法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité力,;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代团还进而示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚, 顽强
travailler avec constance 不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒, 稳
constance d'un phénomène某一现象的稳(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 实, , , 坚
la constance d'un amour爱情的坚
la constance en amour对爱情不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante的,坚的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定,
constance d'un phénomène某一现象的定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此!

[名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. , 定, 顽强
travailler avec constance 定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞,
la constance d'un amour爱情的
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,贞的;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人]
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 韧, 定, 顽强
travailler avec constance 定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞,
la constance d'un amour爱情
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则;ténacité,粘滞;persévérance不懈,韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在基础苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

述结构问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正不懈地采取步骤减轻此次灾难后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

述这几项裁决均驳回了提交人一再提出基于良心拒服兵役辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助和连贯对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯和一致

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键任务是,提高宏观经济政策效率、一致和连贯

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军务并始终履行这些务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,