J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自

处,可我把钥匙弄丢了。
词consigner的变位形式
校, 关晚学; (士兵的)禁止出营
服务; 行李
处

处
处
放在行李
处
,
住;J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自

处,可我把钥匙弄丢了。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李
处在问讯处旁边。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提到了委员会关于定期报告长度的准则。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活
的资料。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年的审查会议提供一些指导。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定了技术援助工作内部准则。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一的标准。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律处分。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循了这项指导意见。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活
的资料。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活
的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
+e
,
号
词:
签,签条,
;J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自动寄存处,可我把钥匙弄丢了。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李寄存处在问讯处旁边。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提到了委员会关于定期报告长度的准则。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年的审查会议提供一些指导。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定了技术援助工作内部准则。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一的
准。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律处分。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循了这项指导意见。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
服务; 行李寄



场行李寄


语;
留,
住;J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自动寄
,可我把钥匙弄丢了。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李寄
在问讯
旁边。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提到了委员会关于定期报告长度的准则。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年的审查会议提供一些指导。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定了技术援助工作内部准则。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一的标准。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律
分。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循了这项指导意见。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

是动词consigner的变位形式J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自动寄存处,
我把钥匙弄丢了。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李寄存处在问讯处旁边。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提到了委员会关于定期
告长
的准则。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其

告中列入关于后续活动的资料。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明
的审查会议提供一些指导。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定了技术援助工作内部准则。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指
。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一的标准。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指
。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律处分。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循了这项指导意见。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去
的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向
复说不”是他主要的口号。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其

告中列入关于后续活动的资料。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力
不够、人为的过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其

告中列入关于后续活动的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词consigner的变位形式
寄存处J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自
寄存处,可我把钥匙弄丢了。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李寄存处在问讯处旁边。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提到了委员会关于定期报告长度的准则。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后

的资料。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年的审查会议提供一些指导。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定了技术援助工作内部准则。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一的标准。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律处分。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循了这项指导意见。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后

的资料。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后

的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词consigner
变位形式
事
)课后留校, 关晚学; (士兵
)禁止出营
士兵
)寄存服务; 行李寄存处
寄存处
押金J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自
寄存处,可我把钥匙弄丢了。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李寄存处在问讯处旁边。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧
党
地方负责人,收到了坚定
命令。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提到了委员会关于定期报告长度
准则。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续

资料。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年
审查会议提供一些指导。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定了技术援助工作内部准则。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府
指示。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作
规定,我将精简我
发言。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一
标准。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全
任何规定,应予纪律处分。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循了这项指导意见。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年
经历,但外地
安全疏漏依然是一个严重而普遍
问题。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”是他主要
口号。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续

资料。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险
主要原因是监测
力度不够、人为
过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续

资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
校, 关晚学; (士兵的)禁止出营
服务; 行李







放在行李



,
住;J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自动

,可我把钥匙弄丢了。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李

在问讯
旁边。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提到了委员会关于定期报告长度的准则。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年的审查会议提供一些指导。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定了技术援助工作内部准则。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一的标准。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律
分。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循了这项指导意见。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

命令 

命令;忘
命令;忘
做规定的事J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自动寄存处,可我把钥匙弄丢
。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李寄存处在问讯处旁边。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收

定的命令。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提
委员会关于定期报告长度的准则。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年的审查会议提供一些指导。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定
技术援助工作内部准则。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一的标准。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律处分。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循
这项指导意见。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有
去年的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

等的)
存服务; 

存处
自动
存处

存处
放在

存处
记+e
记,符号
,
条,
记;J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把
放在自动
存处,可我把钥匙弄丢了。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件

存处在问讯处旁边。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.
她还提到了委员会关于定期报告长度的准则。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年的审查会议提供一些指导。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定了技术援助工作内部准则。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一的
准。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律处分。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循了这项指导意见。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。