus le Conseil.
非洲
突继续在安理会工作中占主要地位。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 争端, 争权















,权限的

之间的武装
古>






局部化


的仲裁人
调停者


地区的国际工作者们
;Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的
变得更加严重。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的麻烦,
庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位
调停者。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益
,而是思想上的、抽象的
。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场
。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个
国之间误解和
的机会是无穷尽的。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次
。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益
产生了战争。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且
已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化
仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部
外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场
的焦点。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的
后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场
。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活的南亚被各种
弄得四分五裂。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克
后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引发
,使社会迅速瓦解。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决
的可能性。
Les conflits en Afrique demeurent la question qui préoccupe le plus le Conseil.
非洲
继续在安理会工作中占主要地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 争端, 争权












)



,权限


司法机关)
武装
古>








局部化




仲裁人
调停者
气氛会导致一场


地区
国际工作者们
;Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得

望,
痛苦,以至于他们之间

变得
严重。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起
麻烦,家庭矛盾和招惹来
讨厌
银行工作人员。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位
调停者。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益
,而是思想上
、抽象

。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张
气氛导致了一场
。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个大国之间误解和

机会是无穷尽
。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次
。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益
产生了战争。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且
已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在
多
方面,文化
仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部
外,可能雪上
霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场

焦点。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实
面对你内心
矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦

后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张
气氛会导致一场
。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活
南亚被各种
弄得四分五裂。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克
后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引发
,使社会迅速瓦解。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决

可能性。
Les conflits en Afrique demeurent la question qui préoccupe le plus le Conseil.
非洲
继续在安理会工作中占主要地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
突, 争端, 争权
突
突
突
突
突
突
突
)
突
突,权限
突
司法机关)
武装
突古>
突
突
突
突局部化
突
突
仲裁人
突调停者
气氛会导致一场
突
突地区
国际工作者们
突;Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更

,更
痛苦,以至于他们之间
突变得更
严重。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起
麻烦,家庭矛盾和招惹来
讨厌
银行工作人员。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位
突调停者。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益
突,而是思想上
、抽象
突。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张
气氛导致了一场
突。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个大国之间误解和
突
机会是无穷尽
。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次
突。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益
突产生了战争。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且
突已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多
方面,文化
突仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部
突外,可能雪上
霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场
突
焦点。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实
面对你内心
矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦
突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张
气氛会导致一场
突。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活
南亚被各种
突弄得四分五裂。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克
突后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引发
突,使社会迅速瓦解。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决
突
可能性。
Les conflits en Afrique demeurent la question qui préoccupe le plus le Conseil.
非洲
突继续在安理会工作中占主要地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 争端, 争权














权的
,权限的


古>






局部化


的仲裁人
调停者


地区的国际工作者们
;Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得
绝
,
痛苦,以至于他们之间的
变得
严重。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位
调停者。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益
,而是思想上的、抽象的
。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场
。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个大国之间误解和
的机会是无穷尽的。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次
。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益
产生了战争。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且
已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在
多的方面,文化
仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部
外,可能雪上
霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场
的焦点。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的
后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场
。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活的南亚被各种
弄得四分五裂。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克
后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引发
,使社会迅速瓦解。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决
的可能性。
Les conflits en Afrique demeurent la question qui préoccupe le plus le Conseil.
非洲
继续在安理会工作中占主要地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
斗
突,
端,
权
突
突
突
突
突
突
突
突
突,权限的
突
突古>
突

的
突
突
突局部化
突
突的仲裁人
突调停者
突
突地区的国际工作者们
斗,仗;
役;斗
,搏斗
论,不和;
突;
;
讼,
讼;
讼,
议;
吵,吵架;
,
夺;Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的
突变得更加严重。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位
突调停者。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益
突,而是思想上的、抽象的
突。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场
突。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个大国之间误解和
突的机会是无穷尽的。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次
突。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益
突产生了
。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且
突已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的
,文化
突仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部
突外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场
突的焦点。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的
对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的
突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场
突。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活的南亚被各种
突弄得四分五裂。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克
突后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引发
突,使社会迅速瓦解。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决
突的可能性。
Les conflits en Afrique demeurent la question qui préoccupe le plus le Conseil.
非洲
突继续在安理会工作中占主要地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 争端, 争权












)



,权限


司法机关)
之间
武装
古>








局部化




仲裁人
调停者
气氛会导致一场


地区
国际工作者们
;Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.


变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间

变得更加严重。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起
麻烦,
庭矛盾和招惹来
讨厌
银行工作人员。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位
调停者。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益
,而是思想上
、抽象

。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张
气氛导致了一场
。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个
国之间误解和

机会是无穷尽
。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次
。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益
产生了战争。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且
已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多
方面,文化
仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部
外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场

焦点。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实
面对你内心
矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦

后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张
气氛会导致一场
。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活
南亚被各种
弄得四分五裂。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克
后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引发
,使社会迅速瓦解。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决

可能性。
Les conflits en Afrique demeurent la question qui préoccupe le plus le Conseil.
非洲
继续在安理会工作中占主要地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
突, 争端, 争权
突
突
突
突
突
突
突
突
突,权限的
突
突古>
突
突
突
突局部化
突
突的仲裁人
突调停者
突
突地区的国际工作者们
突;

歧;Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的
突变得更加严重。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位
突调停者。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益
突,而是思想上的、抽象的
突。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场
突。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个大国之间误解和
突的机会是无穷尽的。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次
突。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益
突产生了战争。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且
突已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化
突仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部
突外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场
突的焦点。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的
突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场
突。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五
之一人口生活的南亚被各种
突弄得四
五裂。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克
突后建设过程中,安理会应该发挥重要作
。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引发
突,使社会迅速瓦解。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄
强奸能摧毁社会结构,减少和平解决
突的可能性。
Les conflits en Afrique demeurent la question qui préoccupe le plus le Conseil.
非洲
突继续在安理会工作中占主要地位。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,格
突,
端,
权
突
突
突
突
突
突
突
)
突
突,权限
突
定法院(法国继宪法委员会后最高
司法机关)
武装
突古>
突
突
突
突局部化
突
突

人
突调停者
气氛会导致一场
突
突地区
国际工作者们
,仗;战
;
,搏
论,不和;
突;
;
讼;
议;
吵,吵架;
,
夺;Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间
突变得更加严重。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起
麻烦,家庭矛盾和招惹来
讨厌
银行工作人员。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位
突调停者。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益
突,而是思想上
、抽象
突。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张
气氛导致了一场
突。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个大国之间误解和
突
机会是无穷尽
。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次
突。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益
突产生了战
。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且
突已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多
方面,文化
突仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部
突外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场
突
焦点。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实
面对你内心
矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦
突后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张
气氛会导致一场
突。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活
南亚被各种
突弄得四分五裂。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克
突后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
La terreur appelle les conflits et sape les fondements de la société.
恐怖引发
突,使社会迅速瓦解。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决
突
可能性。
Les conflits en Afrique demeurent la question qui préoccupe le plus le Conseil.
非洲
突继续在安理会工作中占主要地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。